Горрето

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Горрето
Gorreto
Страна
Италия
Регион
Лигурия
Провинция
Координаты
Площадь
19 км²
Высота центра
533 м
Население
128 человек (2008)
Плотность
7 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 010
Почтовый индекс
16020
Код ISTAT
010026
Мэр коммуны
Giorgio Montignani (Sindaco F.F.)
Показать/скрыть карты

Горрето (итал. Gorreto) — коммуна в Италии, располагается в регионе Лигурия, в провинции Генуя.

Население составляет 128 человек (2008 г.), плотность населения составляет 7 чел./км². Занимает площадь 19 км². Почтовый индекс — 16020. Телефонный код — 010.

Покровителем населённого пункта считается святой san Fermo.



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:1500 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till:1026
 bar:1871 from:0 till:1097
 bar:1881 from:0 till:1171
 bar:1901 from:0 till:1264
 bar:1911 from:0 till:1233
 bar:1921 from:0 till:1087
 bar:1931 from:0 till:873
 bar:1936 from:0 till:840
 bar:1951 from:0 till:655
 bar:1961 from:0 till:463
 bar:1971 from:0 till:350
 bar:1981 from:0 till:270
 bar:1991 from:0 till:190
 bar:2001 from:0 till:147

PlotData=

 bar:1861 at: 1026 fontsize:S text:1.026 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 1097 fontsize:S text:1.097 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 1171 fontsize:S text:1.171 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 1264 fontsize:S text:1.264 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 1233 fontsize:S text:1.233 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 1087 fontsize:S text:1.087 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 873 fontsize:S text:873 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 840 fontsize:S text:840 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 655 fontsize:S text:655 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 463 fontsize:S text:463 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 350 fontsize:S text:350 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 270 fontsize:S text:270 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 190 fontsize:S text:190 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 147 fontsize:S text:147 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: 010 9543022
  • Электронная почта: comune.gorreto@liguriainrete.it
  • Официальный сайт:

Напишите отзыв о статье "Горрето"

Ссылки

  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Горрето

Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.


На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.