Gothic 3

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Готика 3»)
Перейти к: навигация, поиск
Gothic 3

Разработчик
Издатель
Локализатор
GFI Russia
Часть серии
Даты выпуска
Версия
Community Patch 1.75.14
Жанр
Платформа
Игровой движок
Режим игры
Носитель
DVD (1)
Системные
требования
Pentium 4/Athlon 64 3 ГГц, 2 Гб ОЗУ, видеокарта с 512 Мб памяти, 5 Гб места на HDD, Windows 2000/XP
Управление
Сайт
[www.gothic3.com/ hic3.com]

Gothic 3 — третья CRPG из серии «Gothic» от разработчиков из Германии Piranha Bytes, была выпущена 13 октября 2006 года (издатель — JoWooD Productions).





Сюжет

Сюжетная линия Готики 3 стартует в том месте, где завершилась Готика 2.

Главный Герой, вместе с несколькими друзьями, приобретёнными во время первых двух игр, приплывает к побережью материка Мидленд (Midland) королевства Миртана.

Весь материк делится на три огромные территории:

  • Нордмар (Nordmar) — суровый северный регион со снежными вершинами;
  • Варант (Varant) — жаркий южный регион с бесконечными песчаными холмами;
  • Миртана (Myrtana) — цветущий центральный регион с густыми лесами, шумными водопадами и реками.

После длительной борьбы Миртана, королевство людей, проиграла войну против вторгшихся на их земли орков.

Едва сойдя с корабля, игроку придётся вступить в бой за освобождение города Ардеи от орков. После игрок может направиться в любую точку Миртаны, Варанта или Нордмара.

В игре существует 3 варианта прохождения, а именно за Инноса (за короля Миртаны Робара второго), за Белиара(за главу ассасинов Зубена) и против обоих божеств (за Ксардаса). В каждом пути разная концовка.

В игре три главные фракции, от выбора которой в наибольшей степени зависит концовка игры:

  • Повстанцы — коренное население Миртаны, изгнанники на собственной земле, оставшиеся верными королю Робару. Их лагеря разбросаны по всей средней части материка, они ведут постоянную партизанскую войну с орками, желая вернуть свои земли. Имеют четыре крупных поселения. Постоянно совершают набеги на орочьи караваны и посты, однако не решаются напасть на крупный город и всегда избегают открытого боя с орками. Сам король Робар со своей гвардией и огненными магами, в попытке спасти столицу Миртаны, Венгард, отделился от остального мира магическим куполом, не впускающим и не выпускающим ничего живого. Однако вместе с ними под куполом оказалась и часть воинства орков, захватившей практически весь город, кроме монастыря и королевской крепости.
  • Орки — воинствующий народ, подчинивший себе практически всю Миртану, и разместивший свои военные лагеря в ледяных просторах Нордмара. Их вождь, Кан, захватывал город за городом, и его успехи даже заставили переметнуться на сторону орков часть коренных жителей, ставшими наемниками орков. По приказу Ксардаса, ведут раскопки по всему материку в поисках артефактов Аданоса. По мнению Ксардаса, если эти артефакты попадут в руки служителей Белиара или Инноса, то на долгие годы установится владычество одного или другого бога.
  • Ассасины — богатый народ южной части материка, пустыни Варант, имеющий влияние и в Миртане, где они ведут дела с орками и выступают там в роли работорговцев. Варант отличается жарким климатом, там имеется большое количество залежей золотой руды. Величественные города ассасинов видны с больших расстояний, их небольшие деревни расположены рядом с шахтами. Без пухлого кошелька в этих городах человеку нечего делать, однако за их пределами нет ничего ценнее капли воды и острого меча. Ассасины считаются лучшими воинами, владеют техникой боя с двумя клинками, у них в городах находятся самые крупные арены, где мечтает выступить любой воин. Пустынный народ поклоняется темному богу Белиару, их темные маги (по их словам) золотом и молитвами отводят от остальных гневный взор Белиара, Белиар же взамен дарует ассасинам богатство и власть. Из главной крепости, Иштара, пустыней управляет Зубен, принявший в себя силу Белиара. В Иштар может войти лишь тот, кто доказал, что он друг народу Ассасинов. И только в Иштаре герой может стать мастером боя с двумя клинками.

Также в игре есть три второстепенные фракции:

  • Нордмарцы — народ, населяющий суровые северные земли Нордмара. Кроме того, что они отличные воины, нордмарцы являются лучшими кузнецами материка. Только в кузнице Нордмара, которая расположена внутри горы, знают, как получить чистую магическую руду. Сейчас на их земли также вторглись орки и захватили их шахту, и кланы делают все возможное, чтобы вернуть её.

