Государства — члены Содружества наций

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Содружество наций — добровольное межгосударственное объединение 53 суверенных государств (один член на данный момент приостановил своё членство), в которое входят Великобритания и почти все её бывшие доминионы, колонии и протектораты.





Действующие члены

Информация в таблице основана на данных с официального сайта, большинство данных о населении основаны на оценках 2007 года, если не указано другое[1].

Страна Дата вступления Континент Население Примечания[A]
Австралия[F] 1931-12-1111 декабря 1931 Океания 22 073 000 1 января 1901 года была основана федерация колоний — Австралийский Союз. В 1907 году Союз получил статус доминиона Британской империи. Один из первых доминионов, утверждённых Вестминстерским статутом 1931 года, однако Австралия приняла его только в 1942 году (дата принятия была официально обозначена 1939 годом)[2] В 1986 году, посредством принятия Акта Австралии, были окончательно разорваны связи между Австралией и Великобританией.
Антигуа и Барбуда[F] 1981-11-011 ноября 1981 Северная Америка 88 000
Багамы Багамы [F] 1973-07-1010 июля 1973 Северная Америка 342 000
Бангладеш[B] 1972-04-1818 апреля 1972[3] Азия 162 221 000 В 1971 году Бангладеш объявил независимость от Пакистана[4].
Барбадос[F] 1966-11-3030 ноября 1966 Северная Америка 279 000
Белиз[F] 1981-09-2121 сентября 1981 Северная Америка 322 130
Ботсвана 1966-09-3030 сентября 1966 Африка 1 950 000
Бруней 1984-01-011 января 1984 Азия 400 000
Вануату[B] 1980-07-3030 июля 1980 Океания 241 000 Было кондоминиумом Франции и Великобритании. Получило независимость 30 июня 1980 года.
Великобритания[F] 1931-12-1111 декабря 1931 Европа 61 609 500 Парламент Великобритании постановил Вестминстерский статут в 1931 году.
Доминика 1978-11-033 ноября 1978 Северная Америка [C]79 000
Гайана 1966-05-2626 мая 1966 Южная Америка 761 000
Гана 1957-03-066 марта 1957 Африка 23 837 000
Гренада[F] 1974-02-077 февраля 1974 Северная Америка 103 000
Замбия 1964-10-2424 октября 1964 Африка 12 935 000
Индия 1947-08-1515 августа 1947 Азия 1 210 193 422 Включая бывшую Французскую Индию (Чандернагор со 2 мая 1950 года, Пондишери, Карикал, Янаон и Махи с 1 ноября 1954 года), бывшую Португальскую Индию (Гоа, Даман и Диу с 19 декабря 1961 года, Дадра и Нагархавели окончательно с 1961 года) и Сикким (с 16 мая 1975 года).
Камерун 1995-11-1313 ноября 1995[5] Африка 19 522 000 Во время Первой мировой войны к февралю 1916 года территория Камеруна была оккупирована Великобританией и Францией. Лига Наций в июле 1922 года объявила Камерун мандатной территорией Лиги Нации и предоставила мандаты на её управление Франции (большая часть — Восточный Камерун) и Великобритании (Западный Камерун). Получил независимость 1 января 1960 года.
Канада[F] 1931-12-1111 декабря 1931 Северная Америка 34 053 000[6] 1 июля 1867 года Канада фактически получила независимость и приняла название Доминион Канада. Один из первых доминионов, утверждённых Вестминстерским статутом 1931 года.[7]. В 1949 доминион Ньюфаундленд, ранее независимый, вступает в Канаду[8]. В 1982 году, посредством принятия Акта Канады, были окончательно разорваны связи между Канадой и Великобританией.
Кипр 1961-03-1313 марта 1961[9] Европа 803 200[10] 18 августа 1960 года Кипр стал независимой республикой.
Кения 1963-12-1212 декабря 1963 Африка 39 856 000
Кирибати 1979-07-1212 июля 1979 Океания [D]99 000
Лесото 1966-10-044 октября 1966 Африка 2,000,000
Маврикий 1968-03-1212 марта 1968 Африка 1 285 000
Малави 1964-07-066 июля 1964 Африка 15 884 000
Малайзия 1963-09-1631 августа 1957[11][12] Азия 28 356 000 Образована как Малайская Федерация в 1957 году, преобразованная в Федерацию Малайзии 16 сентября 1963 года с включением Сингапура (ставшего самостоятельным государством 9 августа 1965 года), Сабаха и Саравака.[13]
Мальта 1964-09-2121 сентября 1964 Европа 412 668
Мозамбик 1995-11-1313 ноября 1995[14] Африка 22 892 000 Получил независимость от Португалии 26 июня 1975 года. Мозамбик стал первой страной, вошедшей в Содружество, не имея до этого колониальных и конституционных связей с Великобританией[15]. Однако британские войска находились в стране во время Второй мировой войны.
