Горчаков, Дмитрий Петрович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дмитрий Петрович Горчаков

Д. П. Горчако́в
Дата рождения:

1 января (12 января) 1758(1758-01-12)

Место рождения:

Пушкино, Костромская губерния

Дата смерти:

29 ноября (11 декабря) 1824(1824-12-11) (66 лет)

Место смерти:

Москва

Подданство:

Российская империя Российская империя

Род деятельности:

поэт-сатирик, драматург

Князь Дми́трий Петро́вич Горчако́в (1 (12) января 1758, село Пушкино Костромского уезда Костромской губернии — 29 ноября (11 декабря) 1824, Москва) — русский поэт-сатирик и драматург, отец генералов Петра и Михаила Горчаковых.



Биография

Принадлежал к небогатой костромской ветви княжеского рода Горчаковых. Двоюродный брат князя Михаила Алексеевича, троюродный брат князя Алексея Ивановича. Получил домашнее образование, владел французским и немецким языками, интересовался философией и естественными науками.

С 1768 года служил в армии. Участвовал в походах под Хотин, в Валахию, на Кубань и в Крым. Выйдя в отставку в чине секунд-майора (1782), жил в Москве, в тульском и костромском имениях, занимался рационализацией хозяйства. Волонтёром сражался под Измаилом (1790), в сражениях отличился, был ранен при штурме и был отмечен в донесении А. В. Суворова.

При императоре Александре I, когда карьера всех Горчаковых пошла в гору, поступил на гражданскую службу. Занимал должности губернского прокурора в Пскове (1807), затем в Таврической губернии (1807—10), позднее служил в Министерстве народного просвещения в Санкт-Петербурге (1811).

В 1811-12 гг. состоял в молдавской армии правителем канцелярии М. И. Кутузова). В 1813 году получил назначение вице-губернатором в Кострому, в 1815-16 гг. фактически исполнял обязанности главы Костромской губернии. Последние годы жизни провёл главным образом в Москве.

Литературная деятельность

Литературную деятельность начал в московском кружке Н. П. Николева. Был дружески связан со своим родственником Д. И. Хвостовым, а также с Ф. Г. Кариным. Принимал участие в литературной борьбе 1780-х годов сатирами и эпиграммами против Д. И. Фонвизина, А. О. Аблесимова, Я. Б. Княжнина, В. В. Капниста. В печати выступил в качестве автора комических сатирико-бытовых опер на сказочные сюжеты «Калиф на час» (Москва, 1786) и «Счастливая тоня» (Москва, 1786), обе по сказкам «Тысячи и одной ночи»; «Баба Яга» (Калуга, 1788). В ноябре 1799 в Санкт-Петербурге ставилась его комедия в стихах «Беспечный». Несколько стихотворений поместил в альманахе «Аониды» (1796) и в журнале «Санкт-Петербургский Меркурий» (1793, под псевдоним «20.4.3» или К. Д. Г.). Опубликовал повесть с автобиографическими мотивами «Пламир и Раида» (Москва, 1796), в которой усматривают подражание «Страданиям юного Вертера» Гёте.

В историю литературы он попал за свои в основном рукописные сатиры, которые производили впечатление на современников. Уже к началу XIX века за Горчаковым закрепилась репутация «русского Ювенала», благодаря преимущественно известным в списках произведениям. Среди них наиболее значительной считается сатира «Разговор. Он и Я» (около 1790), в которой обличение общественных пороков сочетается с горацианскими призывами к умеренности и уединению. В стихотворении «Беспристрастный зритель нынешнего века» (около 1794; опубликовано в сокращённой редакции под названием «Таков ныне свет!» в журнале «Минерва», 1806, ч. 2, № 20) обозначена тема невозможности исправить нравы ни законами, ни сатирой. Наибольшей известностью пользовалось «Послание к князю С. Н. Долгорукову» (около 1807; в списках также под названием «Невероятные»), нацеленная против «полупросвещения» и засилья иностранной моды в нравах и литературе, против пренебрежения ко всему русскому (реминисценции сатиры обнаруживаются в комедии А. С. Грибоедов «Горе от ума»).

Горчаков ввёл в русскую литературу форму «святок» (подражание французскому сатирическому «ноэлю»), которая получила развитие в творчестве А. С. Пушкина и П. А. Вяземского. Первые «Святки» (начало 1780-х годов) были посвящены литературным конфликтам. Другие (конца 1780-х годов) затрагивали Г. А. Потёмкина, А. А. Безбородко, С. И. Шешковского и выражали негативное отношение к фаворитизму царствования Екатерины II. Позднее в стихотворении «Русский у подошвы Чатырдага» (1807, с постскриптумом 1810; опубликовано в 1871) поэтизировал «славную» эпоху Екатерины II.

