Государственный коммерческий банк Российской империи

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУЛ (тип: не указан)

Государственный коммерческий банк — государственный банк, открытый 1 (13) января 1818 года согласно статье V высочайшего манифеста от 7 (19) мая 1817 года[1]. Устав банка, утверждённый Александром I, был издан одновременно с этим манифестом. Реорганизован в 1860 году в Государственный банк Российской империи.



История

В 1817 году в России было положено начало новой банковской реформы, в ходе которой на базе Учётных контор при Ассигнационном банке был создан новый Государственный коммерческий банк. При его организации также был создан Совет государственных кредитных установлений, началась подготовка реорганизации Государственного заёмного банка. Основной целью проводимой банковской реформы было способствование укреплению частных кредитов, что, в свою очередь, могло бы способствовать развитию земледелия, промышленности, торговли[2].

До учреждения банка в Государственный совет министром финансов Д. А. Гурьевым был представлен доклад императору, в котором были изложены основные направления деятельности будущего банка. Предполагалось, что банк будет осуществлять следующие операции: хранение вкладов в слитках золота, серебра и в иностранной валюте; трансферты денежных вкладов по примеру Гамбургского и Амстердамского жиро-банков (операции в виде безналичного расчёта); приём вкладов с начислением по ним процентов; учёт векселей; ссуды под товары.

В манифесте об учреждении Государственного коммерческого банка говорилось:

Желая открыть купечеству вящие способы к облегчению и расширению коммерческих оборотов, признали Мы за благо вместо существующих ныне учетных контор, коих действие по маловажности их капиталов и разным неудобствам, в образовании их замеченным, не приносит торговле ощутимой пользы, учредить Государственный коммерческий банк[2].

Банк начал свою работу с клиентами 2 января 1818 года. Уже 7 января 1818 года второе отделение банка, занимающееся расчётами по векселям, приняло к учёту первое письменное долговое обязательство от петербургского купца Михаила Солодовникова на 5 тысяч рублей.

Структура Государственного коммерческого банка состояла из правления и отделений. Правление банка состояло из управляющего, четырёх директоров от правительства и четырёх директоров, избираемых от купечества:

Управляющий Государственным коммерческим банком — Рибопьер Александр Иванович
Директора банка:

Гроздов (член Санкт-Петербургской учётной конторы по товарам)
Фурман (директор Феодосийской учётной конторы)
Михаил Владимирович Грушецкий (находящийся в Департаменте Государственных имуществ для исправления разных поручений)
Тимофеев Александр Ульянович (директор Московского отделения Ассигнационного банка)

Директора от купечества: Андрей Северин, Христиан Таль, Гавриил Москвин и Хлопонин.
В случае болезни управляющего банком А. И. Рибопьера назначен был его заменять М. В. Грушецкий.

В функции правления банка входило руководство и осуществление надзора за всеми операциями, которые проводились в отделениях.

Управляющий Государственным коммерческим банком назначался императором по представлению министра финансов. По уставу банка управляющий являлся председателем правления банка. В его обязанности входило: контроль работы служащих всех отделений, исполнение ими должностных обязанностей, он определял сроки выполнения заданий, переводил служащих из одного отдела в другой.

Директора банка от правительства, а также правитель канцелярии назначались министром финансов и утверждались в должности императором.

Министр финансов назначал бухгалтеров, контролеров, кассиров и их помощников, архивариусов, экзекуторов, маклеров. Остальные, более низшие служащие, в том числе и счётчики, принимались на службу самим правлением банка.

Директора от купечества избирались сроком на 4 года обществом первых двух гильдий из первостатейных купцов, торгующих при Санкт-Петербургском и Кронштадтском портах.

При правлении банка также числились правитель канцелярии, два письмоводителя, архивариус и экзекутор. Канцелярия напрямую подчинялась управляющему банком. Правителем канцелярии был назначен Сергей Николаевич Даргомыжский (ранее служивший в Смоленской ревизионной комиссии, отец будущего известного русского композитора А. С. Даргомыжского).

