Гото Предестинация

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:6px 10px; font-size: 120%; background: #A1CCE7; text-align: center;">«Гото Предестинация»</th></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; ">
</th></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; ">
Фрагмент гравюры Адриана Шхонебека с изображением «Гото Предестинации», датируется 1701 годом
</th></tr> <tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Класс и тип судна</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;">
Трёхмачтовый линейный корабль 4 ранга
</td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Тип парусного вооружения</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> трёхмачтовый корабль </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Порт приписки</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;">
Таганрог
</td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Организация</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;">
Азовский флот
</td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Изготовитель</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;">
Воронежское адмиралтейство
</td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Автор корабельного чертежа</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;">
Пётр I
</td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Корабельный мастер</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;">
Пётр I
</td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Корабельные подмастерья</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;">
Ф. М. Скляев
и Л. А. Верещагин
</td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Строительство начато</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;">
19 (29) ноября 1698
</td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Спущен на воду</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;">
27 апреля (8 мая1700
</td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Выведен из состава флота</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;">
1712, продан
</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:6px 10px;background: #D0E5F3;">Основные характеристики</th></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Длина по ватерлинии</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;">
36 м
</td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Ширина по мидельшпангоуту</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;">
9,5 м
</td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Высота</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;">
45,8 м
</td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Глубина интрюма</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;">
3 м
</td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Двигатели</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;">
Паруса
</td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Экипаж</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;">
253 человека
</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:6px 10px;background: #D0E5F3;">Вооружение</th></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Общее число орудий</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;">
58
</td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Орудий на гондеке</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;">
26 16-фунтовых
</td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Орудий на опердеке</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;">
24 8-фунтовых
</td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Мощность бортового залпа</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 316 фунтов </td></tr>

«Го́то Предестина́ция» (макароническое название со значением «Божье предвидение», от нем. Gott и лат. praedestinatio[прим. 1]) — русский 58-пушечный парусный линейный корабль, спущенный на воду 27 апреля (8 мая1700 года на воронежской верфи Воронежского адмиралтейства[1]. Строился по проекту русского царя Петра I[2] под руководством известного в будущем корабельного мастера Федосея Моисеевича Скляева. Пётр I принимал участие и в кораблестроительных работах; он же руководил церемонией закладки корпуса «Гото Предестинации» и участвовал в спуске корабля на воду.

«Гото Предестинация» стал первым российским линейным кораблём и первым кораблём IV ранга по британской ранговой классификации 1706 года, созданным в России без участия иностранных специалистов. Во время своей службы линейный корабль входил в состав Азовского флота. После неудачного Прутского похода и потери Азова корабль был продан Османской империи[1].

В 2014 году была открыта историческая копия корабля.





История постройки

В конце XVII века в связи с подготовкой Петра I к военным действиям против Османской империи возникла необходимость в строительстве регулярного русского военно-морского флота[3]. В это время в Европе начинается подготовка к войне за испанское наследство[4]. Союз Русского государства с Австрией и Венецией, заключённый против Османской империи, распадался[5]. В таких условиях Русское государство в качестве стратегического направления выбрало борьбу со Швецией[6]. Поэтому усиление Азовского флота многопушечными кораблями было продолжено для того, чтобы не допустить военного конфликта с Османской империей и тем самым предотвратить войну на два фронта.

Организация в 1696—1697 годах кумпанств в Воронежском крае и помощь иностранных мастеров оказались недостаточно эффективными мерами для скорейшего строительства Азовского флота, поэтому флот было решено строить на средства только государства и только с помощью отечественных специалистов[7][8].

Основные недостатки строительства кораблей кумпанствами стали ясны Петру I ещё в 1698 году. Например, в письме от 28 ноября (7 декабря) 1698 года посол Священной Римской империи Гвариент сообщал в Вену[8][9]:
… Жар и восторг, с которыми приготовлялись к наступающей войне, почти охладели; Государь исключительно занят переделкою и постройкою кораблей. Дорого построенные корабли дурны и скорей годятся под купеческий груз, чем для военных действий

Другой проблемой стало скорое окончание контракта иностранных корабельных мастеров[10], которые могли воспользоваться этим и уехать прежде, чем закончат строительство начатых ими кораблей. Это заставило Петра I приказать оцепить Воронеж и прилегающие к нему верфи заставами. В его указе под страхом смертной казни запрещалось жителям давать лошадей кому-либо из корабельных мастеров и рабочих или подвозить их на подводах без специального на то разрешения. В конце 1698 года Пётр I находился в Воронеже вместе с вице-адмиралом Корнелиусом Крюйсом[8], который по приказу царя занимался наблюдением за строительством и ремонтом кораблей на верфях Воронежского адмиралтейства[11]. Крюйсу было поручено первым делом составить два списка всех необходимых для строительства кораблей предметов. В первом списке он должен был указать предметы, необходимые для вооружения кораблей, а во втором — предметы, нужные для их снабжения. В период подготовительных работ был обнаружен нетронутый склад леса, заготовленный для строительства казённых кораблей[12].

Учитывая имеющиеся лесные запасы, 19 (29) ноября 1698 года под руководством Петра I был заложен 58-пушечный корабль «Гото Предестинация» («Божье Предвидение»)[12][13]. При его строительстве, скорее всего, был использован английский чертёж, привезённый царём из Англии[12][14]. Доказательством этой версии является наличие круглого шпигеля, который в то время был только у английских кораблей[15]. Поскольку корабль «Гото Предестинация» предназначался для хождения по мелководью, то Пётр I внёс в английский чертёж изменения. Осадка корабля была уменьшена. Киль «Гото Предестинации» имел уникальную для того времени конструкцию, предотвращавшую течи в корпусе корабля при ударе о грунт[прим. 2]. В журнале канцелярии Петра I за 1698 год была сделана запись: «…ноября в 19 день на память святого мученика Авдия заложили корабль, именуемый „Божие Предвидение“. Киль положили длина 130 футов, ширина 33 фута.»[13][16].

Почти одновременно были заложены ещё два корабля: «Черепаха» и «Великий галеас». Строительством «Черепахи» руководил английский мастер Осип Най, а строительством второго корабля — венецианец Яков Моро. Строительством «Гото Предестинации» в первое время руководил Пётр I. Таким образом, благодаря одновременному строительству трёх кораблей было начато своеобразное соревнование между русскими, английскими и венецианскими корабельными мастерами[17].

Впоследствии Пётр I назначил вместо себя руководителем строительства «Гото Предестинации» корабельного подмастерья Федосея Моисеевича Скляева[12]. Для того чтобы Ф. М. Скляев мог выполнить возложенные на него обязанности, Петру I пришлось отозвать его из Венеции, куда он был отправлен царём за месяц до этого вместе с Лукьяном Алексеевичем Верещагиным для обучения на верфи венецианского адмиралтейства[прим. 3]. Срочно прибыть в Воронеж было приказано также и второму подмастерью, Л. А. Верещагину.

По дороге в Воронеж в Москве Ф. М. Скляев и Л. Я. Верещагин пьяными ввязались в драку с солдатами Преображенского полка, в которой избили двух человек[12]. За это оба виновных в драке были задержаны и высечены по приказу князя Ф. Ю. Ромодановского. Тем не менее, эта задержка в пути не имела никаких серьёзных последствий для Ф. М. Скляева. Более того Пётр I лично ходатайствовал об их освобождении. В письме к Ромодановскому он пишет[18]:

… В чём держат наших товарищей Скляева и Лукьяна?! … Зело мне печально! Я зело ждал паче всех Скляева, потому что он лучший в сем мастерстве, а ты изволил их задержать. Бог тебя судит! Истинно никого мне здесь нет помощников. А, чаю, дело не государственное. Для Бога освободи (а какое до них дело, я порука по них) и пришли сюды.

