Городской музей Хельсинки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 60°10′05″ с. ш. 24°57′06″ в. д. / 60.1682000° с. ш. 24.9518000° в. д. / 60.1682000; 24.9518000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=60.1682000&mlon=24.9518000&zoom=16 (O)] (Я)
Городской музей Хельсинки
фин. Helsingin kaupunginmuseo

Здание, где музей находился до 2015 года
Дата основания 1911
Местонахождение Хельсинки
Сайт [www.helsinginkaupunginmuseo.fi singinkaupunginmuseo.fi]
К:Музеи, основанные в 1911 году

Городской музей Хельсинки (фин. Helsingin kaupunginmuseo, швед. Helsingfors stadsmuseum) — исторический музей, посвящённый городу Хельсинки. На выставках представлены этапы развития Хельсинки от маленького города до столицы страны.

В музее активно используются виртуальная реальность, проекции, компьютерная анимация[1]. Вход в музей и филиалы бесплатный.





История создания

Главное здание музея построено в стиле национального романтизма.

Отделения музея

  • Главное здание. В главном здание музея до переноса музея на Алексантеринкату находилась выставка «Helsinki Horizons», которая представляет более чем 450-летнюю историю города. Кроме этого, здесь постоянно проводились временные выставки, посвящённые разным сторонам жизни столицы Финляндии в те или иные исторические эпохи. Здесь также был бесплатный туалет, который для многих был основной причиной посещения музея.
  • Дом бюргера (фин. Ruiskumestarin talo; адрес: Kristianinkatu 12) был построен в 1818 году. Он является самым старым деревянным зданием Хельсинки. Внутри воссоздана обстановка буржуазного быта 1860-х годов.
  • Вилла Хакасалми (фин. Hakasalmen huvila; адрес: Mannerheimintie 13)
  • Музей электростанции (фин. Voimalamuseo) находится в районе Ванхакаупунки ((Hämeentie 163). Находится у порогов в устье реки Вантаа, в тех местах, где в 1550 году был основан город и где были возведены его первые промышленные здания. с 1550-х годов до начала XX века водяная мельница двигала мельничные жёрнова[2].
  • Школьный музей (фин. Koulumuseo; адрес: Kalevankatu 39-41)
  • Дом Седерхольма (фин. Sederholmin talo; адрес: Aleksanterinkatu 18) — старейшее (1757 год) каменное здание в историческом центре Хельсинки. Расположен на углу Сенатской площади. С 1995 года в доме Седерхольма располагается постоянная экспозиция, знакомящая посетителей с купеческим бытом XVIII века. Также проводятся разнообразные временные выставки.
  • Музей трамвая (фин. Ratikkamuseo; адрес: Töölönkatu 51 A) Расположен в помещении старейшего в Хельсинки трамвайного депо. Экспозиция посвящена истории общественного транспорта в Хельсинки.
  • Музей усадьбы Туомаринкюля и Детский музей (фин. Tuomarinkylän kartanomuseo & Lastenmuseo; адрес: район Туомаринкюля на севере города)
  • Музей жилища рабочих (фин. Työväenasuntomuseon; адрес: Kirstinkuja 4)

Интересные факты

Музей находился в доме №4 по Софийской улице, которая отмечена табличками на финском, шведском и русском (дореформенная орфография) «Софійская улица / Sofiankatu / Sofiegatan». Такая же табличка присутствует и на бывшем здании музея. Новое здание музея (с 13-го мая 2016 г.) - Алексантеринкату, 16.

Дом бюргера и Музей электростанции — летние музеи, они открываются только с наступлением высокого туристического сезона. Вход в оба музея бесплатный.

Напишите отзыв о статье "Городской музей Хельсинки"

Примечания

  1. [yle.fi/uutiset/osasto/novosti/v_muzyeyakh_stali_udelyat_bolshe_vnimaniya_vpechatleniyam_i_emotsiyam/9247567 В музеях стали уделять больше внимания впечатлениям и эмоциям]. YLE. Проверено 24 октября 2016.
  2. [www.hel.fi/hki/museo/fi/Museot+ja+n_yttelyt/Voimalamuseo Kaupunginmuseo, Voimalamuseo  (фин.)]

Ссылки

  • [www.helsinginkaupunginmuseo.fi Сайт музея]  (фин.)  (швед.)  (англ.)
  • [web.archive.org/web/20100601144136/www.helsinkicard.fi/files/460/HkiCard-2010_museums.pdf карта музеев Хельсинки 2010]


Отрывок, характеризующий Городской музей Хельсинки


Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил: