Gorky 17

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Горький 18: Мужская работа»)
Перейти к: навигация, поиск
Gorky 17

Разработчик
Издатель
Monolith Productions

Linux Game Publishing (версия для Linux)
e.p.ic. Interactive (версия для Macintosh)
Локализатор
Дата выпуска
Версия для Windows 1999
Версия для Macintosh 2002
Версия для Linux 2006
Жанр
Платформы
Режимы игры
Носитель
Системные
требования
  • IBM PC — Windows 95, Pentium 200 МГц, 32 МБ ОЗУ, 250 МБ на HDD, CD-ROM
  • AmigaOS 4 — PowerPC 603 или выше; видеокарта, совместимая с Picasso96, или с поддержкой Warp3D; 64 МБ ОЗУ; AHI‐совместимая звуковая карта; 8x‐скоростной или выше привод CD-ROM; приблизительно 700 МБ свободного места на жёстком диске
  • Linux — 300 МГц x86 CPU (поддерживается PowerPC); 64 МБ ОЗУ, 500 МБ свободного места на жёстком диске, 4 МБ видеопамяти
  • Mac — 300 МГц G3 CPU; 128 МБ ОЗУ, видеокарта с 8 МБ ОЗУ, Mac OS 9 или выше
Управление

Gorky 17 (Горький 17; в другом издании — Odium, с лат. — «отвращение, ненависть») — ролевая компьютерная игра, разработанная польской компанией Metropolis Software и выпущенная Monolith Productions для Microsoft Windows в 1999 году. Позже игра была портирована на Linux фирмой Hyperion Entertainment и выпущена Linux Game Publishing в 2006 году. Hyperion Entertainment также занималась портированием Gorky 17 на AmigaOS 4.

В России игра также была выпущена компанией в двух вариантах — официальный перевод (с изменениями имён и национальностей персонажей) и в модификации «Горький-18» с переводом Дмитрия Пучкова («Гоблина»).

Геймплей

Как и в других RPG, первоначально под управлением игрока находится группа из игровых персонажей, которых можно развивать, вкладывая очки опыта за получение нового уровня. Также в процессе боя они повышают своё умение владения оружием, применяя его на своих противниках. К команде могут присоединяться отдельные игровые персонажи, однако они могут и покинуть её после прохождения определённого уровня. Максимальный размер группы — 5 человек.

Отдельных миссий в игре нет. Запретная зона разбита на несколько крупных участков (порт, музей, канализация, город и т.д.), в пределах которых игрок перемещается по своему усмотрению. Иногда, чтобы попасть в какую-то определенную точку, приходится выполнить небольшой квест по поиску и верному применению нужного предмета, например, ключа.

Аналогом миссии можно с некоторой натяжкой считать каждый отдельный бой, который происходит в строго оговоренный момент времени, когда герои попадают в установленную точку карты. Бой происходит в пошаговом режиме. В отличие от Fallout, с которым игра сравнивалась в момент выхода, каждый персонаж может только один раз за ход сделать выстрел, или совершить какое-либо действие (лечение, передвигание объектов, передача предметов другим персонажам), и совершить передвижение. Таким образом, невозможно сделать больше одного выстрела в ущерб передвижению, или наоборот. Иногда во время боя нужно выполнить определенные условия - защитить человека, необходимую для движения вперед аппаратуру, или успеть завершить бой до взрыва бомбы. Гибель любого из персонажей или невыполнение боевого условия приводит к завершению игры.

Сюжет

Действие игры разворачивается на военном объекте Горький-17 (в окрестностях города Любин), который терроризируют мутанты. Группа НАТО из четырёх солдат прибывает в город чтобы эвакуировать оставшихся людей, но исчезает бесследно. Вторая группа солдат НАТО (в локализации «Snowball» (издатель: «1С») — МЧС, в переводе "Гоблина" - ГРУ) из трёх человек была отправлена на объект на поиски первой группы. Игрок берет под своё командование эту группу, исследует город и ищет причины возникновения мутантов.

Персонажи

Основные персонажи

В скобках даны данные локализации от «Snowball» / от "Гоблина".

  • Коул Саливан, канадец (Николай Селиванов / полковник Васин, русский) — старший член группы Два и её командующий. Профессиональный солдат, на протяжении всей сюжетной линии сфокусирован на выполнении своей миссии.
  • Ярек Ович, поляк (Тарас Коврига, украинец / прапорщик Кротов, русский) — переводчик (знает русский, польский и английский язык). Имеет горячий темперамент, ему свойственен сарказм. Постоянно отпускает шутки по поводу странных событий, которые происходят на протяжении всей игры.
  • Тьери Трантин, француз (Юкко Хаахти, эстонец / рядовой Зелёнкин, русский) — самый молодой член группы. Бывший учёный, трусоват.