В середине декабря 1698 года Пётр I покинул Воронеж. Руководить строительством «Гото Предестинации» он оставил Ф. М. Скляева, а Л. Я. Верещагину было велено следить за отделкой корабля[17]. По свидетельству англичанина Джона Перри[прим. 4] Ф. М. Скляеву было приказано обращаться за советами по строительству корабля к английским мастерам. В феврале 1699 года Пётр I снова прибывает в Воронеж, с этого момента «Гото Предестинация» строилась под его личным руководством[19]. В 2 марта (12 марта1700 года Пётр I писал Ф. А. Головину[20][21]: «Корабль, чаю при помощи Божией отделать и хочется спустить (если не помешает что) для того, что первый…». В это время, как сообщает Пётр I, в Воронеже стояли сильные морозы, из-за которых работы по постройке корабля были отложены[прим. 5]. Корабль был готов к началу апреля (по новому стилю — в середине этого месяца), но из-за низкого уровня воды реки спуск корпуса корабля пришлось отложить. Спуск корабля на воду был произведён 27 апреля (8 мая) 1700 года[14][22][23] в присутствии царевича Алексея Петровича, царевны Натальи Алексеевны (сестры Петра I), иностранных послов и других почётных гостей[прим. 6].

Сохранились хвалебные отзывы некоторых лиц, присутствовавших при спуске корабля на воду. Например, Ф. А. Головин писал гетману Мазепе[24]:

О корабле, сделанном от произволения монарха нашего, извествую: есть изрядного ей, художества, наипаче что зело размером добрым состроенный, что с немалым удивлением от английских и голландских есть мастеров, которые уже много лет сие искусство употребляют

Интересно мнение о корабле голландского посланника Ван-дер-Гульста, которое он сообщил в своём донесении Генеральным Штатам после спуска «Гото Предестинации»[24]: «…корабль сей весьма красивый… Остальные же стоят не много…»

Изображение корабля было послано Петром I голландцу Герриту Клаасу Полю (нем.), который был его учителем на верфи Ост-Индской компании. В ответном письме тот благодарил царя за оказанную честь и писал, что «корабль изряден пропорциею»[24]. Сам Пётр I оценивал построенный им корабль так[25][26]: «…весьма красивый, зело изряден пропорцией, изрядного художества и зело размером добрым состроенный».

В своих записках «Мнение о некоторых судах Воронежского флота» царь пишет[27]:

Корабль, который строил мастер Най, есть лучший изо всех, понеже доброю Английской пропорциею…

Корабль «Божие Предведение» именованный, какой есть пропорции, крепости и удобства нам писать и рассуждать не возможно, понеже нашего есть размера и труда, и того для полагаем на рассуждение.

Тем не менее, уже в начале 1701 года в своих заметках Пётр I делает запись[28]: «Корабли к весне изготовить: Гото Предестинация, Шилпот, Воронеж, Винкельгак, Дельфин…».

Описание

Поскольку корабль предназначался для хождения по мелководному Азовскому морю, то его осадка была уменьшена[22]. Киль «Гото Предестинации» состоял из двух скреплённых между собой брусьев, так что при ударе о грунт повреждался лишь нижний, что не вызывало течи в корпусе корабля. Во флотах других государств подобные конструкции начали применяться лишь в 1840-х годах. Дополнительную прочность корабля обеспечивала большая кривизна бархоута[29], а обводы корпуса были сделаны плавными[30] для того, чтобы корабль мог легко всходить на волну.

На корабле использовали 6 якорей, среди которых 2 якоря по 72 пуда, 2 по 68 пудов и 1 весил 52 пуда 20 фунтов[31].

Согласно историку В. И. Расторгуеву[32] среди 58 пушек на корабле «Гото Предестинация» было 26 16-фунтовых, 24 8-фунтовых и 8 3-фунтовых. В архивных документах сохранилось донесение боярина С. А. Колычева[33], на котором Пётр I написал о необходимости установить на нижнем деке корабля «Гото Предестинация» 16-фунтовые пушки, отлитые на заводах Демидовых[23].

В 1704 году Пётр I составляет список кораблей турецкого флота и русских кораблей[прим. 7], которые можно было бы им противопоставить. 58-пушечный корабль «Гото Предестинация» указан в нём напротив турецкого 54-пушечного корабля «Агмет-Карваз».

На акварели[прим. 8] Питера Бергмана, написанной в 1700 году, видны две голубые полосы, проведённые вдоль корабельного корпуса охристого цвета[33][34]. С внутренней стороны крышки пушечных портов были выкрашены в ярко-красный цвет, а с внешней — украшены венками из золота. Благодаря наличию резных круглых венков вокруг пушечных портов на бортах корабля кораблестроители добились эффекта соединения носового украшения корабля с кормовым[34]. Богатой была и внутренняя отделка «Гото Предестинации». По сведениям Корнелиса де Брюйна по сравнению с другими кораблями корабль «Гото Предестинация» «блистал … всеми украшениями», а капитанская каюта корабля была обита ореховым деревом[35].

Декор кормы корабля имел центрическую композицию, подчёркнутую в центре полукруглого гакаборта овальным щитом с изображением коленопреклонённого апостола Петра, за которым по морю плыли корабли, а по безоблачному небу к нему спускался голубь с миртовой ветвью в клюве и надписью «На сем камне я создам церковь мою». Вокруг щита располагались резные фигуры путти, играющих с дельфинами. По бокам кровлю на корме поддерживали 4 амура, основание для которых образовывалось с помощью гармоничного перехода балкона с балясинами в виде кариатид в штульцы. Концы книц, поддерживавших кормовой балкон, были оформлены венецианскими масками, а боковые галереи — сценами из античной мифологии, одной из которых было похищение золотых яблок из сада Гесперид. В ночное время его освещали установленные на корме три фонаря. С обеих сторон от этой композиции к корпусу корабля шли плавно изогнутые ригели, опирающиеся на резных тритонов. Резные украшения в виде фигур украшали также крамболы, ограждения бортов, галс-клампы, завершения кнехтов и битенгов[36].

«Гото Предестинация» на гравюрах Адриана Шхонебека (1701 год)
Широко известны созданные по указу Петра I в 1701 году гравюры Адриана Шхонебека с изображением линейного корабля «Гото Предестинация»[30]. Ошибка в подписи, сделанной художником, а также вид коленопреклонённого молящегося человека на корме, позволяли в XIX веке считать, что гравюры изображают корабль «Молящийся Св. Апостол Пётр»[36][37].

Флаг корабля

На гравюрах Адриана Шхонебека и на акварели Бергмана корабль «Гото Предестинация» изображён с шестью различными флагами. По мнению ряда авторов[38][39], на них показаны проекты военно-морских флагов. На одном из видов на корабле развевается флаг, в полотнище которого последовательно расположены девять горизонтальных полос белого, синего и красного цветов. На другом — бело-синий-красный флаг с тремя горизонтальными полосами, а на третьем — семиполосный флаг, на широкой белой полосе которого помещён чёрный андреевский крест, выше этой полосы узкие белая, синяя и красная, а ниже неё — узкие синяя, белая и красная полосы.

По данным историка В. И. Расторгуева именно семиполосный флаг с Андреевским крестом был изготовлен воронежской мастерской, освящён в Адмиралтейской церкви и поднят на корабле «Гото Предестинация»[40][нет в источнике]К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан).

Проекты флагов «Гото Предестинации», изображённые на гравюрах Адриана Шхонебека (1701)
Проекты флагов «Гото Предестинации», изображённые на акварели Бергмана (1700)

История службы

17 апреля 1702 года линейный корабль «Гото Предестинация» был переведён в устье реки Воронеж[22]. В мае 1702 года Ф. М. Апраксин писал Петру I[прим. 9]:

Премилостивейший государь. Известно тебе предлагаю: на Воронеж, милостию Божию, всё благополучно, и вода была превеликая, какой давно не было, и кораблей, государь, выведено на устье одиннадцать, да яхта, да ещё ведут два корабля: «Божие Предведение», трудов твоих государевых, да «Черепаха» — строение Осипа Ная. Только безмерно жалко, что сей весны не отпустили в Азов: зело, государь, времени и воды жаль.

