Готорн, Джулиан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джулиан Готорн

Джулиан Готорн (англ. Julian Hawthorne; 1846—1934) — американский журналист, прозаик и историк.





Биография

Джулиан Готорн родился 22 июня 1846 года в семье известного американского писателя Натаниеля Готорна[1]. Окончил Гарвардский университет.

Написал множество романов, повестей и рассказов, «Saxon Studies», историю Соединённых Штатов Америки и книгу об американской литературе. В 1885 году он напечатал биографию своего отца[1].

Из беллетристических произведений Д. Готорна наиболее известны «Garth» (1877); «Sebastian Strome» (1879); «Dust» (1882); «Fortune’s Fool»; «Mrs. Gainsborough»; «Diamonds» и «One of Those Coincidences» (1899)[1]; «The Subterranean Brotherhood» (1914).

Джулиан Готорн умер 21 июля 1934 года в городе Сан-Франциско[2].

Напишите отзыв о статье "Готорн, Джулиан"

Примечания

  1. 1 2 3 Готорн, Джулиан // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. [librivox.org/author/60?primary_key=60&search_category=author&search_page=1&search_form=get_results Julian Hawthorne (1846-1934)]

Литература

  • Dan Plazak. A Hole in the Ground with a Liar at the Top ISBN 978-0-87480-840-7 (includes a chapter on Julian Hawthorne, concentrating on his mine promotion activities)

Ссылки

Отрывок, характеризующий Готорн, Джулиан

– Ложись, голубушка, ложись, мой дружок, – сказала графиня, слегка дотрогиваясь рукой до плеча Наташи. – Ну, ложись же.
– Ах, да… Я сейчас, сейчас лягу, – сказала Наташа, поспешно раздеваясь и обрывая завязки юбок. Скинув платье и надев кофту, она, подвернув ноги, села на приготовленную на полу постель и, перекинув через плечо наперед свою недлинную тонкую косу, стала переплетать ее. Тонкие длинные привычные пальцы быстро, ловко разбирали, плели, завязывали косу. Голова Наташи привычным жестом поворачивалась то в одну, то в другую сторону, но глаза, лихорадочно открытые, неподвижно смотрели прямо. Когда ночной костюм был окончен, Наташа тихо опустилась на простыню, постланную на сено с края от двери.
– Наташа, ты в середину ляг, – сказала Соня.
– Нет, я тут, – проговорила Наташа. – Да ложитесь же, – прибавила она с досадой. И она зарылась лицом в подушку.
Графиня, m me Schoss и Соня поспешно разделись и легли. Одна лампадка осталась в комнате. Но на дворе светлело от пожара Малых Мытищ за две версты, и гудели пьяные крики народа в кабаке, который разбили мамоновские казаки, на перекоске, на улице, и все слышался неумолкаемый стон адъютанта.
Долго прислушивалась Наташа к внутренним и внешним звукам, доносившимся до нее, и не шевелилась. Она слышала сначала молитву и вздохи матери, трещание под ней ее кровати, знакомый с свистом храп m me Schoss, тихое дыханье Сони. Потом графиня окликнула Наташу. Наташа не отвечала ей.