Второстепенные персонажи

В скобках даны данные локализации от «Snowball» / от "Гоблина".

  • Василий Добровский (Василий Грачёв / Иван Сусанин) — пенсионер из Горького-17, якобы один из выживших подопытных, но на самом деле ведёт свою игру. Покидает команду у входа в канализацию, и объявляется в конце уже как враг.
  • Джоан МкФадден (Джоан МкФадден / Лара Крофтман) — американский медик, и последний член группы Один. Она присоединяется к группе Два и помогает им пройти через музей в город. Погибает по ходу игры от укуса странного монстра.
  • Ян «Медуза» Курац (Сергей «Медуза» Орловский / Пётр «Медуза» Васильев)— бывший сторож музея города. Превратился в мутанта, однако сохранил рассудок. Присоединяется к отряду после спасения в музее, имеет две атаки — электрическую и оглушающую. В определённой локации Медуза может потерять рассудок и напасть на отряд игрока, однако эта локация является необязательной для прохождения игры.
  • Славский (Славский / Владимир Замчалов) — один из выживших, которого группа Два встретит на крыше после битвы с Медузой. Бандит, приехавший в Зону в целях лёгкой наживы и потерявший попутчиков-бандитов в боях с мутантами. Персонаж может взорвать себя, если приблизиться к нему, но если воспользоваться оглушающей гранатой, то он присоединится к команде.
  • Анна Хатчинс (Анна Хатчинс / Елена Крысюк) — журналист, которая пробралась в город в поисках сенсации. После спасения от монстров присоединится к команде.
  • Генерал Козов (Косов / Барсуков) — русский генерал, ответственный за происходящее в городе.
  • Генерал Ламар (Генерал Павлов / генерал Драчёв) — американский генерал НАТО, командир Коула Саливана (русский генерал, командир Николая Селиванова / полковника Васина)

Враги

Во время пребывания на военном объекте Горький-17, герои будут противостоять не только мутанты, но и обычные люди, среди которых:

  • Русский спецназ и генерал Косов
  • Солдаты Нато и капитан отряда
  • А также сам Генерал Ламар (Генерал Павлов / генерал Драчёв)

Мутанты

Названия мутантов в локализации от «Snowball» / от "Гоблина".В скобках даны оригинальные названия.

  • Сфинкс / Сфинкстер (Sfinks) — жёлтое существо, похожее на ящерицу, однако отдалённо напоминающее человека изгибом и длиной конечностей.
  • Малыш / Шавка (Hound) — маленькое сгорбившееся существо с зелёной кожей.
  • Горилла / Гориллоид (RC28) — более крупная версия «малыша». Имеет большой рот и зубы.
  • Крюгер / Когтистый (Cutter Pill) — человек в большой маске и длинными когтями на руках.
  • Гарсия / Жираф (Garcia) — человеческое тело с искусственно удлиненными конечностями. Вооружен когтем и пулеметом.
  • Шершень (Hornet) — тело человека, все суставы которого согнуты в противоестественном направлении, в связи с чем шершень может ходить только опираясь на все четыре конечности. Между ног у шершня располагается длинное жало, которое впрыскивает в жертву горючее вещество.
  • Скорпион / Хвостогрыз (Siner) — торс человека с хвостом вместо ног. На место головы у скорпиона встроена циркулярная пила.
  • Шкаф / Черепуга (Fang) — человек, на теле которого закреплена большая раковина. В одну из рук встроена ракетная установка.
  • Шустрый Джо / Ракетчик (Jet Elmer) — высокий гуманоид с зелёной кожей и длинными когтями на руках. На плечах у мутанта расположены две ракетные установки.
  • Танцор диско / Гвоздь Башка (Headnail) — человек с большим числом пил, установленных на своём теле. На животе у него располагается большой рот.
  • Мотылек / Мастер Боли (Pain God) — маленькое летающее существо, похожее на летучую мышь.
  • Люсси / Суккуб (Lucy) — женское тело с большой вертикальной челюстью вместо головы. Вооружены винтовками.
  • Лилит (Lilith) — женское тело с длинными отростками на спине.
  • Арлекино / Колючий (Needle) — большой гуманоид с иглами вместо рук. При ударе впрыскивает оглушающие химикаты.
  • Топотун / Пискун (Squeaker) — ползающее на четырёх конечностях существо с металлическим грузом вместо кистей рук.
  • Отморозок / Вонючка (Reverent Insect) — насекомоподобное существо с азотной пушкой.
  • Сестрица / Сестричка (Sister Of Mercy) — выглядящий как монахиня мутант с гранатометом, встроенным в торс.
  • Жнец / Колхозник (Harvester) — закованный в тяжелую броню человек с косой.
  • Невидимка (Invisible Monster) — монстр, который становится невидимым, когда стоит на месте.
  • Шаляпин / Мутант певун — безобидный монстр, сидящий на лодке в порту города. Подвергается нападению со стороны других мутантов, однако спасен командой игрока. Напевает одни и те же слова «Pleasure, little treasure».