В 1704 году был составлен список кораблей, построенных на верфях Воронежского адмиралтейства[41]. Согласно этому документу «Гото Предестинация» вместе с тринадцатью большими кораблями продолжала находиться в устье реки Воронеж.

19 (30) апреля 1705 года в инструкции Ф. М. Апраксину[прим. 10] Пётр I указывает, что необходимо завершить «…поделку корабля Божиего Предвидения» и увести его, чтобы начать строить другие корабли. Из этого документа ясно, что корабль находился в доке. В письме к Ф. М. Апраксину от 22 (11) июля 1705 года[прим. 11] царь ещё раз настоятельно просит закончить работу на кораблём, так как «… если сим летом не обпытаете, то целая зима и осень пропадёт.» Это же распоряжение он подтверждает и в письме к Ф. М. Скляеву от 7 августа (17 июля1705 года[прим. 12]: «Паче трудиться вам надлежит в подделках под Предестинацию, которое дело весьма надлежит сего лета отведать, хотя иные дела оставя, понеже зело нужно, о чём паки, подтверждая, пишу».

В сентябре 1705 года «Гото Предестинацию» установили на камели[42]. В 1708 году было принято решение перевести корабль в Азовское море. На время перехода почти вся команда «Гото Предестинации» была набрана из пленных шведов[43]. По этой причине провести корабль к месту назначения Пётр I поручил командору Кристиану Отто, шведу по национальности[44]. Такое поручение было знаком поощрения офицера со стороны царя[44], так как «Гото Предестинация» считался кораблём Государевым[прим. 13]. Однако, в этом году перевод корабля в Азов не состоялся[42]. Только в июне 1710 года «Гото Предестинация» была приведена на камелях в Азов под командованием капитана Стамати Камера[45]. По данным историка Расторгуева в мае 1711 года «Гото Предестинацию» перевели из Азова в Троицкий[46].

В июне 1711 года под командованием капитана Нанинга корабль находился в Таганроге в эскадре вице-адмирала Крюйса. По сведениям С. И. Елагина[47], 27 июня (6 июля) при западном ветре корабль «Гото Предестинация» был выведен на камелях на глубину Азовского моря, а 2 июля (13 июля) — после освобождения от камелей был возвращён обратно в гавань. Во время этих работ корабли «Соединение» и «Крепость» находились под парусами мористее «Гото Предестинации»[48].

Примерно в это время турецкий флот из 18 кораблей, 14 галер и множества мелких судов пытался настичь русские крейсеры[48], стремясь приблизиться к Таганрогу. 2 июля (13 июля) по неизвестным причинам турецкие корабли возвратились обратно в море. Таким образом, было выявлено неравенство в силах между русским и турецким флотами, в связи с чем было принято решение о том, что русская эскадра будет располагаться в таганрогской гавани. В течение следующих трёх недель ничего существенного не происходило, за исключением лишь захвата казаками на лодках небольшого турецкого судна, на котором находилось 15 человек. 19 июля (30 июля) по приказу турецкого адмирала к Таганрогу было отправлено 7 галер. В ответ со стороны гавани Таганрога вышли «Гото Предестинация» и три шнявы. Завидев их, турецкие галеры подняли паруса и ушли в море к своему флоту. Тем не менее, 22 июля (2 августа) турецкий флот перешёл к более активным действиям: на расстоянии 4 миль от гавани турки начали готовить десант с целью обойти Таганрог. С помощью 1 500 казаков удалось это предотвратить. 23 июля (3 августа) Ф. М. Апраксин приказал отправиться в погоню за мелкими турецкими судами, но отступление неприятельского флота заставило его отменить это распоряжение. Такая оборона побережья могла бы продолжаться и дальше, по крайней мере, до осени, но из-за неудачного Прутского похода этого не произошло.

Примерно через 7 дней после отступления турецкого флота Ф. М. Апраксин получил от Петра I указ[49], в котором тот сообщал об отсутствии возможности далее воевать с турками, чтобы не допустить дальнейшего кровопролития русских войск. Пётр I приказывал согласно договорённости с султаном разорить город Азов. Апраксину было велено также все запасы и артиллерию из Азова и Таганрога перевести в Черкасск. При этом особо оговаривалась судьба кораблей «Гото Предестинация», «Ластка» и «Шпага». Все корабли, кроме них, Пётр I приказывал продать туркам, а если это не удастся, то сжечь. Корабли «Гото Предестинация», «Ластка» и «Шпага» он хотел провести через пролив Дарданеллы. О такой возможности Петр I надеялся договориться с султаном. Крюйс по поручению царя даже составил соответствующую инструкцию капитанам этих кораблей. Но переговоры привели лишь к согласию турок купить 4 корабля. Среди них была и «Гото Предестинация». Корабль прибыл в Стамбул 14 (25) апреля 1712 года[50], где передачу корабля туркам и окончательный расчёт проводил англичанин Симсон Андрис. От продажи было выручено 26 165 венецианских червонцев[51] (81 771 куруш или около 80 000 рублей)[52]. После вступления в состав турецкого флота «Гото Предестинации» было присвоено новое название — «Московский капудание» (тур. Kapudâne-i Mosko). Корабль служил в Эгейском море, но в состав линейного турецкого флота не включался из-за своих небольших размеров и слабого вооружения (к тому времени он нёс только 44 орудия). В 1718 году после завершения Морейской войны с Венецией «Московский капудание» был признан негодным и продан на слом за 950 курушей[52].

Корабля с названием «Гото предестинация» («Божье предвидение») в военно-морском флоте больше не было.

Моделирование

Внешние изображения
[www.museum.ru/alb/image.asp?6829 Модель корабля «Божье предвидение» (автор В.Н.Викулов, 1977)]
[www.museum.ru/M651#web Модель корабля «Божье предвидение» в Воронежском областном краеведческом музее]

Чертежи линейного корабля «Гото Предестинация» были опубликованы в 1981 году в журнале «Моделист-конструктор»[33]. При их восстановлении использовались гравюры голландского мастера Адриана Шхонебека, книга C. И. Елагина «История русского флота Период Азовский» (СПб., 1880 год)[прим. 14], книга Аллярда «Новое голландское корабельное строение» (Амстердам, 1709) и др. Рукописный документ «Таблицы пропорций и размеров русских кораблей II—VI рангов начала XVIII века» позволил создать чертёж рангоутов и такелажей. Окраска корабля была окончательно восстановлена по акварели картографа Питера Бергмана, который писал её с натуры корабля «Гото Предестинация».

Публикация в журнале повлияла на популярность моделирования «Гото Предестинация» как среди любителей[53], увлекающихся судомоделизмом, так и профессионалов. Модель корабля продолжает выставляться на соревнованиях различного уровня. Существуют фирмы, которые делают модели этого корабля на заказ.

Московский завод игрушек «Огонёк» выпускает пластмассовую сборную модель корабля[54].

Модели первого линейного корабля присутствуют в экспозициях Воронежского областного краеведческого музея[55], Большеглушицкого историко-краеведческого музея[56] и др.

Память

Во второй книге романа «Пётр Первый»[57] советский писатель А. Н. Толстой описывает спуск двухпалубного пятидесятипушечного корабля «Предестинация».

К празднованию в России 300-летия Военного-Морского флота на месте строительства «Гото Предестинации» и других кораблей Азовского флота (ныне современной Адмиралтейской площади Воронежа) была торжественно открыта ростральная колонна; в ведение Воронежско-Борисоглебской епархии была передана отреставрированная Адмиралтейская церковь, в которой, возможно, был освящён флаг корабля «Гото Предестинация». На одной из стен Адмиралтейской церкви была размещена памятная доска в честь строительства «Гото Предестинации».

