Горы Рерир

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Горы Рерир тянутся слева направо через центр. Ниже видно горы Иренсага, выше — горы Таникветиль, в верхнем правом углу — горы Миндоллуин. Тёмная область в нижнем левом углу — волны Борея. Радарный снимок «Кассини» (25 августа 2009)
Горы Рерир на карте Титана

Горы Рерир (лат. Rerir Montes) — горная цепь на Титане, самом крупном спутнике Сатурна. Расположена в светлой местности Адири (координаты центра — 4°48′ ю. ш. 147°54′ в. д. / 4.8° ю. ш. 147.9° в. д. / -4.8; 147.9 (Я)Координаты: 4°48′ ю. ш. 147°54′ в. д. / 4.8° ю. ш. 147.9° в. д. / -4.8; 147.9 (Я))[1]. Тянется с запада на восток; максимальный размер — около 370 км[1].

Горы Рерир соседствуют с несколькими другими горными цепями, вытянутыми примерно параллельно им. Немного южнее их находятся горы Иренсага, севернее — горы Таникветиль. К югу от западной части гор Рерир лежит поле дюн, известное как волны Борея[2][3][4].

Горы Рерир были обнаружены на радиолокационных снимках космического аппарата «Кассини», заснявшего эту область 25 августа 2009 года[4]. Как и другие горы, на радарных изображениях они выглядят ярче окружающей местности[4]. Носят имя горы Mount Rerir из легендариума Дж. Р. Р. Толкина (в русском переводе — Рерир[5], Рэрир[6] или Реир[7]). Это название было утверждено Международным астрономическим союзом 5 декабря 2011 года[1].



См. также

Напишите отзыв о статье "Горы Рерир"

Примечания

  1. 1 2 3 [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14897 Rerir Montes] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. International Astronomical Union (IAU) Working Group for Planetary System Nomenclature (WGPSN) (11 October 2012). Проверено 2 июня 2014. [archive.is/p2hQ Архивировано из первоисточника 26 декабря 2012].
  2. [planetarynames.wr.usgs.gov/images/Titan_comp_VIMSimage.pdf Карта Титана с подписями на сайте Gazetteer of Planetary Nomenclature (PDF, 3,3 МБ)]
  3. Barnes J. W., Buratti B. J., Turtle E. P. et al. [www.planetary-science.com/content/pdf/2191-2521-2-1.pdf Precipitation-induced surface brightenings seen on Titan by Cassini VIMS and ISS] // Planetary Science. — 2013. — Vol. 2, № 1. — P. 1–22. — DOI:10.1186/2191-2521-2-1. — Bibcode: [adsabs.harvard.edu/abs/2013PlSci...2....1B 2013PlSci...2....1B]. [www.webcitation.org/6PsE4xbit Архивировано] из первоисточника 27 мая 2014. ([www.planetary-science.com/content/2/1/1/figure/F5?highres=y карта])
  4. 1 2 3 Jason Perry. [pirlwww.lpl.arizona.edu/~perry/RADAR#T61 Titan RADAR SAR Swaths] (англ.). The University of Arizona. Planetary Image Research Laboratory (11 June 2013). — радарные снимки «Кассини». Горы Рерир видны на полоске T61. Проверено 18 мая 2014. [archive.is/fLf8H Архивировано из первоисточника 18 мая 2014].
  5. Толкин Дж. Р. Р. (переводчик — Бобырь З. А.). [coollib.com/b/37594/read#t34 Сильмариллион]. Проверено 2 июня 2014. [archive.is/SJhml Архивировано из первоисточника 2 июня 2014].
  6. Толкин Дж. Р. Р. (переводчик — Эстель Н.). [coollib.com/b/159941/read Сильмариллион]. Проверено 2 июня 2014. [archive.is/EHHSf Архивировано из первоисточника 2 июня 2014].
  7. Толкин Дж. Р. Р. (переводчики — Григорьева Н., Грушецкий В.). [coollib.com/b/62335/read#t32 Сильмариллион]. Проверено 2 июня 2014. [archive.is/vMI65 Архивировано из первоисточника 2 июня 2014].

Ссылки

  • [planetarynames.wr.usgs.gov/images/Titan_comp_VIMSimage.pdf Карта Титана с подписями на сайте Gazetteer of Planetary Nomenclature (PDF, 3,3 МБ)]
  • Jason Perry. [pirlwww.lpl.arizona.edu/~perry/RADAR#T61 Titan RADAR SAR Swaths] (англ.). The University of Arizona. Planetary Image Research Laboratory (11 June 2013). — радарные снимки «Кассини». Горы Рерир видны на полоске T61. Проверено 18 мая 2014. [archive.is/fLf8H Архивировано из первоисточника 18 мая 2014].
  • [www.planetary-science.com/content/2/1/1/figure/F5?highres=y Карта из работы Barnes et al., 2013]


Отрывок, характеризующий Горы Рерир

– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.


В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.