Боссы

  • Судья и присяжные / Прокурор и Прокурорский сын (Judge and jurors) — высокий мутант с одной рукой, на конце которой находится булава. С ним на команду нападают четверо присяжных — маленькие мутанты, высасывающие здоровье жертв и передающие его судье.
  • Бабуля и внучки / Муха Навозница и Выродки навозные (Grandma and Grandma's children) — гигантская муха с тремя личинками. Бабуля атакует только тех, кто убивает её «внучков».
  • Бивис и Батхед / Мастер Бластер (Smoke Rider) — большое ящероподобное существо с двумя «пилотами» сверху. Может вести огонь даже в оглушенном состоянии.
  • Паровой котел / Жиробас (Fat Man) — толстое человеческое тело, закрепленное на паровом механизме. Вооружен дробовиком.
  • Крестоносец / Надмозг (Guardian) — высокий человек с голым мозгом, вооруженный оглушающим лучом, мечом и клещами. Возможно, бывший охранник музея (нападает на игрока когда срабатывает охранная система)
  • Василиск / Жало (Basilisk) — сильно искривленное человеческое тело. Изрыгает огонь и выпускает оглушающие пучки энергии.
  • Манипулятор / Пупсик (Puppet) — большая голова, прикрепленная к другому телу с помощью четырёх стержней. «Марионетка», которой управляет голова, вооружена пулемётом.
  • Шериф / Калека (Cripple) — мужчина в инвалидном кресле. Вооружен двумя револьверами. Позади инвалидного кресла располагается огромный нарост, при помощи которого шериф двигает инвалидное кресло.
  • Мессия / Восьминог (Messiah) — прибитый к стене пучок щупалец с глазом посередине. Невосприимчив к любому оружию, если применяющий не был атакован Мессией в предыдущий ход.
  • Инкубус / Инкуб (Incub) — высокий гуманоид, создающий «энергетические мины». Нападают парой.
  • Бывший Грачёв / Настоящий Сусанин (Mutated Dobrovsky) — результат мутации Василия Добровского, мутант с тремя человеческими головами на большом паукообразном теле.

Русский дубляж от «Snowball»

В локализации от «Snowball Studios» роли озвучивали :

Андрей Ярославцев — Николай Селиванов

Вадим Андреев — Василий Грачёв, Славский, Генерал Косов

Сергей Чонишвили — Тарас Коврига, капитан НАТО

Александр Клюквин — Юкко Хаахти, «Медуза», Генерал Павлов

Елена Соловьева — Джоан МкФадден

Ирина Савина — Анна Хатчинс

Русский дубляж в переводе от Дмитрия Пучкова («Гоблина»)

Юрий Румянцев — полковник Васин

Алексей Симоновский — прапорщик Кротов

Камиль Ларин — рядовой Зелёнкин

Рамзес Джабраилов — Иван Сусанин

Элла Санько — Лара Крофтман

Анна Гулеремка — Елена Крысюк

Дмитрий Пучков — Старый вор

А также: Лев Бутенин, Владимир Завикторин, Алексей Лебедев, Андрей Коринский, Елена Габец, Ольга Линникова.

Рецензии

Крупнейший российский портал игр Absolute Games поставил игре 80 %. Обозреватели отметили интересный игровой процесс и локализацию. К недостаткам были отнесены сюжет и недоработки в создании игрового движка. Вердикт: «Финальный рейтинг оказался немного низким для игры, у которой нет очевидных пробелов. В чем причина? На мой взгляд, игре не достает оригинальности. Все хорошо, но уж больно типично. Ну, еще движок не самый красивый, да концовка немного подкачала. Поэтому максимальной оценки я поставить не смог. Но зато к геймплею особых претензий предъявить не получилось. Если не в квестовой части, то уж в плане стратегии и тактики ведения боя в каждый конкретный момент времени всегда есть над чем подумать».[1]

См. также

Примечания

  1. Veles. [www.ag.ru/reviews/gorky_17_odium Рецензия на Горький-17:Запретная зона]. Absolute Games (15 ноября 1999 года). [www.webcitation.org/65gGAR1kO Архивировано из первоисточника 24 февраля 2012].

Ссылки

  • [www.snowball.ru/gorky17/ - Игра на сайте российского локализатора]
  • [www.ag.ru/games/gorky_17 Gorky 17] на сайте Absolute Games