В 2000 году в Воронеже в честь 300-летия строительства «Гото Предестинации» была проведена научная конференция «Воронеж — родина Первого линейного корабля России»[58].

В 2001 году был выпущен почтовый блок[59] с чертежом корабля «Гото Предестинация».

В 2000 году к празднованию 300-летия Российского военно-морского флота шоколадная фабрика «Красный Октябрь» создала серию «Флотский шоколад»[60], посвящённая известным кораблям России. На одной из этикеток была изображена и «Гото Предестинация».

Золотая монета «Корабль „Гото Предестинация“»

1 ноября 2010 года Банк России выпускает в обращение памятные монеты из драгоценных металлов, в том числе и золотую монету номиналом 1000 рублей «Корабль „Гото Предестинация“» серии "История русского военно-морского флота[61]. Тираж выпуска — 500 штук. На лицевой стороне монеты изображено рельефное изображение эмблемы Банка России (двуглавого орла), год чеканки — 2010 и надпись «одна тысяча рублей», а на обратной стороне — рельефное изображение первого русского линейного корабля «Гото Предестинация» и обозначение розы ветров в сочетании с элементами морских карт.

В 2015 году ФГУП Издатцентр "Марка" был выпущен почтовый конверт с изображением действующей копии линкора "Гото Предестинация".

Модель корабля «Гото Предестинация» является элементом памятного знака «Темерницкая таможня», установленного в Ростове-на-Дону, на месте закладки Темерницкой таможни[62].

Корабль-музей

16 декабря 2009 года на заседании общественного художественного совета губернатор Воронежской области Алексей Гордеев объявил о том, что принято решение воссоздать корабль по чертежам эпохи Петра I[63][64]. 8 июля 2010 года на Адмиралтейской площади был отлит колокол для будущей копии корабля[65]. 15 июня 2011 года на Павловском судостроительно-судоремонтном заводе состоялась торжественная церемония закладки копии корабля[66]. 27 июля 2014 года судно торжественно отправилось в первое плавание[67]. После завершения всех работ в сентябре 2014 года в нём разместится музей военно-морского флота[67].

См. также

Напишите отзыв о статье "Гото Предестинация"

Примечания

  1. В книге Елагина С. И. «История русского флота. Период Азовский» название корабля переводится как «Божье Предведение». В других источниках, например, в книге В. И. Расторгуева «Воронеж — родина первого Адмиралтейства» и др., «Гото Предестинация» переводится как «Божье Предвидение».
  2. О том, что Пётр I был изобретателем уникальной конструкции киля написано в книге С. И. Елагина «История русского флота. Период Азовский», которая до сих пор является одним из самых авторитетных источников по истории кораблестроения на верфях Воронежского адмиралтейства. Про изменение осадки корабля и о других особенностях конструкции «Гото Предестинации» написано в книгах Быховского И. А. «Петровские корабелы», Расторгуева В. И. «Родина русского Военно-Морского флота» и др. См. также раздел «Описание»
  3. Для получения разрешения на эти работы русские дипломаты специально обращались в венецианский сенат: см. Елагин С. И. История русского флота. Период Азовский. — Воронеж, 1997. — С. 103.
  4. Джон Перри руководил строительством шлюзов на реке Воронеж. См. Елагин С. И. История русского флота. Период Азовский. — Воронеж, 1997. — С. 104.
  5. В письме написано: «Морозы зело велики, так что работать нельзя…» См. Письмо Фёдору Алексеевичу Головину (из Воронежа, 2 марта 1700 года). — Письма и бумаги императора Петра Великого. — Санкт-Петербург: Государственная типография, 1887. — Т. I. — С. 339.
  6. Существует, спорное мнение, что на корабле был поднят флаг с Андреевским крестом, освящённый в Адмиралтейской церкви Митрофаном Воронежским). Возможно, что этот флаг был первым утверждённым военно-морским флагом России (см. Расторгуев В. И. Воронеж — родина первого Адмиралтейства. — Воронеж, 2007. — С. 33.)
  7. Более подробный список приведён в статье Список кораблей Азовского флота Так же см. Ведомость и роспись кораблям Турецкого флота, с означением какие из Русских судов можно им противопоставить (1704 год) // Письма и бумаги императора Петра Великого. — Санкт-Петербург: Государственная типография, 1893. — Т. III. — С. 209—210.
  8. В большинстве источников используется название «акварель». Тем не менее, Басов А. Н., автор книги «История военно-морских флагов», называет акварель Бергмана раскрашенным чертежём. См. Басов А. Н. Флаги ВМФ России: история и мифы // История военно-морских флагов. — 2004. — С. 51. — 310 с.
  9. См. примечание к письму Петра I № 433 // Письма и бумаги императора Петра Великого, т. II (1688—1701), СПб.: Государственная типография, 1887, с. 358.
  10. Инструкция Фёдору Матвеевичу Апраксину приведана под номером № 808 в книге Письма и бумаги императора Петра Великого, т. III (1688—1701), СПб.: Государственная типография, 1893, с. 318.
  11. Указанное письмо к Фёдору Матвеевичу Апраксину приведено под номером № 850 в книге Письма и бумаги императора Петра Великого, т. III (1688—1701), СПб.: Государственная типография, 1893, с. 373.
  12. Указанное письмо к Фёдосею Моисеевичу Скляеву приведено под номером № 859 в книге Письма и бумаги императора Петра Великого, т. III (1688—1701), СПб.: Государственная типография, 1893, с. 384.
  13. По сообщениям C. И. Елагина Кристиан Отто в 1699 году служил штурманом на корабле «Крепость», в 1704 году стал поручиком. Так что указанная милость государя была продолжением его успешной карьеры. Государевыми кораблями также назывались 50-пушечный корабль «Ластка» и 80(82)-пушечный корабль «Старый орёл» (см. Елагин С. И. История русского флота. Период Азовский стр. 151—152, 314—317)
  14. В 1997 году напечатана новая книга по ксерокопии издания 1880 года (см. список литературы)