Преклонение перед Вольтером, антиклерикальные мотивы, вольные «ноэли» создали Горчакову репутацию вольнодумца и атеиста. Благодаря ей ему приписывались наиболее резкие из произведений вольной поэзии, в частности, «Святки» Вяземского; Пушкин в 1828 пытался выдать «Гавриилиаду» за сочинение Горчакова.

В 18041806 сотрудничал в журнале «Друг просвещения», противостоявшем карамзинистам. В 1807 был избран членом Российской академии, сблизился с руководителями «Беседы любителей русского слова» А. С. Шишковым, А. С. Хвостовым, П. М. Карабановым. С 1811 был действительным членом «Беседы любителей русского слова», деятельно участвовал в его заседаниях в 18111812. Относился отрицательно к карамзинскому направлению и к немецкой трагедии или драме, окрестив её «коцебятиной» по имени одного из более плодовитых драматургов этого рода Августа Фридриха фон Коцебу. Опубликовал рассуждения «О суетности. К А. С. Хвостову» и «Об уединении. К А. С. Таранову» в «Чтении» (18121813). Предметом его сатир являлось также обилие периодических изданий: «И наконец я зрю в стране моей родной журналов тысячи, а книги ни одной!»

Последнее выступление Горчакова в печати — посвящённые М. И. Кутузову «Стихи на изгнание неприятеля из России» («Сын Отечества», 1813, № 15). Неизданные стихи Горчакова посмертно опубликованы Б. М. Фёдоровым в альманахе «Памятник отечественных Муз» на 1827 и 1828). Сочинения князя Д. П. Горчакова с очерком его жизни, составленном по литературным источникам и семейным воспоминаниям, изданы в Москве в 1890 г. его внучкой Е. С. Горчаковой.

Напишите отзыв о статье "Горчаков, Дмитрий Петрович"