Намибия 1990-03-2121 марта 1990 Африка 2 131 000 Получила независимость от Южной Африки[16]. 28 февраля 1994 года ЮАР передала Пенгвиньи острова и Уолфиш-Бей Намибии.
Науру[B] 1968-11-01†1 ноября 1968 Океания 14 000 31 января 1968 года Науру получило независимость, до этого находясь под совместным управлением Австралии, Новой Зеландии и Великобритании. Специальный член с 1 ноября 1968 года по 1 мая 1999 года, после чего стало полноправным членом[17]. В январе 2006 года снова стало специальным членом[18]. В июне 2011 года Науру стало полноправным членом опять[19].
Нигерия 1960-10-011 октября 1960 Африка 154 796 000 Включая бывшую британскую подмандатную (позже - подопечную) территорию Северный Камерун с 31 мая 1961 года. Членство страны в Содружестве было приостановлено в 1995 году, восстановлено в 1999 году.[20]
Новая Зеландия[F] 1931-12-1111 декабря 1931 Океания 4 317 972 26 сентября 1907 года получила статус доминиона. Один из первых доминионов, утверждённых Вестминстерским статутом 1931 года, хотя статут не был принят Новой Зеландией до 1947 года[21]. В 1986 году, посредством принятия Конституционного Указа, были окончательно разорваны связи между Новой Зеландией и Британским парламентом.
Пакистан 1947-08-1515 августа 1947[E] Азия 168 052 000 Включая город Гвадар, переданный из состава Султаната Маскат и Оман 8 сентября 1958 года, но с 1971 года исключая Бангладеш (входивший до этого в состав Пакистана как Восточный Пакистан).[4] Пакистан вышел из состава Содружества в 1972 году, но вернулся в 1989 году; членство в организации было приостановлено в 1999 году, восстановлено в 2004 году; вновь приостановлено в 2007 году,[22] но опять восстановлено в 2008 году.[23]
Папуа Новая Гвинея[F] 1975-09-1616 сентября 1975 Океания 6 737 000 Получила независимость от Австралии.
Руанда[B] 2009-11-2929 ноября 2009[24] Африка 9 998 000 Получила независимость от Бельгии 1 июля 1962 года. Стала второй страной (после Мозамбика), вступившей в Содружество не имея колониальных или конституционных связей с Великобританией[15]
Самоа 1970-08-2828 августа 1970 Океания 185 000 Получило независимость от Новой Зеландии 1 января 1962 года. Вступило в Содружество как Западное Самоа. 4 июля 1997 года сменило название на Самоа[25]
Свазиленд 1968-09-066 сентября 1968 Африка 1 182 000
Сейшельские Острова 1976-06-2929 июня 1976 Африка 84 000
Сент-Китс и Невис[B][F] 1983-09-1919 сентября 1983 Северная Америка 52 000
Сент-Люсия[F] 1979-02-2222 февраля 1979 Северная Америка 171 000
Сент-Винсент и Гренадины[F] 1979-10-2727 October 1979 Северная Америка [C]119,000 Специальный член с 27 октября 1979 года по 1 июня 1985 года
Сингапур 1965-10-15†9 августа 1966 (effective from 9 August 1965)[26] Азия 4 986 000 Получил независимость от Великобритании и присоединился к федерации Малайзия 16 сентября 1963 года. 9 августа 1965 года стал независимым государством[27].
Соломоновы Острова Соломоновы Острова[F] 1978-07-077 июля 1978 Океания 913 000
Сьерра-Леоне 1961-04-2727 апреля 1961 Африка 5 695 000
Танзания 1964-04-2626 апреля 1964 Африка 43 729 000 Образовалась в результате объединения Танганьики и Занзибара[28]
Тонга 1970-06-044 июня 1970 Океания 102 000
Тринидад и Тобаго 1962-08-3131 августа 1962 Южная Америка 1 335 000
Тувалу[B][F] 1978-10-011 октября 1978 Океания 12 000 Специальный член с 1 октября 1978 года по 1 сентября 2000 года[29].
Уганда 1962-10-099 октября 1962 Африка 32 816 000
Фиджи[B] 1970-10-1010 октября 1970 Океания [G]849,000 Вышло из состава в 1987 года; заново вступило в 1997 году; приостановило участие 6 июня 2000 года;[30] 20 декабря 2001 года вновь вступило в Содружество;[31] в 2006 году в связи с государственным переворотом Фиджи вновь приостановило своё членство в Содружестве;[32][33] причём 2 сентября 2009 года было полностью отстранено от Содружества за отказ сообщить дату выборов;[34] 26 сентября 2014 года членство было восстановлено[35].
Шри-Ланка 1948-02-044 февраля 1948 Азия 20 743 000 Вошла как Доминион Цейлон, а в 1972 году изменила название[36].
Южно-Африканская Республика 1931-12-1111 декабря 1931 Африка 49 423 000 Получила статус доминиона 31 мая 1910 года. Один из первых доминионов, утверждённых Вестминстерским статутом 1931 года. Покинула Содружество 31 мая 1961 года, а 1 июня 1994 года вновь вступила[37].
Ямайка[F] 1962-08-066 августа 1962 Северная Америка 2 721 000