Использованная литература и источники

  1. 1 2 «Божие Предведение» // Военная энциклопедия : [в 18 т.] / под ред. В. Ф. Новицкого [и др.]. — СПб. ; [М.] : Тип. т-ва И. В. Сытина, 1911—1915.</span>
  2. [slovari.yandex.ru/dict/rges/article/rg1/rg1-2086.htm?text=Гото%20Предестинация&stpar1=1.1.1 Статья о корабле «Гото Предестинация» в Российском гуманитарном энциклопедическом словаре](недоступная ссылка)
  3. Расторгуев В. И. Воронеж — родина первого Адмиралтейства. — Воронеж, 2007. — С. 8.
  4. Мэхэн, Альфред Тайер. Война за испанское наследство (глава 5) // Роль морских сил в мировой истории = The Influence of Sea Power upon History. — М.: ЗАО «Центрполиграф, 2008. — С. 234-266. — 606 с. — ISBN 978-5-9524-3590-2.
  5. Панова В. И. Участие кумпанских кораблей в Керченском походе 1699 г. // История Воронежского края. — Воронеж: «Родная речь», 2008. — С. 56. — 287 с. — ISBN 978-5-8745-6562-6.
  6. Расторгуев В. И. Воронеж — родина Военно-морского флота. — Воронеж, 2002. — С. 77.
  7. Расторгуев В. И. Воронеж — родина первого Адмиралтейства. — Воронеж, 2007. — С. 26.
  8. 1 2 3 Елагин С. И. История русского флота. Период Азовский. — Воронеж, 1997. — С. 101.
  9. Митрофанов, Алексей. [ps.1september.ru/article.php?ID=200202321 Родина Галиасов] (рус.) (php). Проверено 7 июля 2009. [www.webcitation.org/613wSL14O Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  10. Елагин С. И. Меры для удержания иноземных мастеров // История русского флота. Период Азовский. — Воронеж, 1997. — С. 79.
  11. Елагин С. И. История русского флота. Период Азовский. — Воронеж: Центр.-Чернозём. кн. изд-во, 1997. — С. 102.
  12. 1 2 3 4 5 Елагин С. И. История русского флота. Период Азовский. — Воронеж, 1997. — С. 103.
  13. 1 2 Расторгуев В. И. Воронеж — родина первого Адмиралтейства. — Воронеж, 2007. — С. 30.
  14. 1 2 Блонский Л. В.,Титкова Т. В. Парусный флот во 2-й половине XVIII в. // Флот России. — М., 2009. — С. 32-33.
  15. Доценко В. Д. и др. Глава 7. Строительство Азовского флота. Великое посольство. Керченский поход // История отечественного судостроения IX - XIX вв. — Санкт-Петербург, 1994. — Т. I. — С. 77.
  16. Загоровский В. П. 1698 // Воронеж: историческая хроника. — Воронеж, 1989. — С. 47.
  17. 1 2 Дегтярёв, Александр. [www.communa.ru/news/detail.php?ID=31733 История России. Символ нации]. Информационный портал Центрального Черноземья. — Александр Дегтярёв — ответственный секретарь Воронежского областного совета краеведов, член-корреспондент Петровской академии наук и искусств.. Проверено 21 января 2009. [www.webcitation.org/613wT0mY9 Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  18. Елагин С. И. История русского флота. Период Азовский. — Воронеж, 1997. — С. 103-104.
  19. Елагин С. И. История русского флота. Период Азовский. — Воронеж, 1997. — С. 137.
  20. Расторгуев В. И. Воронеж — родина первого Адмиралтейства. — Воронеж, 2007. — С. 31.
  21. Письмо Фёдору Алексеевичу Головину (из Воронежа, 2 марта 1700 года). — Письма и бумаги императора Петра Великого. — Санкт-Петербург: Государственная типография, 1887. — Т. I. — С. 339.
  22. 1 2 3 Елагин С. И. История русского флота. Период Азовский. — Воронеж, 1997.
  23. 1 2 «Гото Предестинация» // Большая Российская Энциклопедия. — М.: Большая Российская Энциклопедия, 2007. — С. 552. — 767 с. — ISBN 978-5-85270-337-8 (т. 7), 5-85270-3206.
  24. 1 2 3 Елагин С. И. История русского флота. Период Азовский. — Воронеж, 1997. — С. 138.
  25. Матвеева Т. М. Убранство русских кораблей. — Л.: Судостроение, 1979. — С. 17.
  26. [flot.com/publications/books/shelf/russianfleet/9.htm Архитектура и убранство корабля] (рус.) (php). FLOT.com. Проверено 7 июля 2009. [www.webcitation.org/613wUytem Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  27. Мнение о некоторых судах Воронежского флота (после 25 апреля 1700 года). — Письма и бумаги императора Петра Великого. — Санкт-Петербург: Государственная типография, 1887. — Т. I. — С. 357.
  28. Заметки (начало 1700 года). — Письма и бумаги императора Петра Великого. — Санкт-Петербург: Государственная типография, 1887. — Т. I. — С. 433-434.
  29. Быховский И. А. Петровские корабелы. — Судостроение. — Л., 1982. — С. 24. — 100 с.
  30. 1 2 Иванов И., Константинов А. Первый линейный корабль России. — Моделист-конструктор №9. — 1981. — С. 21.
  31. Расторгуев В. И. Первому линейному кораблю России «Божье Предвидение» 300 лет (1700—2000 гг.) // Доклады и сообщения научной конференции «Воронеж — родина Первого линейного корабля России», посвящённой 300-летию Первого линейного корабля России. — Воронеж: Изд-во Воронежского государственного университета, 2000. — С. 20.
  32. Расторгуев В. И. Первому линейному кораблю России «Божье Предвидение» 300 лет (1700—2000 гг.) // Доклады и сообщения научной конференции «Воронеж — родина Первого линейного корабля России», посвящённой 300-летию Первого линейного корабля России. — Воронеж: Изд-во Воронежского государственного университета, 2000. — С. 18.
  33. 1 2 3 Иванов И., Константинов А. Первый линейный корабль России. — Моделист-конструктор №9. — 1981.
  34. 1 2 Расторгуев В. И. Первому линейному кораблю России «Божье Предвидение» 300 лет (1700–2000 гг) // Воронеж — родина Первого линейного корабля России // Доклады и сообщения научной конференции, посвящённой 300-летию Первого линейного корабля России. — Воронеж: Изд-во Воронежского государственного университета, 2000. — С. 23.
  35. Расторгуев В. И. Воронеж — родина первого Адмиралтейства. — Воронеж, 2007. — С. 35.
  36. 1 2 Расторгуев В. И. Первому линейному кораблю России «Божье Предвидение» 300 лет (1700—2000 гг.) // Доклады и сообщения научной конференции «Воронеж — родина Первого линейного корабля России», посвящённой 300-летию Первого линейного корабля России. — Воронеж: Изд-во Воронежского государственного университета, 2000. — С. 22.
  37. Елагин С. И. История русского флота. Период Азовский. — Воронеж: Центр.-Чернозём. кн, 1997. — С. 255.
  38. Басов А. Н. Флаги ВМФ России: история и мифы // История военно-морских флагов. — 2004. — С. 49. — 310 с.
  39. Оленин Р. М., Карманов В. В. От первого корабля до первого Устава. История морских флагов России (1669—1725 гг.). — СПб.: «Шатон», 2006. — С. 56. — 236 с. — ISBN 5-94988-018-8.
  40. Расторгуев В. И. Геральдика Воронежской земли XVIII века. — Воронеж, 2007. — С. 12.
  41. Загоровский В. П. 1704 // Воронеж: историческая хроника. — Воронеж: Центр.-Чернозём. кн. изд-во, 1989. — С. 54. — 255 с. — ISBN 5-7458-0076-3.
  42. 1 2 Расторгуев В. И. Воронеж — родина первого Адмиралтейства России. — Воронеж, 2007. — С. 24.
  43. Елагин С. И. История русского флота. Период Азовский. — Воронеж: Центр.-Чернозём. кн. изд-во, 1997. — С. 185.
  44. 1 2 Елагин С. И. История русского флота. Период Азовский. — Воронеж, 1997. — С. 171.
  45. Елагин С. И. История русского флота. Период Азовский. — Воронеж, 1997. — С. 314-315.
  46. Расторгуев В. И. Первому линейному кораблю России «Божье Предвидение» 300 лет (1700—2000 гг.) // Доклады и сообщения научной конференции «Воронеж — родина Первого линейного корабля России», посвящённой 300-летию Первого линейного корабля России. — Воронеж: Изд-во Воронежского государственного университета, 2000. — С. 25.
  47. Елагин С. И. История русского флота. Период Азовский. — Воронеж, 1997. — С. 191.
  48. 1 2 Елагин С. И. История русского флота. Период Азовский. — Воронеж, 1997. — С. 192.
  49. Елагин С. И. История русского флота. Период Азовский. — Воронеж, 1997. — С. 193.
  50. Расторгуев В. И. Воронеж – родина первого Адмиралтейства России. — Воронеж: Изд-во Воронежского государственного университета, 2007. — С. 25.
  51. Манвелов Н. В. [militera.lib.ru/h/manvelov_nv/03.html Обычаи и традиции Российского Императорского флота = М.:]. — 2008.
  52. 1 2 Aydin, Yusuf Alperen. [www.sendspace.com/file/n9ztdv Osmanlı Denizciliği (1700-1770)] = докторская диссертация. — Стамбул: İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Tarih Anabilim Dalı), 2007. — С. 111—113. — 401 с.
  53. [www.shipmodels.ru/newsarticle/rus/19/ Таблицы результатов Кубка Университета]. Проверено 28 июня 2009. [www.webcitation.org/613wWvpRo Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  54. [www.ogonek-toys.ru/catalogue/models/good_439.htm Каталог. Модели. Гото Предестинация]. [www.webcitation.org/67rE792x6 Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  55. [www.museum.ru/M651#web Воронежский областной краеведческий музей]. Проверено 28 июня 2009. [www.webcitation.org/615y0NjTo Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  56. [www.museum.ru/alb/image.asp?6829 Корабль «Божье предвидение» автор В. Н. Викулов, 1977]. Проверено 28 июня 2009. [www.webcitation.org/613wm0CjQ Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  57. Толстой А. Н. Книга вторая, глава третья // [militera.lib.ru/prose/russian/tolstoy_an2/10.html Пётр Первый]. — Минск: Народная Асвета, 1977. — С. 382-383. — 606 с.
  58. Воронеж — родина Первого линейного корабля России//Доклады и сообщения научной конференции, посвящённой 300-летию Первого линейного корабля России. — Воронеж: Изд-во Воронежского государственного университета, 2000.
  59. [www.marka-art.ru/catalog/marka/position/13120.aspx Почтовый блок, выпущенный к 300-летию военно-морского образования в России.](недоступная ссылка — история). Проверено 28 июня 2009. [web.archive.org/20110307115431/www.marka-art.ru/catalog/marka/position/13120.aspx Архивировано из первоисточника 7 марта 2011].
  60. [a-chocolader.ru/gallery/red_oct/red_oct4.html Шоколад "Флотский" ("Гото Предестинация", 1700 г.), 15г (2000 год)]. Проверено 28 июня 2009. [www.webcitation.org/613wmke6A Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  61. [cbr.ru/bank-notes_coins/base_of_memorable_coins/coins1.asp?cat_num=5220-0008 Корабль "Гото Предестинация" │ Памятные монеты России]. Сайт Сбербанка России. — Запись о монете в базе данных Банка России. Проверено 3 февраля 2011. [www.webcitation.org/613wtVx4j Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  62. Арефьева Е. [gazeta.aif.ru/_/online/don/833/015 «Божие провидение» Азовской флотилии] // АиФ на Дону, 17 (833).
  63. [news.moe-online.ru/view/214785.html?#post30656 В Воронеже воссоздадут первый линкор российского флота] (рус.). Сайт газеты «Моё» (17-12-2009). Проверено 12 декабря 2009. [www.webcitation.org/615y1boRI Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  64. [www.moe-online.ru/news/view/214785.html В Воронеже воссоздадут первый линкор российского флота], Моё! (16 декабря 2009). Проверено 30 июля 2014.
  65. Сальникова Марина. [news.moe-online.ru/view/220636.html В Воронеже на Адмиралтейке отлили колокол для копии первого петровского корабля]. Сайт газеты "Моё!" (8 июля 2010). Проверено 8 июля 2010. [www.webcitation.org/613wo0tjW Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  66. [www.communa.ru/news/detail.php?ID=50595&sphrase_id=755893 В Воронежской области дан старт воссозданию точной копии корабля «Гото Предестинация»]. Информационный портал «Коммуна» (16-06-2011). Проверено 15 октября 2011. [www.webcitation.org/64u8mUEZa Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  67. 1 2 [www.ntv.ru/novosti/1164936/ В Воронеже пришвартовался легендарный парусник «Божье предвидение»], НТВ (28 июля 2014). Проверено 30 июля 2014.
  68. </ol>

