Политическое устройство Швейцарии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Политика — Портал:Политика
Швейцария

Эта статья — часть серии:
Политическая система
Швейцарии

Швейца́рия — номинально конфедерация, а фактически федеративная демократическая республика, состоящая из 26 автономных областей — кантонов. Характерные черты её политического устройства — верховенство права, децентрализация, коллегиальность правительства, сильный элемент прямой демократии, во внешней политике — вечный нейтралитет.





Общие сведения

Основы швейцарской федеративной парламентской системы были заложены в 1869 году с принятием конституции.

Демократия Швейцарской конфедерации не является парламентской или президентской в чистом виде, а представляет собой форму правления своего собственного образца. Это заключается в наличии двухпалатного парламента и Федерального Совета (правительства), состоящего из 7 членов, выбираемых парламентом. Особенность швейцарского правительства заключается в том, что члены правительства по очереди назначаются на пост президента на срок в один год.

Благодаря сложившейся практике прямой демократии, граждане Швейцарии могут непосредственно влиять на принятие политических решений в стране. Швейцария имеет очень давние гуманитарные традиции, а ориентация во внешней политике на нейтралитет позволила стране избежать многих опустошительных войн.

CH (Confoederatio Helvetica)

До 1848 года, когда Швейцария, по сути, превратилась в современное федеративное государство, она представляла собой непрочный союз суверенных кантонов, сотрудничество между которыми в разные периоды истории то усиливалось, то ослаблялось. Несмотря на то, что официальное название страны — Швейцарская Конфедерация, Швейцария является федеративным государством, то есть объединением суверенных кантонов с единым федеральным центром, в отличие от конфедерации — союза независимых государств, имеющих свои собственные властные структуры и объединённых для совместного решения некоторых внутри- или внешнеполитических вопросов. Дело в историческом латинском названии Швейцарии — «Confoederatio Helvetica» (отсюда и буквенное обозначение страны — CH). Слово «Helvetic» восходит к названию древних племен гельветов, ранее заселявших территорию современной Швейцарии.

Кантоны

В состав Швейцарии входят 26 кантонов. Некоторые кантоны только немецкоязычные, некоторые — франкоязычные и один кантон, Тичино, — италоязычный. Также есть и двуязычные кантоны, Фрибург, а в кантоне Граубюнден говорят на трёх языках, включая ретороманский.

Кантоны Ури, Швиц и Унтервальден стоят у истоков образования Швейцарского государства. Именно эти три кантона в 1291 году заключили «Союз трех кантонов». С тех пор, к этому союзу присоединялись другие кантоны. Самый молодой кантон — кантон Юра, отделившийся от кантона Берн в 1979 году.

Три швейцарских кантона разделены на полукантоны. Это кантоны Унтервальден (Обвальден и Нидвальден), Базель (Базель сельский и Базель городской) и Аппенцелль (Аппенцелль-Ауссерроден и Аппенцелль-Иннерроден).

Общины

Низший уровень территориально-административного деления в Швейцарии — община (нем. гемайнде, общее количество: 2324). Каждый кантон состоит из нескольких общин, и швейцарец идентифицирует себя в первую очередь с общиной, к которой он принадлежит. Общины, как и кантоны, имеют свои сферу компетенции, которые включают в себя:

  • учёт населения;
  • взимание налогов (федеральных, кантональных и местных коммунальных);
  • социальное обеспечение;
  • служба местной полиции;
  • здравоохранение;
  • организация школ.

Количество общин постоянно уменьшается. Происходят частые слияния маленьких общин между собой, для более легкого исполнения своих обязанностей.

Милиционная система

В Швейцарии укоренилась традиция заниматься общественной деятельностью по совместительству. Один из таких примеров — вооруженные силы Швейцарии, организованные по милиционной системе. За небольшим исключением в Швейцарии нет профессиональных солдат. Военнообязанные швейцарцы ежегодно приглашаются на прохождение повторных курсов, совмещая, таким образом, профессиональную деятельность со службой в армии.

Политические функционеры выполняют свои обязанности также по совместительству, и даже члены парламента не являются профессиональными политиками. У такой системы, однако, есть и оборотная сторона: в силу дополнительной нагрузки по времени и сравнительно небольшой денежной компенсации, маленьким общинам становится всё труднее найти людей, согласных представлять их интересы на кантональном уровне и заниматься политической деятельностью по совместительству.