 A. Если другого не указано, страна получила независимость в день присоединения к Содружеству наций.
 B. Не является членом Фонда Содружества.
 C. Данные о населении основаны на оценках 2004 года.
 D. Данные о населении основаны на оценках 2005 года.
 E. Хотя Пакистан празднует день независимости 14 августа, официально страна получила независимость в полночь 15 августа 1947 года. Однако датой присоединения к Содружеству наций является 15 августа 1947 года.
 F. Королевства Содружества считают королеву Елизавету II своим монархом, в каждом из них она выступает как глава государства и носит соответствующий титул.  G. Данные о населении основаны на оценках 2009 года.

Бывшие члены

Страна Дата вступления Континент Дата выхода Примечания
Ирландия 1931-12-1111 декабря 1931 Европа 1949-04-18]]18 апреля 1949 Один из первых доминионов, утверждённых Вестминстерским статутом 1931 года[8]. В 1949 году Ирландия была провозглашена независимой республикой. Было объявлено о выходе республики из британского Содружества[4].
Гамбия 1965-02-1818 февраля 1965 Африка 2 октября 2013
Зимбабве 1980-10-011 октября 1980 Африка 2003-12-077 декабря 2003 Приостановила участие 19 марта 2002 года[31] Добровольно вышла из состава Содружества 7 декабря 2003 года[38]
Мальдивы 1982-07-099 июля 1982 Азия 2016-10-1414 октября 2016 Получили независимость от Великобритании 26 июля 1965 года[39]. Специальный член с 9 июля 1982 года по 20 июля 1985 года[40]. Вышли из Содружества в 2016 году[41].

Вошедшие в состав других стран

Бывшая страна Дата вступления Континент Прекратила своё существование Вступила как часть Примечания
Малайя 1957-08-3131 августа 1957 Азия 1963-07-3131 июля 1963[12] Малайзия В 1948 году преобразована в Малайскую Федерацию[42]. В 1963 году Малайская Федерация, Сингапур, Саравак и Северное Борнео объединились в государство Малайзия[43] (Сингапур стал независимым государством 9 августа 1965 года).
Ньюфаундленд 1931-12-1111 декабря 1931 Северная Америка 1934-02-1616 февраля 1934 Канада Один из первых доминионов, утверждённых Вестминстерским статутом 1931 года. 16 февраля 1934 года Ньюфаундленд вернулся в статус колонии под управлением назначенным Лондоном, а 31 марта 1949 года вошёл в состав Канады[8].
Танганьика 1961-12-099 декабря 1961 Африка 1964-04-2626 апреля 1964 Танзания 26 апреля 1964 года две страны объединились, образовав Танзанию[28].
Занзибар 1963-12-1010 декабря 1963