Литература

Источники

  • Письма и бумаги императора Петра Великого. — СПб.: Государственная типография, 1887. — Т. I.
  • Письма и бумаги императора Петра Великого. — СПб.: Государственная типография, 1889. — Т. II.
  • Письма и бумаги императора Петра Великого. — СПб.: Государственная типография, 1893. — Т. III.

Библиография

  1. Басов А. Н. История военно-морских флагов. — М.: ООО «Издательство „АСТ“», СПб. ООО «Издательство „Полигон“», 2004. — 310 с. — ISBN 5-17-022747, 5-89173-239-7. (Тираж — 5 000)
  2. Блонский Л. В. (кандидат исторических наук),Титкова Т. В. Флот России. — М.: ООО «Дом Славянской книги», 2009. — 480 с. — ISBN 978-5-903036-81-3.
  3. Большая Российская Энциклопедия. — М.: Большая Российская Энциклопедия, 2007. — 767 с. — ISBN 978-5-85270-337-8 (т. 7), 5-85270-3206.
  4. Быховский И. А. Петровские корабелы. — Л.: Судостроение, 1982. — 100 с.
  5. Воронеж — родина Первого линейного корабля России // Доклады и сообщения научной конференции, посвящённой 300-летию Первого линейного корабля России. — Воронеж: Изд-во Воронежского государственного университета, 2000.
  6. Воронежское кораблестроение: указатель литературы / Сост.: Е. П. Гришина, Т. П. Семёнова. — Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 1996. — 120 с. — ISBN 5-7455-0901-5.
  7. Доценко В. Д. и др. История отечественного судостроения IX - XIX вв. — Санкт-Петербург: Судостроение, 1994. — Т. I. — 472 с. — ISBN 5-7355-0479-7.
  8. Елагин С. И. [old.rsl.ru/table.jsp?f=1016&t=3&v0=%D0%95%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D0%BD+%D0%98%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F+%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B3%D0%BE+%D1%84%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%B0&x=0&y=0&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=b3&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=4&debug=false История русскаго флота. Период Азовский]. — Санкт-Петербург: Типография Гогенфельдена, 1884.
  9. Елагин С.И. История русского флота. Период Азовский = печатается по ксерокопии издания 1864 года. — Воронеж: Центр.-Чернозём. кн. изд-во, 1997. — 533 с. — ISBN 5-7458-0633-8.
  10. Загоровский В. П. Воронеж: историческая хроника. — Воронеж: Центр.-Чернозём. кн. изд-во, 1989. — С. 54. — 255 с. — ISBN 5-7458-0076-3.
  11. Матвеева Т. М. Убранство русских кораблей. — Учебно-методическое пособие, 4-е, доп. — Л.: Судостроение, 1979. — 224 с.
  12. Манвелов Н. В. [militera.lib.ru/h/manvelov_nv/index.html Обычаи и традиции Российского Императорского флота]. — Л.: Яуза, Эксмо, 2008. — 384 с. — ISBN 978–5–699–26282–3.
  13. Мэхэн, Альфред Тайер. Война за испанское наследство (глава 5) // Роль морских сил в мировой истории = The Influence of Sea Power upon History. — М.: ЗАО «Центрполиграф, 2008. — С. 234-266. — 606 с. — ISBN 978-5-9524-3590-2.
  14. Панова В. И. История Воронежского края. — Воронеж: «Родная речь», 2008. — 287 с. — ISBN 978-5-8745-6562-6. Книга лауреат областных конкурсов учебников и учебно-методических пособий 1994 и 1995 годов
  15. Перегудов А.В. Государев разрядный шатёр – орган управления воронежским кораблестроением (1697 – 1700 гг.). Воронеж: "Истоки", 2010. – 140 с.
  16. Расторгуев В. И. Воронеж — родина первого Адмиралтейства. — Воронеж: Изд-во Воронежского государственного университета, 2007. — 533 с. — ISBN 978-5-9273-1170-5. Научный редактор — доктор исторических наук профессор Н. А. Душкова, автор книги — капитан 1-го ранга, начальник Военно-Морского отдела военного комиссариата Воронежской области
  17. Расторгуев В. И. Воронеж — Родина русского Военно-Морского флота. — Воронеж: Изд-во Воронежского государственного университета, 2002. — 479 с. — ISBN 5-9273-0335-8. Под редакицией доктора исторических наук Н. А. Душковой. Издание осуществлено при поддержке администрации Воронежской области
  18. Расторгуев В. И. Геральдика Воронежской земли XVIII века. — Воронеж: Изд-во Воронежского государственного университета, 2006. — С. 12. — 102 с. — ISBN 5-9273-1102-4.
  19. Чернышёв А. А. Российский парусный флот. Справочник. — М.: Воениздат, 1997. — Т. 1. — 312 с. — (Корабли и суда Российского флота). — 10 000 экз. — ISBN 5-203-01788-3.
  20. Широкорад А. Б. 200 лет Парусного флота России. — М.: Вече, 2007. — 448 с. — ISBN 978-5-9533-1517-3.