Литература

Отрывок, характеризующий Горчаков, Дмитрий Петрович

«Главная новость, занимающая всю Москву, – смерть старого графа Безухого и его наследство. Представьте себе, три княжны получили какую то малость, князь Василий ничего, а Пьер – наследник всего и, сверх того, признан законным сыном и потому графом Безухим и владельцем самого огромного состояния в России. Говорят, что князь Василий играл очень гадкую роль во всей этой истории, и что он уехал в Петербург очень сконфуженный. Признаюсь вам, я очень плохо понимаю все эти дела по духовным завещаниям; знаю только, что с тех пор как молодой человек, которого мы все знали под именем просто Пьера, сделался графом Безухим и владельцем одного из лучших состояний России, – я забавляюсь наблюдениями над переменой тона маменек, у которых есть дочери невесты, и самих барышень в отношении к этому господину, который (в скобках будь сказано) всегда казался мне очень ничтожным. Так как уже два года все забавляются тем, чтобы приискивать мне женихов, которых я большею частью не знаю, то брачная хроника Москвы делает меня графинею Безуховой. Но вы понимаете, что я нисколько этого не желаю. Кстати о браках. Знаете ли вы, что недавно всеобщая тетушка Анна Михайловна доверила мне, под величайшим секретом, замысел устроить ваше супружество. Это ни более ни менее как сын князя Василья, Анатоль, которого хотят пристроить, женив его на богатой и знатной девице, и на вас пал выбор родителей. Я не знаю, как вы посмотрите на это дело, но я сочла своим долгом предуведомить вас. Он, говорят, очень хорош и большой повеса. Вот всё, что я могла узнать о нем.
Но будет болтать. Кончаю мой второй листок, а маменька прислала за мной, чтобы ехать обедать к Апраксиным.
Прочитайте мистическую книгу, которую я вам посылаю; она имеет у нас огромный успех. Хотя в ней есть вещи, которые трудно понять слабому уму человеческому, но это превосходная книга; чтение ее успокоивает и возвышает душу. Прощайте. Мое почтение вашему батюшке и мои приветствия m lle Бурьен. Обнимаю вас от всего сердца. Юлия.
PS. Известите меня о вашем брате и о его прелестной жене.]
Княжна подумала, задумчиво улыбаясь (при чем лицо ее, освещенное ее лучистыми глазами, совершенно преобразилось), и, вдруг поднявшись, тяжело ступая, перешла к столу. Она достала бумагу, и рука ее быстро начала ходить по ней. Так писала она в ответ:
«Chere et excellente ami. Votre lettre du 13 m'a cause une grande joie. Vous m'aimez donc toujours, ma poetique Julie.
L'absence, dont vous dites tant de mal, n'a donc pas eu son influenсе habituelle sur vous. Vous vous plaignez de l'absence – que devrai je dire moi, si j'osais me plaindre, privee de tous ceux qui me sont chers? Ah l si nous n'avions pas la religion pour nous consoler, la vie serait bien triste. Pourquoi me supposez vous un regard severe, quand vous me parlez de votre affection pour le jeune homme? Sous ce rapport je ne suis rigide que pour moi. Je comprends ces sentiments chez les autres et si je ne puis approuver ne les ayant jamais ressentis, je ne les condamiene pas. Me parait seulement que l'amour chretien, l'amour du prochain, l'amour pour ses ennemis est plus meritoire, plus doux et plus beau, que ne le sont les sentiments que peuvent inspire les beaux yeux d'un jeune homme a une jeune fille poetique et aimante comme vous.
«La nouvelle de la mort du comte Безухой nous est parvenue avant votre lettre, et mon pere en a ete tres affecte. Il dit que c'etait avant derienier representant du grand siecle, et qu'a present c'est son tour; mais qu'il fera son possible pour que son tour vienne le plus tard possible. Que Dieu nous garde de ce terrible malheur! Je ne puis partager votre opinion sur Pierre que j'ai connu enfant. Il me paraissait toujours avoir un coeur excellent, et c'est la qualite que j'estime le plus dans les gens. Quant a son heritage et au role qu'y a joue le prince Basile, c'est bien triste pour tous les deux. Ah! chere amie, la parole de notre divin Sauveur qu'il est plus aise a un hameau de passer par le trou d'une aiguille, qu'il ne l'est a un riche d'entrer dans le royaume de Dieu, cette parole est terriblement vraie; je plains le prince Basile et je regrette encore davantage Pierre. Si jeune et accable de cette richesse, que de tentations n'aura t il pas a subir! Si on me demandait ce que je desirerais le plus au monde, ce serait d'etre plus pauvre que le plus pauvre des mendiants. Mille graces, chere amie, pour l'ouvrage que vous m'envoyez, et qui fait si grande fureur chez vous. Cependant, puisque vous me dites qu'au milieu de plusurs bonnes choses il y en a d'autres que la faible conception humaine ne peut atteindre, il me parait assez inutile de s'occuper d'une lecture inintelligible, qui par la meme ne pourrait etre d'aucun fruit. Je n'ai jamais pu comprendre la passion qu'ont certaines personnes de s'embrouiller l'entendement, en s'attachant a des livres mystiques, qui n'elevent que des doutes dans leurs esprits, exaltant leur imagination et leur donnent un caractere d'exageration tout a fait contraire a la simplicite chretnne. Lisons les Apotres et l'Evangile. Ne cherchons pas a penetrer ce que ceux la renferment de mysterux, car, comment oserions nous, miserables pecheurs que nous sommes, pretendre a nous initier dans les secrets terribles et sacres de la Providence, tant que nous portons cette depouille charienelle, qui eleve entre nous et l'Eterienel un voile impenetrable? Borienons nous donc a etudr les principes sublimes que notre divin Sauveur nous a laisse pour notre conduite ici bas; cherchons a nous y conformer et a les suivre, persuadons nous que moins nous donnons d'essor a notre faible esprit humain et plus il est agreable a Dieu, Qui rejette toute science ne venant pas de Lui;que moins nous cherchons a approfondir ce qu'il Lui a plu de derober a notre connaissance,et plutot II nous en accordera la decouverte par Son divin esprit.
«Mon pere ne m'a pas parle du pretendant, mais il m'a dit seulement qu'il a recu une lettre et attendait une visite du prince Basile. Pour ce qui est du projet de Marieiage qui me regarde, je vous dirai, chere et excellente amie, que le Marieiage, selon moi,est une institution divine a laquelle il faut se conformer. Quelque penible que cela soit pour moi, si le Tout Puissant m'impose jamais les devoirs d'epouse et de mere, je tacherai de les remplir aussi fidelement que je le pourrai, sans m'inquieter de l'examen de mes sentiments a l'egard de celui qu'il me donnera pour epoux. J'ai recu une lettre de mon frere, qui m'annonce son arrivee a Лысые Горы avec sa femme. Ce sera une joie de courte duree, puisqu'il nous quitte pour prendre part a cette malheureuse guerre, a laquelle nous sommes entraines Dieu sait, comment et pourquoi. Non seulement chez vous au centre des affaires et du monde on ne parle que de guerre, mais ici, au milieu de ces travaux champetres et de ce calme de la nature, que les citadins se representent ordinairement a la campagne, les bruits de la guerre se font entendre et sentir peniblement. Mon pere ne parle que Marieche et contreMarieche, choses auxquelles je ne comprends rien; et avant hier en faisant ma promenade habituelle dans la rue du village, je fus temoin d'une scene dechirante… C'etait un convoi des recrues enroles chez nous et expedies pour l'armee… Il fallait voir l'etat dans lequel se trouvant les meres, les femmes, les enfants des hommes qui partaient et entendre les sanglots des uns et des autres!