Возможные участники Содружества

Страна Дата подачи заявки Континент Население Примечания
Алжир[44] Африка 36 423 000 Не имеет колониальных связей с Великобританией, однако британские войска наряду с американскими и войсками сражающейся Франции находились в стране во время мароккано-алжирской операции во Второй мировой войне.
Мадагаскар[44] Африка 20 714 000 Не имеет колониальных связей с Великобританией, но Мадагаскар был совместно оккупирован войсками Британии и свободной Франции во время Второй мировой войны.
Сомалиленд 2009[45] Африка 3 500 000 Непризнанное самопровозглашённое государство в северной части африканского полуострова Сомали на территории бывшей колонии Британское Сомали. Сомалиленд подал заявку на вступление в Содружество в статусе наблюдателя[45]
Южный Судан 2011[46] Африка 8 260 490 Получил независимость от Великобритании как часть Судана в 1956 году.
Судан[44] Африка 30 894 000 Получил независимость от Великобритании в 1956 году
Йемен[44] Азия 22 230 531 Южный Йемен и Аден были владениями Великобритании и получили независимость в 1967 году

Напишите отзыв о статье "Государства — члены Содружества наций"

Примечания

  1. [www.thecommonwealth.org/Internal/142227/members/ Members]. Commonwealth Secretariat. Проверено 15 февраля 2008. [www.webcitation.org/6BEphYgXj Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  2. [www.thecommonwealth.org/Templates/YearbookHomeInternal.asp?NodeID=138122 Australia]. Commonwealth Secretariat. Проверено 15 февраля 2008. [www.webcitation.org/6BEpj7jRG Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  3. Kohen Marcelo G. Secession. — London: Cambridge University Press, 2006. — P. 122. — ISBN 978-0-521-84928-9.
  4. 1 2 3 [www.commonwealth-of-nations.org/article.php?&id=4&subsection=3&page=6 Wind of Change]. Commonwealth of Nations. Проверено 15 февраля 2008. [www.webcitation.org/6BEpxT6Dy Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  5. Pondi, Jean-Emmanuel (October 1997). «Cameroon and the Commonwealth of Nations». The Round Table 86 (344): pp. 563–570. DOI:10.1080/00358539708454389.
  6. [www12.statcan.ca/english/census06/data/highlights/ethnic/pages/Page.cfm?Lang=E&Geo=PR&Code=01&Table=2&Data=Count&StartRec=1&Sort=3&Display=All/ Ethnic origins, 2006 counts, for Canada, provinces and territories – 20% sample data]. Statistics Canada (4 января 2008). Проверено 19 октября 2009. [www.webcitation.org/6F72jaTYj Архивировано из первоисточника 14 марта 2013].
  7. [www.thecommonwealth.org/YearbookInternal/145152/history/ Canada - History]. Commonwealth Secretariat. Проверено 15 февраля 2008. [www.webcitation.org/6HNpIxzs0 Архивировано из первоисточника 15 июня 2013].
  8. 1 2 3 [www.commonwealth-of-nations.org/article.php?&id=4&subsection=3&page=3 Dominion Status]. Commonwealth of Nations. Проверено 15 февраля 2008. [www.webcitation.org/6BEpwnoOx Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  9. McIntyre, W. David (January 2000). «Britain and the creation of the Commonwealth Secretariat». Journal of Imperial and Commonwealth History 28 (1): pp. 135–158. DOI:10.1080/03086530008583082.
  10. [www.mof.gov.cy/mof/cystat/statistics.nsf/All/E386A38F84B693F8C22577CB003D4CA1?OpenDocument&sub=1&sel=1&e=&print/ Statistical Service Republic of Cyprus]. Ministry of Finance. Проверено 6 января 2012. [www.webcitation.org/6BEpk9vab Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  11. Шаблон:Sourcetext
  12. 1 2 Шаблон:Sourcetext
  13. [www.thecommonwealth.org/YearbookInternal/145165/history/ Malaysia - History]. Commonwealth Secretariat. Проверено 15 февраля 2008. [www.webcitation.org/6HNpKbONQ Архивировано из первоисточника 15 июня 2013].
  14. Ingram, Derek (April 1996). «Commonwealth Update». The Round Table 85 (338): pp. 153–165. DOI:10.1080/00358539608454302.
  15. 1 2 [news.bbc.co.uk/1/hi/world/africa/8384930.stm Rwanda becomes a member of the Commonwealth]. BBC News (29 ноября 2009). Проверено 29 ноября 2009. [www.webcitation.org/6BEpsA2TI Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  16. [www.klausdierks.com/Chronology/132.htm Chronology of Namibian Independence]
  17. [www.thecommonwealth.org/press/31555/34582/34786/nauru_accedes_to_full_membership_of_the_commonweal.htm Nauru Accedes to Full Membership of the Commonwealth]. Commonwealth Secretariat (12 April 1999). Проверено 30 января 2009. [www.webcitation.org/6BEpnlDgD Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  18. [www.thecommonwealth.org/YearbookInternal/145172/history/ Nauru–History]. Commonwealth Secretariat. Проверено 15 февраля 2008. [www.webcitation.org/6HNpMz6yS Архивировано из первоисточника 15 июня 2013].
  19. [www.rnzi.com/pages/news.php?op=read&id=61413 Nauru back as full Commonwealth member], Radio New Zealand International (26 June 2011). Проверено 23 октября 2011.
