Готский язык
Готский язык | |
Страны: | |
---|---|
Регионы: | |
Статус: | |
Вымер: |
начало IX века |
Классификация | |
Категория: | |
Письменность: | |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97: |
гот 154 |
ISO 639-1: |
— |
ISO 639-2: |
got |
ISO 639-3: |
got |
См. также: Проект:Лингвистика |
Го́тский язы́к (готск. 𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺𐍉𐍂𐌰𐌶𐌳𐌰, Gutisko razda) — язык готов. Относится к восточной группе германских языков.
Известен в основном по письменным памятникам IV—VI веков, важнейшим из которых является перевод Библии, приписываемый вестготскому епископу Вульфиле — предполагаемому создателю готского алфавита. Начиная с VI века готский язык начал постепенно выходить из употребления, вытесняемый романскими языками в Италии и Испании и греческим — в Крыму. Окончательно исчез, вероятно, к началу IX века. Это единственный восточногерманский язык, который сегодня можно воссоздать по имеющимся источникам, поскольку другие — конкретно вандальский язык и бургундский язык — известны только в названиях имён собственных и географических пунктов, зафиксированных в исторических хрониках.
Крымско-готский язык
Последние эпиграфические данные о существовании в Крыму готской общины относятся к IX веку.
По свидетельству минорита Вильгельма де Рубрука, следовавшего в 1253 году из Константинополя к татарам, он видел на южном побережье Крыма замки, в которых «было много готов, язык которых германский (teutonicum)» .
В XVI веке фламандцем Ожье Бусбеком был создан словарь из примерно 70 слов так называемого «крымско-готского языка», на котором, по его сведениям, говорили потомки готов Крыма. Слова были записаны Бусбеком во время беседы с «носителями языка» в Стамбуле. Один из «носителей» по виду напоминал фламандца или нидерландца, а другой был греком, выучившим этот язык по случаю частого пребывания в Крыму. «Крымско-готская» лексика словаря Бусбека напоминает язык времен Вульфилы. С другой стороны, ясно проступают признаки западногерманских языков, так что некоторые исследователи предполагают, скорее, нижненемецко-нидерландский язык.
Напишите отзыв о статье "Готский язык"
Литература
- Блинов А. В. Краткий курс готского языка. — М.: Изд-во Московского университета, 2002. — 202 с.
- Дубинин С.И., Бондаренко М.В., Тетеревенков А.Е. Готский язык: Учебное пособие. Самара: Издательство "Самарский университет", 2006. - 148 с.
- Гухман М. М. Готский язык. Издательство "Либроком", 2012. - 294 с.
Ссылки
- [www.oe.eclipse.co.uk/nom/linkspage.htm Подробный список ссылок на готские сетевые ресурсы]
- [www.utexas.edu/cola/centers/lrc/eieol/gotol-TC-X.html Учебник готского], с комментарием к текстам, морфологическим разбором всех словоформ, историческими экскурсами и введением в крымско-готскую проблематику
- [www.gotica.de/ «Готский проект»], содержит библиографию по малым памятникам и несколько факсимильных страничек
- [lexicon.ff.cuni.cz/etc/aa_texts.html Несколько классических грамматик и словарей]
- Тексты на готском языке
- [wikisource.org/wiki/Die_gotische_Bibel Готская Библия]
- [titus.uni-frankfurt.de/texte/texte2.htm#got Titus] — «Готская Библия» Штрайтберга и материалы крымско-готского языка по О. Бусбеку.