В Нордмаре игрок может выучить некоторые полезные умения. И только там можно научиться ковать оружие из чистой магической руды.

  • Странники — лесной народ Миртаны, чтущий природу, и ненавидящий орков за то, что они принесли разруху на их родину. Странники так же, как и повстанцы, воюют с орками. Лидеры у них — друиды, изучающие магию единения с природой.

Святилищ Аданоса в игре нет, только друиды, также, как и Маги Воды, могут научить игрока магии превращения. К тому же, друиды обладают камнями превращения в животных.

  • Кочевники — народ, как и ассасины, населяющий пустыню, и тщетно пытающийся ослабить их влияние, нападая на их караваны, шахты, и уводя их рабов. Собираются вокруг Магов Воды, которые в свою очередь, изучают древние руины.

У магов воды можно научиться магии превращения. Их задание — убийство Гонсалеса, главы Мора Сул.

Игроку предоставляется полная свобода действий. В зависимости от его решений, к игроку будет меняться отношение тех или иных персонажей, будет открываться или закрываться доступ к различным квестам.

Особенности игры

  • Новая боевая система.
  • Развитие сюжета зависит теперь только от действий игрока.
  • Огромный игровой мир.
  • Продвинутый искусственный интеллект.
  • Сотни персонажей, каждый из которых озвучен и имеет свои особенности характера.
  • Огромное количество заданий и квестов.
  • Более 50 видов монстров и животных.
  • Более 50 видов заклинаний.
  • Свыше 97 видов оружия.

Игровой процесс

  • Боевая система переработана (нет комбо-атак, вместо них обычные атаки и спец-атаки, которые запускаются при щелчках мышкой в нужное время).
  • Новости медленнее распространяются между NPC и поселениями.
  • Главный Герой может передвигаться по карте как обычным, так и быстрым бегом. (Но отменены зелья ускорения).
  • Продвижение по сюжетной линии осуществляется не только посредством диалогов.
  • В игре появились щиты и шлемы, возможность сражаться двумя одноручными мечами одновременно.
  • Гильдии играют менее важную роль, чем в предыдущих частях.
  • Три альтернативных концовки.

Технические данные

Хоть часто ошибочно считается, что используется лицензированый движок Gamebryo, на самом деле Готика 3 разработана с использованием Genome Engine (собственной разработки Piranha Bytes, который поддерживает большинство современных технологий таких, как Hyper Threading и шейдеры третьей версии, реализует технологию анимации лиц EmotionFX и др.).

Музыка

Главный композитор и идеолог музыкальной составляющей «Готики 3» — Кай Розенкранц (нем. Kai Rosenkranz).

Для записи музыки в «Готике 3» были приглашены симфонический оркестр немецкого города Бохум (запись основной музыкальной темы), немецкая группа Corvus Corax, японская группа GOCOO, американская певица Лизабет Скотт (англ. Lisbeth Scott), Пражский филармонический хор.

Саундтрек был выпущен отдельным диском.

Gothic 3: Forsaken Gods

Gothic 3: Forsaken Gods — независимое от оригинальной игры дополнение к Готике 3. Разработкой проекта занималась индийская компания Trine Games, релиз состоялся 21 ноября 2008 года.

Действие игры происходит в королевстве Миртана спустя два года после событий Готики 3. Из оригинальных трёх концовок предыдущей части взята в основу концовка за Ксардаса. По сюжету дополнения, герою вновь предстоит спасти королевство Миртана в ожесточенных схватках и поединках, выбирая мораль праведного выбора или лютой ожесточенности.

Выход на консоли

В конце 2006 года в интернет просочилась информация о том, что Microsoft вела переговоры с Piranha Bytes по поводу портирования Gothic 3 на консоль Xbox 360. После этого многие фанаты серии Gothic ждали релиза игры на Xbox 360, однако он так и не состоялся. Возможно, отмена релиза была связана с трудностями с переносом игры на консоль (ведь на время выхода игра была полна недоработок, исправленных только после выходов патчей).

Напишите отзыв о статье "Gothic 3"

Примечания

Ссылки

  • [www.gothic3.com/ Официальный сайт игры] (англ.)
  • [www.gfi.su/index1.php?langid=1&idt=125&categ_id=20&men_id=6 Gothic 3 на сайте локализатора]
  • [travel.ag.ru/gothic/g3/ ГотикAG]
  • [www.crpg.ru/base.php?op=showcontent&id=247330 Gothic 3] на CRPG.ru
  • [www.myrtana.ru/g3 «Готика 3» на Myrtana.ru]
  • [gothic-game.kz/g3/ «Готика 3» на Gothic-Game.kz]

Отрывок, характеризующий Gothic 3

– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.


Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем Мортемар и Анна Павловна.