  20. [www.thecommonwealth.org/Templates/YearbookHomeInternal.asp?NodeID=138917 Nigeria]. Commonwealth Secretariat. Проверено 15 февраля 2008. [www.webcitation.org/6BEpoxObV Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  21. [www.thecommonwealth.org/YearbookInternal/145173/history/ New Zealand- History]. Commonwealth Secretariat. Проверено 15 февраля 2008. [www.webcitation.org/6HNpO9hMG Архивировано из первоисточника 15 июня 2013].
  22. [www.thecommonwealth.org/news/34581/172911/221107cmag.htm Pakistan suspended from the Commonwealth]. Commonwealth Secretariat (22 ноября 2007). Проверено 15 июня 2008. [www.webcitation.org/6BEpphPRT Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  23. [www.thecommonwealth.org/news/34580/34581/179063/120508cmag.htm Commonwealth lifts Pakistan suspension]. Commonwealth Secretariat (12 мая 2008). Проверено 15 июня 2008. [www.webcitation.org/6BEpr17oy Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  24. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок rwanda не указан текст
  25. [www.paclii.org/ws/legis/num_act/caa21997295/ Constitution Amendment Act (No 2) 1997]. Проверено 27 ноября 2007.
  26. Шаблон:Sourcetext
  27. [ourstory.asia1.com.sg/merger/merger.html Road to Independence], AsiaOne. Проверено 28 июня 2006.
  28. 1 2 [www.thecommonwealth.org/YearbookInternal/145193/history/ Tanzania - History]. Commonwealth Secretariat. Проверено 15 февраля 2008. [www.webcitation.org/6HNpPPLZ6 Архивировано из первоисточника 15 июня 2013].
  29. [www.thecommonwealth.org/press/31555/34582/141646/tuvalu_accedes_to_full_membership_of_the_commonwea.htm Tuvalu Accedes to Full Membership of the Commonwealth]. Commonwealth Secretariat (14 August 2000). Проверено 30 января 2009. [www.webcitation.org/6BEptA3Ag Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  30. Ingram, Derek (July 2000). «Commonwealth Update». The Round Table 89 (355): pp. 311–55. DOI:10.1080/00358530050083406. Проверено 2008-12-20.
  31. 1 2 Ingram, Derek (April 2002). «Commonwealth Update». The Round Table 91 (364): pp. 131–59. DOI:10.1080/00358530220144148. Проверено 2008-12-20.
  32. Ingram, Derek (February 2007). «Commonwealth Update». The Round Table 96 (388): pp. 2–28. DOI:10.1080/00358530701189734. Проверено 2008-12-20.
  33. [www.thecommonwealth.org/news/34580/34581/213088/010909fijisuspended.htm Fiji suspended from the Commonwealth]. Commonwealth Secretariat, 1 September 2009. Retrieved 11 April 2011.
  34. [news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/8231717.stm Fiji suspended from Commonwealth]
  35. [thecommonwealth.org/media/press-release/fiji-rejoins-commonwealth-full-member Fiji rejoins Commonwealth as a full member]
  36. [www.mid.ru/bdomp/ns-rasia.nsf/1083b7937ae580ae432569e7004199c2/c85bc3c93685450f43256a53003c9c86!OpenDocument демократическая социалистическая республика шри–ланка]. министерство иностранных дел Российской федерации (03-04-2012). Проверено 30 июля 2012. [www.webcitation.org/6BEpuQbmK Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  37. [www.thecommonwealth.org/Templates/YearbookHomeInternal.asp?NodeID=139444 South Africa]. Commonwealth Secretariat. Проверено 15 февраля 2008. [www.webcitation.org/6BEpw33GH Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  38. (January 2004) «Editorial: CHOGM 2003, Abuja, Nigeria». The Round Table 93 (373): pp. 3–6. DOI:10.1080/0035853042000188139. Проверено 2008-12-20.
  39. [www.thecommonwealth.org/YearbookInternal/145167/history/ Maldives - History]. Commonwealth Secretariat. Проверено 15 февраля 2008. [www.webcitation.org/6HNpLlRUG Архивировано из первоисточника 15 июня 2013].
  40. [www.maldiveshighcommission.org/?id_w=8 The Maldives and the Commonwealth]. Republic of Maldives. Проверено 30 января 2009. [www.webcitation.org/6BEpmgd4n Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  41. [news.tut.by/world/516605.html Из-за чего Мальдивы вышли из Британского содружества]
  42. The UK Statute Law Database: [www.statutelaw.gov.uk/content.aspx?LegType=All+Primary&PageNumber=72&NavFrom=2&parentActiveTextDocId=1118475&ActiveTextDocId=1118475&filesize=15776 Federation of Malaya Independence Act 1957 (c. 60)]
  43. [untreaty.un.org/unts/1_60000/21/36/00041791.pdf No.10760: Agreement relating to Malaysia] (pdf). United Nations Treaty Collection(недоступная ссылка — история). United Nations (July 1963). Проверено 29 июля 2010. [web.archive.org/20110514204944/untreaty.un.org/unts/1_60000/21/36/00041791.pdf Архивировано из первоисточника 14 мая 2011].
  44. 1 2 3 4 Howden, Daniel. [www.independent.co.uk/news/world/politics/the-big-question-what-is-the-commonwealths-role-and-is-it-relevant-to-global-politics-1827478.html The Big Question: What is the Commonwealth's role, and is it relevant to global politics?], The Independent (26 November 2009).
  45. 1 2 [www.qarannews.com/index.php?option=com_content&task=view&id=6381&Itemid=59 Somaliland on verge of observer status in the Commonwealth.] Qaran News, 16 November 2009
  46. [www.gurtong.net/ECM/Editorial/tabid/124/ctl/ArticleView/mid/519/articleId/5418/South-Sudan-Launches-Bid-to-Join-Commonwealth.aspx South Sudan Launches Bid to Join Commonwealth]