Ссылки

  • [flot.com/mess/kalanst1.htm Каланов Н. А. Имена петровских кораблей]
  • [slovari.yandex.ru/~книги/Гуманитарный словарь/«Гото предестинация»/ Статья о корабле «Гото Предестинация» в Российском гуманитарном энциклопедическом словаре](недоступная ссылка)

Отрывок, характеризующий Гото Предестинация

Князю Андрею дали чаю. Он жадно пил, лихорадочными глазами глядя вперед себя на дверь, как бы стараясь что то понять и припомнить.
– Не хочу больше. Тимохин тут? – спросил он. Тимохин подполз к нему по лавке.
– Я здесь, ваше сиятельство.
– Как рана?
– Моя то с? Ничего. Вот вы то? – Князь Андрей опять задумался, как будто припоминая что то.
– Нельзя ли достать книгу? – сказал он.
– Какую книгу?
– Евангелие! У меня нет.
Доктор обещался достать и стал расспрашивать князя о том, что он чувствует. Князь Андрей неохотно, но разумно отвечал на все вопросы доктора и потом сказал, что ему надо бы подложить валик, а то неловко и очень больно. Доктор и камердинер подняли шинель, которою он был накрыт, и, морщась от тяжкого запаха гнилого мяса, распространявшегося от раны, стали рассматривать это страшное место. Доктор чем то очень остался недоволен, что то иначе переделал, перевернул раненого так, что тот опять застонал и от боли во время поворачивания опять потерял сознание и стал бредить. Он все говорил о том, чтобы ему достали поскорее эту книгу и подложили бы ее туда.
– И что это вам стоит! – говорил он. – У меня ее нет, – достаньте, пожалуйста, подложите на минуточку, – говорил он жалким голосом.
Доктор вышел в сени, чтобы умыть руки.
– Ах, бессовестные, право, – говорил доктор камердинеру, лившему ему воду на руки. – Только на минуту не досмотрел. Ведь вы его прямо на рану положили. Ведь это такая боль, что я удивляюсь, как он терпит.
– Мы, кажется, подложили, господи Иисусе Христе, – говорил камердинер.
В первый раз князь Андрей понял, где он был и что с ним было, и вспомнил то, что он был ранен и как в ту минуту, когда коляска остановилась в Мытищах, он попросился в избу. Спутавшись опять от боли, он опомнился другой раз в избе, когда пил чай, и тут опять, повторив в своем воспоминании все, что с ним было, он живее всего представил себе ту минуту на перевязочном пункте, когда, при виде страданий нелюбимого им человека, ему пришли эти новые, сулившие ему счастие мысли. И мысли эти, хотя и неясно и неопределенно, теперь опять овладели его душой. Он вспомнил, что у него было теперь новое счастье и что это счастье имело что то такое общее с Евангелием. Потому то он попросил Евангелие. Но дурное положение, которое дали его ране, новое переворачиванье опять смешали его мысли, и он в третий раз очнулся к жизни уже в совершенной тишине ночи. Все спали вокруг него. Сверчок кричал через сени, на улице кто то кричал и пел, тараканы шелестели по столу и образам, в осенняя толстая муха билась у него по изголовью и около сальной свечи, нагоревшей большим грибом и стоявшей подле него.
Душа его была не в нормальном состоянии. Здоровый человек обыкновенно мыслит, ощущает и вспоминает одновременно о бесчисленном количестве предметов, но имеет власть и силу, избрав один ряд мыслей или явлений, на этом ряде явлений остановить все свое внимание. Здоровый человек в минуту глубочайшего размышления отрывается, чтобы сказать учтивое слово вошедшему человеку, и опять возвращается к своим мыслям. Душа же князя Андрея была не в нормальном состоянии в этом отношении. Все силы его души были деятельнее, яснее, чем когда нибудь, но они действовали вне его воли. Самые разнообразные мысли и представления одновременно владели им. Иногда мысль его вдруг начинала работать, и с такой силой, ясностью и глубиною, с какою никогда она не была в силах действовать в здоровом состоянии; но вдруг, посредине своей работы, она обрывалась, заменялась каким нибудь неожиданным представлением, и не было сил возвратиться к ней.
«Да, мне открылась новое счастье, неотъемлемое от человека, – думал он, лежа в полутемной тихой избе и глядя вперед лихорадочно раскрытыми, остановившимися глазами. Счастье, находящееся вне материальных сил, вне материальных внешних влияний на человека, счастье одной души, счастье любви! Понять его может всякий человек, но сознать и предписать его мот только один бог. Но как же бог предписал этот закон? Почему сын?.. И вдруг ход мыслей этих оборвался, и князь Андрей услыхал (не зная, в бреду или в действительности он слышит это), услыхал какой то тихий, шепчущий голос, неумолкаемо в такт твердивший: „И пити пити питии“ потом „и ти тии“ опять „и пити пити питии“ опять „и ти ти“. Вместе с этим, под звук этой шепчущей музыки, князь Андрей чувствовал, что над лицом его, над самой серединой воздвигалось какое то странное воздушное здание из тонких иголок или лучинок. Он чувствовал (хотя это и тяжело ему было), что ему надо было старательна держать равновесие, для того чтобы воздвигавшееся здание это не завалилось; но оно все таки заваливалось и опять медленно воздвигалось при звуках равномерно шепчущей музыки. „Тянется! тянется! растягивается и все тянется“, – говорил себе князь Андрей. Вместе с прислушаньем к шепоту и с ощущением этого тянущегося и воздвигающегося здания из иголок князь Андрей видел урывками и красный, окруженный кругом свет свечки и слышал шуршанъе тараканов и шуршанье мухи, бившейся на подушку и на лицо его. И всякий раз, как муха прикасалась к егв лицу, она производила жгучее ощущение; но вместе с тем его удивляло то, что, ударяясь в самую область воздвигавшегося на лице его здания, муха не разрушала его. Но, кроме этого, было еще одно важное. Это было белое у двери, это была статуя сфинкса, которая тоже давила его.
«Но, может быть, это моя рубашка на столе, – думал князь Андрей, – а это мои ноги, а это дверь; но отчего же все тянется и выдвигается и пити пити пити и ти ти – и пити пити пити… – Довольно, перестань, пожалуйста, оставь, – тяжело просил кого то князь Андрей. И вдруг опять выплывала мысль и чувство с необыкновенной ясностью и силой.
«Да, любовь, – думал он опять с совершенной ясностью), но не та любовь, которая любит за что нибудь, для чего нибудь или почему нибудь, но та любовь, которую я испытал в первый раз, когда, умирая, я увидал своего врага и все таки полюбил его. Я испытал то чувство любви, которая есть самая сущность души и для которой не нужно предмета. Я и теперь испытываю это блаженное чувство. Любить ближних, любить врагов своих. Все любить – любить бога во всех проявлениях. Любить человека дорогого можно человеческой любовью; но только врага можно любить любовью божеской. И от этого то я испытал такую радость, когда я почувствовал, что люблю того человека. Что с ним? Жив ли он… Любя человеческой любовью, можно от любви перейти к ненависти; но божеская любовь не может измениться. Ничто, ни смерть, ничто не может разрушить ее. Она есть сущность души. А сколь многих людей я ненавидел в своей жизни. И из всех людей никого больше не любил я и не ненавидел, как ее». И он живо представил себе Наташу не так, как он представлял себе ее прежде, с одною ее прелестью, радостной для себя; но в первый раз представил себе ее душу. И он понял ее чувство, ее страданья, стыд, раскаянье. Он теперь в первый раз поняд всю жестокость своего отказа, видел жестокость своего разрыва с нею. «Ежели бы мне было возможно только еще один раз увидать ее. Один раз, глядя в эти глаза, сказать…»
И пити пити пити и ти ти, и пити пити – бум, ударилась муха… И внимание его вдруг перенеслось в другой мир действительности и бреда, в котором что то происходило особенное. Все так же в этом мире все воздвигалось, не разрушаясь, здание, все так же тянулось что то, так же с красным кругом горела свечка, та же рубашка сфинкс лежала у двери; но, кроме всего этого, что то скрипнуло, пахнуло свежим ветром, и новый белый сфинкс, стоячий, явился пред дверью. И в голове этого сфинкса было бледное лицо и блестящие глаза той самой Наташи, о которой он сейчас думал.
«О, как тяжел этот неперестающий бред!» – подумал князь Андрей, стараясь изгнать это лицо из своего воображения. Но лицо это стояло пред ним с силою действительности, и лицо это приближалось. Князь Андрей хотел вернуться к прежнему миру чистой мысли, но он не мог, и бред втягивал его в свою область. Тихий шепчущий голос продолжал свой мерный лепет, что то давило, тянулось, и странное лицо стояло перед ним. Князь Андрей собрал все свои силы, чтобы опомниться; он пошевелился, и вдруг в ушах его зазвенело, в глазах помутилось, и он, как человек, окунувшийся в воду, потерял сознание. Когда он очнулся, Наташа, та самая живая Наташа, которую изо всех людей в мире ему более всего хотелось любить той новой, чистой божеской любовью, которая была теперь открыта ему, стояла перед ним на коленях. Он понял, что это была живая, настоящая Наташа, и не удивился, но тихо обрадовался. Наташа, стоя на коленях, испуганно, но прикованно (она не могла двинуться) глядела на него, удерживая рыдания. Лицо ее было бледно и неподвижно. Только в нижней части его трепетало что то.
Князь Андрей облегчительно вздохнул, улыбнулся и протянул руку.
– Вы? – сказал он. – Как счастливо!
Наташа быстрым, но осторожным движением подвинулась к нему на коленях и, взяв осторожно его руку, нагнулась над ней лицом и стала целовать ее, чуть дотрогиваясь губами.
– Простите! – сказала она шепотом, подняв голову и взглядывая на него. – Простите меня!
– Я вас люблю, – сказал князь Андрей.
– Простите…
– Что простить? – спросил князь Андрей.
– Простите меня за то, что я сделала, – чуть слышным, прерывным шепотом проговорила Наташа и чаще стала, чуть дотрогиваясь губами, целовать руку.
– Я люблю тебя больше, лучше, чем прежде, – сказал князь Андрей, поднимая рукой ее лицо так, чтобы он мог глядеть в ее глаза.
Глаза эти, налитые счастливыми слезами, робко, сострадательно и радостно любовно смотрели на него. Худое и бледное лицо Наташи с распухшими губами было более чем некрасиво, оно было страшно. Но князь Андрей не видел этого лица, он видел сияющие глаза, которые были прекрасны. Сзади их послышался говор.
Петр камердинер, теперь совсем очнувшийся от сна, разбудил доктора. Тимохин, не спавший все время от боли в ноге, давно уже видел все, что делалось, и, старательно закрывая простыней свое неодетое тело, ежился на лавке.
– Это что такое? – сказал доктор, приподнявшись с своего ложа. – Извольте идти, сударыня.
В это же время в дверь стучалась девушка, посланная графиней, хватившейся дочери.
Как сомнамбулка, которую разбудили в середине ее сна, Наташа вышла из комнаты и, вернувшись в свою избу, рыдая упала на свою постель.