Напишите отзыв о статье "Политическое устройство Швейцарии"

Примечания

Ссылки


Отрывок, характеризующий Политическое устройство Швейцарии

– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.
– Видите ли? – вдруг сказал он. – Я родственник графу, и он всегда очень добр был ко мне. Так вот, видите ли (он с доброй и веселой улыбкой посмотрел на свой плащ и сапоги), и обносился, и денег ничего нет; так я хотел попросить графа…
Мавра Кузминишна не дала договорить ему.
– Вы минуточку бы повременили, батюшка. Одною минуточку, – сказала она. И как только офицер отпустил руку от калитки, Мавра Кузминишна повернулась и быстрым старушечьим шагом пошла на задний двор к своему флигелю.
В то время как Мавра Кузминишна бегала к себе, офицер, опустив голову и глядя на свои прорванные сапоги, слегка улыбаясь, прохаживался по двору. «Как жалко, что я не застал дядюшку. А славная старушка! Куда она побежала? И как бы мне узнать, какими улицами мне ближе догнать полк, который теперь должен подходить к Рогожской?» – думал в это время молодой офицер. Мавра Кузминишна с испуганным и вместе решительным лицом, неся в руках свернутый клетчатый платочек, вышла из за угла. Не доходя несколько шагов, она, развернув платок, вынула из него белую двадцатипятирублевую ассигнацию и поспешно отдала ее офицеру.
– Были бы их сиятельства дома, известно бы, они бы, точно, по родственному, а вот может… теперича… – Мавра Кузминишна заробела и смешалась. Но офицер, не отказываясь и не торопясь, взял бумажку и поблагодарил Мавру Кузминишну. – Как бы граф дома были, – извиняясь, все говорила Мавра Кузминишна. – Христос с вами, батюшка! Спаси вас бог, – говорила Мавра Кузминишна, кланяясь и провожая его. Офицер, как бы смеясь над собою, улыбаясь и покачивая головой, почти рысью побежал по пустым улицам догонять свой полк к Яузскому мосту.
А Мавра Кузминишна еще долго с мокрыми глазами стояла перед затворенной калиткой, задумчиво покачивая головой и чувствуя неожиданный прилив материнской нежности и жалости к неизвестному ей офицерику.


В недостроенном доме на Варварке, внизу которого был питейный дом, слышались пьяные крики и песни. На лавках у столов в небольшой грязной комнате сидело человек десять фабричных. Все они, пьяные, потные, с мутными глазами, напруживаясь и широко разевая рты, пели какую то песню. Они пели врозь, с трудом, с усилием, очевидно, не для того, что им хотелось петь, но для того только, чтобы доказать, что они пьяны и гуляют. Один из них, высокий белокурый малый в чистой синей чуйке, стоял над ними. Лицо его с тонким прямым носом было бы красиво, ежели бы не тонкие, поджатые, беспрестанно двигающиеся губы и мутные и нахмуренные, неподвижные глаза. Он стоял над теми, которые пели, и, видимо воображая себе что то, торжественно и угловато размахивал над их головами засученной по локоть белой рукой, грязные пальцы которой он неестественно старался растопыривать. Рукав его чуйки беспрестанно спускался, и малый старательно левой рукой опять засучивал его, как будто что то было особенно важное в том, чтобы эта белая жилистая махавшая рука была непременно голая. В середине песни в сенях и на крыльце послышались крики драки и удары. Высокий малый махнул рукой.
– Шабаш! – крикнул он повелительно. – Драка, ребята! – И он, не переставая засучивать рукав, вышел на крыльцо.
Фабричные пошли за ним. Фабричные, пившие в кабаке в это утро под предводительством высокого малого, принесли целовальнику кожи с фабрики, и за это им было дано вино. Кузнецы из соседних кузень, услыхав гульбу в кабаке и полагая, что кабак разбит, силой хотели ворваться в него. На крыльце завязалась драка.
Целовальник в дверях дрался с кузнецом, и в то время как выходили фабричные, кузнец оторвался от целовальника и упал лицом на мостовую.
Другой кузнец рвался в дверь, грудью наваливаясь на целовальника.
Малый с засученным рукавом на ходу еще ударил в лицо рвавшегося в дверь кузнеца и дико закричал:
– Ребята! наших бьют!
В это время первый кузнец поднялся с земли и, расцарапывая кровь на разбитом лице, закричал плачущим голосом:
– Караул! Убили!.. Человека убили! Братцы!..
– Ой, батюшки, убили до смерти, убили человека! – завизжала баба, вышедшая из соседних ворот. Толпа народа собралась около окровавленного кузнеца.
– Мало ты народ то грабил, рубахи снимал, – сказал чей то голос, обращаясь к целовальнику, – что ж ты человека убил? Разбойник!
Высокий малый, стоя на крыльце, мутными глазами водил то на целовальника, то на кузнецов, как бы соображая, с кем теперь следует драться.
– Душегуб! – вдруг крикнул он на целовальника. – Вяжи его, ребята!