Ссылки

  • [www.thecommonwealth.org/Internal/34493/140633/timeline/ Commonwealth timeline]
  • [www.thecommonwealth.org/Internal/142227/members/ Members]. Commonwealth Secretariat. Проверено 15 февраля 2008. [www.webcitation.org/6BEphYgXj Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  • [www.commonwealth-of-nations.org/article.php Commonwealth of Nations]. Commonwealth of Nations. Проверено 15 февраля 2008. [www.webcitation.org/6BEpy6Rws Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  • [www.direct.gov.uk/Gtgl1/GuideToGovernment/InternationalBodies/InternationalBodiesArticles/fs/en?CONTENT_ID=4003092&chk=JXlogH The Commonwealth]. Directgov. Проверено 15 февраля 2008. [www.webcitation.org/6BEpzBUN8 Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].

Отрывок, характеризующий Государства — члены Содружества наций

Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.
Не прошло и двух минут, как князь Василий, в своем кафтане с тремя звездами, величественно, высоко неся голову, вошел в комнату. Он казался похудевшим с утра; глаза его были больше обыкновенного, когда он оглянул комнату и увидал Пьера. Он подошел к нему, взял руку (чего он прежде никогда не делал) и потянул ее книзу, как будто он хотел испытать, крепко ли она держится.
– Courage, courage, mon ami. Il a demande a vous voir. C'est bien… [Не унывать, не унывать, мой друг. Он пожелал вас видеть. Это хорошо…] – и он хотел итти.
Но Пьер почел нужным спросить:
– Как здоровье…
Он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего графом; назвать же отцом ему было совестно.
– Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…]
Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала:
– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.