С этого дня, во время всего дальнейшего путешествия Ростовых, на всех отдыхах и ночлегах, Наташа не отходила от раненого Болконского, и доктор должен был признаться, что он не ожидал от девицы ни такой твердости, ни такого искусства ходить за раненым.
Как ни страшна казалась для графини мысль, что князь Андрей мог (весьма вероятно, по словам доктора) умереть во время дороги на руках ее дочери, она не могла противиться Наташе. Хотя вследствие теперь установившегося сближения между раненым князем Андреем и Наташей приходило в голову, что в случае выздоровления прежние отношения жениха и невесты будут возобновлены, никто, еще менее Наташа и князь Андрей, не говорил об этом: нерешенный, висящий вопрос жизни или смерти не только над Болконским, но над Россией заслонял все другие предположения.


Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем.
Часы показывали одиннадцать, но на дворе казалось особенно пасмурно. Пьер встал, протер глаза и, увидав пистолет с вырезным ложем, который Герасим положил опять на письменный стол, Пьер вспомнил то, где он находился и что ему предстояло именно в нынешний день.
«Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать.
Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?
Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.
Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.
В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния.
Женщина почти бросилась к ногам Пьера, когда она увидала его.
– Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.
Билибин рассматривал внимательно свои ногти, и многие, видимо, робели, как бы спрашивая, в чем же они виноваты? Анна Павловна шепотом повторяла уже вперед, как старушка молитву причастия: «Пусть дерзкий и наглый Голиаф…» – прошептала она.
Князь Василий продолжал:
– «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».
– Quelle force! Quel style! [Какая сила! Какой слог!] – послышались похвалы чтецу и сочинителю. Воодушевленные этой речью, гости Анны Павловны долго еще говорили о положении отечества и делали различные предположения об исходе сражения, которое на днях должно было быть дано.
– Vous verrez, [Вы увидите.] – сказала Анна Павловна, – что завтра, в день рождения государя, мы получим известие. У меня есть хорошее предчувствие.


Предчувствие Анны Павловны действительно оправдалось. На другой день, во время молебствия во дворце по случаю дня рождения государя, князь Волконский был вызван из церкви и получил конверт от князя Кутузова. Это было донесение Кутузова, писанное в день сражения из Татариновой. Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего, что он доносит второпях с поля сражения, не успев еще собрать последних сведений. Стало быть, это была победа. И тотчас же, не выходя из храма, была воздана творцу благодарность за его помощь и за победу.
Предчувствие Анны Павловны оправдалось, и в городе все утро царствовало радостно праздничное настроение духа. Все признавали победу совершенною, и некоторые уже говорили о пленении самого Наполеона, о низложении его и избрании новой главы для Франции.
Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами:
– Как удивительно случилось. В самый молебен. А какая потеря Кутайсов! Ах, как жаль!
– Что я вам говорил про Кутузова? – говорил теперь князь Василий с гордостью пророка. – Я говорил всегда, что он один способен победить Наполеона.
Но на другой день не получалось известия из армии, и общий голос стал тревожен. Придворные страдали за страдания неизвестности, в которой находился государь.
– Каково положение государя! – говорили придворные и уже не превозносили, как третьего дня, а теперь осуждали Кутузова, бывшего причиной беспокойства государя. Князь Василий в этот день уже не хвастался более своим protege Кутузовым, а хранил молчание, когда речь заходила о главнокомандующем. Кроме того, к вечеру этого дня как будто все соединилось для того, чтобы повергнуть в тревогу и беспокойство петербургских жителей: присоединилась еще одна страшная новость. Графиня Елена Безухова скоропостижно умерла от этой страшной болезни, которую так приятно было выговаривать. Официально в больших обществах все говорили, что графиня Безухова умерла от страшного припадка angine pectorale [грудной ангины], но в интимных кружках рассказывали подробности о том, как le medecin intime de la Reine d'Espagne [лейб медик королевы испанской] предписал Элен небольшие дозы какого то лекарства для произведения известного действия; но как Элен, мучимая тем, что старый граф подозревал ее, и тем, что муж, которому она писала (этот несчастный развратный Пьер), не отвечал ей, вдруг приняла огромную дозу выписанного ей лекарства и умерла в мучениях, прежде чем могли подать помощь. Рассказывали, что князь Василий и старый граф взялись было за итальянца; но итальянец показал такие записки от несчастной покойницы, что его тотчас же отпустили.
Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него: