Готье V де Бриенн

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Готье V де Бриенн
фр. Gautier V de Brienne
граф де Бриенн
9 августа 1296 — 15 марта 1311
Предшественник: Гуго де Бриенн
Преемник: Готье VI де Бриенн
граф Лечче
9 августа 1296 — 15 марта 1311
(под именем Готье II)
Предшественник: Гуго де Бриенн
Преемник: Готье VI де Бриенн
6-й герцог Афинский
5 октября 1308 — 15 марта 1311
(под именем Готье I)
Предшественник: Ги II де Ла Рош
Преемник: Роже Деслор
 
Рождение: ок. 1278
Смерть: 15 марта 1311(1311-03-15)
река Кефисс
Место погребения: Лечче, церковь Санта Кроче
Род: Дом де Бриенн
Отец: Гуго де Бриенн
Мать: Изабелла де Ла Рош
Супруга: Жанна де Шатильон
Дети: Готье VI, Изабелла

Готье V де Бриенн (фр. Gautier V de Brienne; ок. 1278 — 15 марта 1311, река Кефисс) — граф де Бриенн (Готье V) и ди Лечче (под именем Готье II) с 1296 года, герцог Афинский (под именем Готье I) с 1308 года, сын Гуго, графа де Бриенн, и Изабеллы де Ла Рош, дочери Ги I де Ла Рош, герцога Афинского.





Биография

Впервые Готье появился в источниках в 1287 году, когда отец, попавший в плен к сицилийцам, был вынужден оставить его заложником в замке Агоста в Сицилии, пока отец не заплатил выкуп за освобождение.

После гибели отца в 1296 году Готье унаследовал его владения как во Франции (графство Бриенн в Шампани), так и в Неаполитанском королевстве — графство Лечче и Конверсано. Также Готье унаследовал претензии отца на Кипрское королевство. Жил он при неаполитанском дворе. Как и его отец Готье принял участие в войне Неаполитанцев против Сицилийского королевства, однако в 1300 году попал в плен, где пробыл до подписания Кальтабеллотского договора в 1302 году.

5 октября 1308 года умер двоюродный брат Готье, Ги II де Ла Рош, герцог Афинский, не оставивший прямых наследников. Герцогство в итоге унаследовал Готье, поскольку его мать происходила из рода герцогов Афинских. Он отправился в свои новые владения, однако там он оказался в очень сложном положении. Его герцогство было зажато между владениями деспота Эпира Иоанна II и императора Византии Андроника II Палеолога. Для того, чтобы противостоять соседям, Готье в 1310 году нанял альмогаваров — армию наёмников, известную в истории под названием Каталонская Компания.

С помощью альмогаваров Готье удалось вытеснить византийцев и эпирцев. Однако после того, как он попробовал выслать наёмников из герцогства, не оплатив их долги, они восстали против него. Для борьбы против каталонцев Готье нанял большую армию, однако в битве, состоявшейся 15 марта 1311 года на реке Кефисс в Беотии, армия Готье была разбита, а сам он убит. Новым герцогом Афинским каталонцы назначили одного из выживших рыцарей — Роже Деслора, а герцогство более чем на 70 лет оказалось во власти каталонцев. В других владениях наследником Готье V стал его сын Готье VI, который позже безуспешно пытался вернуть Афинское герцогство.

Брак и дети

Жена: с до октября 1305 года Жанна де Шатильон (ум. 16 января 1354), дочь Гоше V де Шатильон, графа де Порсеан. Дети:

  • Готье VI (1302 — 19 сентября 1356), граф ди Лечче и де Бриенн с 1311, титулярный герцог Афинский с 1311, коннетабль Франции с 1356
  • Изабелла (ум. 1360), графиня ди Лечче и де Бриенн, дама де Рамерю; муж: с января 1321 Готье III (5 июня 1302—1345), сеньор д’Ангиен

Напишите отзыв о статье "Готье V де Бриенн"

Литература

  • [www.yorku.ca/inpar/muntaner_goodenough.pdf The Chronicle of Ramón Muntaner] / translated into English by Lady Goodenough.

Ссылки

  • [fmg.ac/Projects/MedLands/LATIN%20LORDSHIPS%20IN%20GREECE.htm#GauthierBriennedied1311B DUKES of ATHENS (BRIENNE)] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 19 ноября 2009. [www.webcitation.org/66q0lAvHr Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  • [genealogics.org/getperson.php?personID=I00064486&tree=LEO Gauthier V, Comte de Brienne, Duke of Athens] (англ.). Genealogics — Leo van de Pas. Проверено 19 ноября 2009. [www.webcitation.org/66q0lrLpl Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].

Отрывок, характеризующий Готье V де Бриенн

– Стой! Остановись! Я говорю! – вскрикивал он пронзительно и опять что то, задыхаясь, кричал с внушительными интонациями в жестами.
Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.