Пьер хорошо знал эту большую, разделенную колоннами и аркой комнату, всю обитую персидскими коврами. Часть комнаты за колоннами, где с одной стороны стояла высокая красного дерева кровать, под шелковыми занавесами, а с другой – огромный киот с образами, была красно и ярко освещена, как бывают освещены церкви во время вечерней службы. Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно белыми, не смятыми, видимо, только – что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно благородными крупными морщинами на красивом красно желтом лице. Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из под одеяла и лежали на нем. В правую руку, лежавшую ладонью книзу, между большим и указательным пальцами вставлена была восковая свеча, которую, нагибаясь из за кресла, придерживал в ней старый слуга. Над креслом стояли духовные лица в своих величественных блестящих одеждах, с выпростанными на них длинными волосами, с зажженными свечами в руках, и медленно торжественно служили. Немного позади их стояли две младшие княжны, с платком в руках и у глаз, и впереди их старшая, Катишь, с злобным и решительным видом, ни на мгновение не спуская глаз с икон, как будто говорила всем, что не отвечает за себя, если оглянется. Анна Михайловна, с кроткою печалью и всепрощением на лице, и неизвестная дама стояли у двери. Князь Василий стоял с другой стороны двери, близко к креслу, за резным бархатным стулом, который он поворотил к себе спинкой, и, облокотив на нее левую руку со свечой, крестился правою, каждый раз поднимая глаза кверху, когда приставлял персты ко лбу. Лицо его выражало спокойную набожность и преданность воле Божией. «Ежели вы не понимаете этих чувств, то тем хуже для вас», казалось, говорило его лицо.
Сзади его стоял адъютант, доктора и мужская прислуга; как бы в церкви, мужчины и женщины разделились. Всё молчало, крестилось, только слышны были церковное чтение, сдержанное, густое басовое пение и в минуты молчания перестановка ног и вздохи. Анна Михайловна, с тем значительным видом, который показывал, что она знает, что делает, перешла через всю комнату к Пьеру и подала ему свечу. Он зажег ее и, развлеченный наблюдениями над окружающими, стал креститься тою же рукой, в которой была свеча.
Младшая, румяная и смешливая княжна Софи, с родинкою, смотрела на него. Она улыбнулась, спрятала свое лицо в платок и долго не открывала его; но, посмотрев на Пьера, опять засмеялась. Она, видимо, чувствовала себя не в силах глядеть на него без смеха, но не могла удержаться, чтобы не смотреть на него, и во избежание искушений тихо перешла за колонну. В середине службы голоса духовенства вдруг замолкли; духовные лица шопотом сказали что то друг другу; старый слуга, державший руку графа, поднялся и обратился к дамам. Анна Михайловна выступила вперед и, нагнувшись над больным, из за спины пальцем поманила к себе Лоррена. Француз доктор, – стоявший без зажженной свечи, прислонившись к колонне, в той почтительной позе иностранца, которая показывает, что, несмотря на различие веры, он понимает всю важность совершающегося обряда и даже одобряет его, – неслышными шагами человека во всей силе возраста подошел к больному, взял своими белыми тонкими пальцами его свободную руку с зеленого одеяла и, отвернувшись, стал щупать пульс и задумался. Больному дали чего то выпить, зашевелились около него, потом опять расступились по местам, и богослужение возобновилось. Во время этого перерыва Пьер заметил, что князь Василий вышел из за своей спинки стула и, с тем же видом, который показывал, что он знает, что делает, и что тем хуже для других, ежели они не понимают его, не подошел к больному, а, пройдя мимо его, присоединился к старшей княжне и с нею вместе направился в глубь спальни, к высокой кровати под шелковыми занавесами. От кровати и князь и княжна оба скрылись в заднюю дверь, но перед концом службы один за другим возвратились на свои места. Пьер обратил на это обстоятельство не более внимания, как и на все другие, раз навсегда решив в своем уме, что всё, что совершалось перед ним нынешний вечер, было так необходимо нужно.
Звуки церковного пения прекратились, и послышался голос духовного лица, которое почтительно поздравляло больного с принятием таинства. Больной лежал всё так же безжизненно и неподвижно. Вокруг него всё зашевелилось, послышались шаги и шопоты, из которых шопот Анны Михайловны выдавался резче всех.
Пьер слышал, как она сказала:
– Непременно надо перенести на кровать, здесь никак нельзя будет…
Больного так обступили доктора, княжны и слуги, что Пьер уже не видал той красно желтой головы с седою гривой, которая, несмотря на то, что он видел и другие лица, ни на мгновение не выходила у него из вида во всё время службы. Пьер догадался по осторожному движению людей, обступивших кресло, что умирающего поднимали и переносили.