- [www.wulfila.be/ Wulfila Project]
- [www.wulfila.be/gothic/browse/ Корпус готских текстов с морфологической разметкой]
- [www.wulfila.be/lib/streitberg/1910/ Словарь Штрайтберга] (распознанный и просто картинки, удобоскачиваемый)
- [www.ub.uu.se/arv/codex/faksimiledition/contents.html Факсимильное издание] Серебряного Кодекса
- [www.modeemi.cs.tut.fi/~david/skeireins/skeireins.html Факсимиле 57-й страницы] Ватиканского Кодекса (с фрагментом Skeireins)
Это заготовка статьи об одном из языков мира. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Готский язык
Княжна хотела возразить что то, но отец не допустил ее, и стал всё более и более возвышать голос.– Женись, женись, голубчик… Родство хорошее!… Умные люди, а? Богатые, а? Да. Хороша мачеха у Николушки будет! Напиши ты ему, что пускай женится хоть завтра. Мачеха Николушки будет – она, а я на Бурьенке женюсь!… Ха, ха, ха, и ему чтоб без мачехи не быть! Только одно, в моем доме больше баб не нужно; пускай женится, сам по себе живет. Может, и ты к нему переедешь? – обратился он к княжне Марье: – с Богом, по морозцу, по морозцу… по морозцу!…
После этой вспышки, князь не говорил больше ни разу об этом деле. Но сдержанная досада за малодушие сына выразилась в отношениях отца с дочерью. К прежним предлогам насмешек прибавился еще новый – разговор о мачехе и любезности к m lle Bourienne.
– Отчего же мне на ней не жениться? – говорил он дочери. – Славная княгиня будет! – И в последнее время, к недоуменью и удивлению своему, княжна Марья стала замечать, что отец ее действительно начинал больше и больше приближать к себе француженку. Княжна Марья написала князю Андрею о том, как отец принял его письмо; но утешала брата, подавая надежду примирить отца с этою мыслью.
Николушка и его воспитание, Andre и религия были утешениями и радостями княжны Марьи; но кроме того, так как каждому человеку нужны свои личные надежды, у княжны Марьи была в самой глубокой тайне ее души скрытая мечта и надежда, доставлявшая ей главное утешение в ее жизни. Утешительную эту мечту и надежду дали ей божьи люди – юродивые и странники, посещавшие ее тайно от князя. Чем больше жила княжна Марья, чем больше испытывала она жизнь и наблюдала ее, тем более удивляла ее близорукость людей, ищущих здесь на земле наслаждений и счастия; трудящихся, страдающих, борющихся и делающих зло друг другу, для достижения этого невозможного, призрачного и порочного счастия. «Князь Андрей любил жену, она умерла, ему мало этого, он хочет связать свое счастие с другой женщиной. Отец не хочет этого, потому что желает для Андрея более знатного и богатого супружества. И все они борются и страдают, и мучают, и портят свою душу, свою вечную душу, для достижения благ, которым срок есть мгновенье. Мало того, что мы сами знаем это, – Христос, сын Бога сошел на землю и сказал нам, что эта жизнь есть мгновенная жизнь, испытание, а мы всё держимся за нее и думаем в ней найти счастье. Как никто не понял этого? – думала княжна Марья. Никто кроме этих презренных божьих людей, которые с сумками за плечами приходят ко мне с заднего крыльца, боясь попасться на глаза князю, и не для того, чтобы не пострадать от него, а для того, чтобы его не ввести в грех. Оставить семью, родину, все заботы о мирских благах для того, чтобы не прилепляясь ни к чему, ходить в посконном рубище, под чужим именем с места на место, не делая вреда людям, и молясь за них, молясь и за тех, которые гонят, и за тех, которые покровительствуют: выше этой истины и жизни нет истины и жизни!»
Была одна странница, Федосьюшка, 50 ти летняя, маленькая, тихенькая, рябая женщина, ходившая уже более 30 ти лет босиком и в веригах. Ее особенно любила княжна Марья. Однажды, когда в темной комнате, при свете одной лампадки, Федосьюшка рассказывала о своей жизни, – княжне Марье вдруг с такой силой пришла мысль о том, что Федосьюшка одна нашла верный путь жизни, что она решилась сама пойти странствовать. Когда Федосьюшка пошла спать, княжна Марья долго думала над этим и наконец решила, что как ни странно это было – ей надо было итти странствовать. Она поверила свое намерение только одному духовнику монаху, отцу Акинфию, и духовник одобрил ее намерение. Под предлогом подарка странницам, княжна Марья припасла себе полное одеяние странницы: рубашку, лапти, кафтан и черный платок. Часто подходя к заветному комоду, княжна Марья останавливалась в нерешительности о том, не наступило ли уже время для приведения в исполнение ее намерения.