Готторп

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Готторп (дат. Gottorp) или Готторф (нем. Gottorf) — дворец-замок, стоящий в немецком городе Шлезвиг на острове в заливе Шлей. До 1702 года — резиденция дома Гольштейн-Готторпов, представители которого правили Россией с 1761 по 1917 годы. В настоящее время в Готторпе помещаются региональные музеи археологии, искусства и истории культуры.



История

Первые сведения о Готторпской усадьбе появляются в 1161 году, когда в этих местах поселился шлезвигский епископ Окко. В 1268 году Готторп был приобретён датским герцогом Шлезвига, а в 1340 году перешёл во владение графа Гольштейнского. Первый датский монарх Ольденбургской династии, Кристиан I, получил его по наследству от матери в 1459 году.

С годами Готторпская резиденция постоянно расширялась и перестраивалась, особенно при датском монархе Фредерике I, который избрал её основным местом своего пребывания и здесь же умер. При разделе Шлезвиг-Гольштейна в 1544 году замок Готторп отошёл к третьему младшему сыну Фредерика — герцогу Адольфу. Отсюда его потомки управляли одной третью Шлезвиг-Гольштейна — герцогством Шлезвиг-Гольштейн-Готторп.

Владельцы Готторпа стремились поддерживать дружественные отношения с Россией. Герцог Фредерик III направил к московскому двору своего придворного Олеария. Он же заказал изготовление самого большого в мире Готторпского глобуса, для размещения которого в саду был сооружён особый павильон в восточном стиле. Впоследствии глобус попал в собрание русского царя и ныне экспонируется в Кунсткамере.

Современный дворец

Свой нынешний вид дворец приобрёл в 1697—1703 годах, когда была осуществлена его полномасштабная реконструкция по барочному проекту шведского придворного архитектора Тессина-младшего. В сдержанной архитектуре дворца преобладают итальянские мотивы, почерпнутые Тессином из произведений своего кумира Бернини. Массивный бельведер, популярный в те годы элемент дворцовой архитектуры, выполнял роль донжона, являясь символом феодальной власти.

Не успело строительство закончиться, как датские войска оккупировали Готторп. На повестку дня встал т. н. Готторпский вопрос. За короткое время предметы обстановки были разграблены, интерьеры пришли в упадок. Зять Петра I — Карл Фридрих Гольштейн-Готторпский — никогда не жил в усадьбе своих предков, предпочитая безбедное существование в Эйтинском замке у родственников или при царском дворе. В XIX веке в Готторпе помещались казармы, сначала датские, а потом прусские.

После Второй мировой войны, когда Готторп был приспособлен для размещения перемещённых лиц, власти земли Шлезвиг-Гольштейн принялись за планомерную реставрацию Готторпского замка. Восстановлен был и давно уничтоженный регулярный парк на версальский манер вместе с Глобусным павильоном, в котором в 2008 году была установлена современная копия Готторпского глобуса.

В 2003 году Готторпский замок как символ единства российской и германской истории был избран для проведения встречи между президентом России В. Путиным и канцлером Германии Г. Шредером.

Напишите отзыв о статье "Готторп"

Ссылки

Координаты: 54°30′42″ с. ш. 9°32′29″ в. д. / 54.51167° с. ш. 9.54139° в. д. / 54.51167; 9.54139 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=54.51167&mlon=9.54139&zoom=14 (O)] (Я)

Отрывок, характеризующий Готторп

– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.