– За мою руку держись, уронишь так, – послышался ему испуганный шопот одного из слуг, – снизу… еще один, – говорили голоса, и тяжелые дыхания и переступанья ногами людей стали торопливее, как будто тяжесть, которую они несли, была сверх сил их.
Несущие, в числе которых была и Анна Михайловна, поровнялись с молодым человеком, и ему на мгновение из за спин и затылков людей показалась высокая, жирная, открытая грудь, тучные плечи больного, приподнятые кверху людьми, державшими его под мышки, и седая курчавая, львиная голова. Голова эта, с необычайно широким лбом и скулами, красивым чувственным ртом и величественным холодным взглядом, была не обезображена близостью смерти. Она была такая же, какою знал ее Пьер назад тому три месяца, когда граф отпускал его в Петербург. Но голова эта беспомощно покачивалась от неровных шагов несущих, и холодный, безучастный взгляд не знал, на чем остановиться.
Прошло несколько минут суетни около высокой кровати; люди, несшие больного, разошлись. Анна Михайловна дотронулась до руки Пьера и сказала ему: «Venez». [Идите.] Пьер вместе с нею подошел к кровати, на которой, в праздничной позе, видимо, имевшей отношение к только что совершенному таинству, был положен больной. Он лежал, высоко опираясь головой на подушки. Руки его были симметрично выложены на зеленом шелковом одеяле ладонями вниз. Когда Пьер подошел, граф глядел прямо на него, но глядел тем взглядом, которого смысл и значение нельзя понять человеку. Или этот взгляд ровно ничего не говорил, как только то, что, покуда есть глаза, надо же глядеть куда нибудь, или он говорил слишком многое. Пьер остановился, не зная, что ему делать, и вопросительно оглянулся на свою руководительницу Анну Михайловну. Анна Михайловна сделала ему торопливый жест глазами, указывая на руку больного и губами посылая ей воздушный поцелуй. Пьер, старательно вытягивая шею, чтоб не зацепить за одеяло, исполнил ее совет и приложился к ширококостной и мясистой руке. Ни рука, ни один мускул лица графа не дрогнули. Пьер опять вопросительно посмотрел на Анну Михайловну, спрашивая теперь, что ему делать. Анна Михайловна глазами указала ему на кресло, стоявшее подле кровати. Пьер покорно стал садиться на кресло, глазами продолжая спрашивать, то ли он сделал, что нужно. Анна Михайловна одобрительно кивнула головой. Пьер принял опять симметрично наивное положение египетской статуи, видимо, соболезнуя о том, что неуклюжее и толстое тело его занимало такое большое пространство, и употребляя все душевные силы, чтобы казаться как можно меньше. Он смотрел на графа. Граф смотрел на то место, где находилось лицо Пьера, в то время как он стоял. Анна Михайловна являла в своем положении сознание трогательной важности этой последней минуты свидания отца с сыном. Это продолжалось две минуты, которые показались Пьеру часом. Вдруг в крупных мускулах и морщинах лица графа появилось содрогание. Содрогание усиливалось, красивый рот покривился (тут только Пьер понял, до какой степени отец его был близок к смерти), из перекривленного рта послышался неясный хриплый звук. Анна Михайловна старательно смотрела в глаза больному и, стараясь угадать, чего было нужно ему, указывала то на Пьера, то на питье, то шопотом вопросительно называла князя Василия, то указывала на одеяло. Глаза и лицо больного выказывали нетерпение. Он сделал усилие, чтобы взглянуть на слугу, который безотходно стоял у изголовья постели.
– На другой бочок перевернуться хотят, – прошептал слуга и поднялся, чтобы переворотить лицом к стене тяжелое тело графа.
Пьер встал, чтобы помочь слуге.
В то время как графа переворачивали, одна рука его беспомощно завалилась назад, и он сделал напрасное усилие, чтобы перетащить ее. Заметил ли граф тот взгляд ужаса, с которым Пьер смотрел на эту безжизненную руку, или какая другая мысль промелькнула в его умирающей голове в эту минуту, но он посмотрел на непослушную руку, на выражение ужаса в лице Пьера, опять на руку, и на лице его явилась так не шедшая к его чертам слабая, страдальческая улыбка, выражавшая как бы насмешку над своим собственным бессилием. Неожиданно, при виде этой улыбки, Пьер почувствовал содрогание в груди, щипанье в носу, и слезы затуманили его зрение. Больного перевернули на бок к стене. Он вздохнул.
– Il est assoupi, [Он задремал,] – сказала Анна Михайловна, заметив приходившую на смену княжну. – Аllons. [Пойдем.]
Пьер вышел.


В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала:
– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.