Структура Государственного коммерческого банка состояла из 4-х отделений: отделение вкладов и трансфертов, отделение учёта векселей, отделение ссуд под товары и кассовое (кассирское) отделение.
Первое отделение занималось приёмом и выдачей вкладов на хранение, приёмом вкладов для трансферта и для приращения из процентов. В нём велись бухгалтерские и контрольные (контролерские) книги по вкладам.
Второе отделение занималось предоставлением ссуд под векселя. Оно вело дела по протесту просроченных векселей, в том числе и по взысканиям по ним. В отделении вёлся учёт векселей.
Третье отделение занималось выдачей ссуд под товары. Также оно осуществляло продажу товаров при просрочке ссуды или неполном её возврате и другие операции, связанные со ссудами. Отделение вело учёт по выдаче ссуд под товары.
Четвертое отделение осуществляло приём, хранение и выдачу разного рода сумм. В отделении было три кассы: одна для хранения вкладов, другая для их ежедневного приёма, и третья — для ежедневной выдачи денег.

На следующий год после начала работы, в 1818 году, была учреждена Московская контора Государственного коммерческого банка. За 42 года работы банка было открыто 12 его контор, 3 из которых были временными. В 1819 году были подписаны Указы о создании контор в Архангельске и Одессе, в 1820 году — в Риге и Нижнем Новгороде (временная контора), в 1821 году — в Астрахани. В 1839 году была учреждена Киевская контора, в 1841 году — Рыбинская (временная), в 1843 году — Харьковская, в 1846 году — Екатеринбургская и Ирбитская (временная). В 1852 году была открыта последняя контора Государственного коммерческого банка — в Полтаве.

Государственный коммерческий банк выдавал ссуды под учёт векселей, а также под товары российского производства. Учёт векселей банком производился, если до срока платежа оставалось не менее 8 дней и не более 6 месяцев, со взиманием в таком случае процентов в соответствии с движением коммерческих оборотов. В течение 42 лет работы банка учётная ставка колебалась в пределах 6-9 %. На бирже учётная ставка составляла от 7 до 10 % (в то время в западноевропейских странах частная учётная ставка колебалась в этот период в интервале 10-12 %, а в банках она составляла 3,5-6 %).

В конце 1850-х годов экономическая ситуация в России сильно отличалась от ситуации начала 1830-х. Снижение процента по вкладам привело к оттоку вкладов из казённых банков, что стало началом конца дореформенной банковской системы. Правительство, которое уже было не в состоянии вернуть деньги вкладчиков, взятые в качестве беспроцентных ссуд у банков, приняло решение о консолидации вкладов, которые были объявлены государственным долгом. После чего вновь были снижены проценты по вкладам, ликвидированы государственные ипотечные банки и проведена реорганизация Государственного коммерческого банка.[2] Указом Александра II 1860 года Государственный коммерческий банк был реорганизован в Государственный банк Российской империи.

Напишите отзыв о статье "Государственный коммерческий банк Российской империи"

Примечания

  1. Александр I. [www.nlr.ru/e-res/law_r/search.php?part=161&regim=3 Устав Государственного Коммерческого Банка. Манифест] // Полное собрание законов Российской империи, с 1649 года. — СПб.: Типография II отделения Собственной Его Императорского Величества канцелярии, 1830. — Т. XXXIV, 1817, № 26837. — С. 263—274.
  2. 1 2 3 И. Н. Левичева. [www.vep.ru/bbl/history/cbr25.html Особенности становления банковской системы России в конце XVIII начале XIX века]. Государственный коммерческий банк. Вестник Банка России (1 октября 2003). Проверено 5 марта 2012. [www.webcitation.org/68UNJVyhk Архивировано из первоисточника 17 июня 2012].

Литература

  • И.Н. Левичева [www.vep.ru/bbl/history/cbr25.html Особенности становления банковской системы России в конце XVIII начале XIX века.] // Вестник Банка России. — М., 2003-10-01. — № 54 (706).
  • Морозан В. В. История банковского дела в России (вторая половина XVIII — первая половина XIX вв.). СПб.: Крига, 2004. (с. 266—371). ISBN 5-901805-18-6

Отрывок, характеризующий Государственный коммерческий банк Российской империи

– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.