Гофер-полифем

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Гофер-полифем
Научная классификация
Царство: Животные
Тип: Хордовые
Подтип: Позвоночные
Класс: Пресмыкающиеся
Отряд: Черепахи
Подотряд: Скрытошейные черепахи
Семейство: Сухопутные черепахи
Род: Гоферы
Вид: Гофер-полифем
Латинское название
Gopherus polyphemus
Daudin, 1802
Международная Красная книга

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Уязвимые виды
IUCN 2.3 Vulnerable: [www.iucnredlist.org/details/9403 9403]

Гофер-полифем[1][2], или черепаха-гофер[1] (лат. Gopherus polyphemus) — вид сухопутных черепах.





Описание

Внешний вид

Панцирь высокий, куполообразный или немного приплюснутый. Карапакс светло-коричневый, по краям щитков есть чёрная оторочка. Размеры панциря взрослых особей колеблются от 23,5 до 36,8 см. Голова и лапы очень тёмные, почти чёрные. Передние лапы сильно уплощённые с короткими и широкими когтями — своеобразные «лопаты» для рытья почвы.

Распространение и места обитания

Когда-то был обычен на юго-востоке США. К концу XX века численность на большей части ареала была сильно подорвана, уцелевшие популяции продолжают уменьшаться. Исторический ареал гофера-полифема тянется от побережья Южной Каролина через южную Джорджию и большую часть полуострова Флорида и на восток через южную Алабаму и Миссисипи до восточной Луизианы. Есть популяции на островах у побережья Флориды.

Эти черепахи обитают на сухих песчаных почвах, пригодных для рытья нор. Типичная среда их обитания — песчаные холмы с сосновыми и дубовыми редколесьями на хорошо прогреваемых солнцем участках.

Поведение и экологическая роль вида

Выкапывают для себя норы протяжённостью до 10—14 метров метров. Ход норы опускается наклонно, доходя до твёрдых слоёв, или заканчивается над зеркалом грунтовых вод. В конце хода есть камера размером 1,5 на 4 м. За сезон один гофер-полифем использует как минимум три таких норы. Эти животные впадают в своей норе в зимнюю спячку. Она проходит с ноября или декабря по март, при температуре 13—15°С.

В районах, где черепахи многочисленны, их норы придают местности своеобразный вид. В норах поселяются разные мелкие животные, в основном членистоногие, но также и лягушки, змеи, кролики, крысы, виргинские опоссумы, еноты. Гоферовая лягушка (Rana capito) и гоферовая змея (Pituophis catenifer) получили свои названия именно за привязанность к норам гоферов.

Питание

Питаются эти черепахи травами, опавшими листьями, цветами, плодами и грибами. Иногда поедают насекомых. Для молодых особей в рационе особенно важны бобовые.

Размножение и развитие

Спариваются с апреля до начала июня. Яйца белые, почти сферические по форме, около 40 мм в диаметре, с толстой кальцинированной скорлупой. Самка обычно откладывает их в норе поблизости от входа. В северной Флориде в кладке бывает в среднем 5 яиц, а в юго-западной Джорджии — 7. Время инкубации 80—110 дней. Новорожденные черепахи сразу после вылупления роют себе норы. В первые годы жизни гоферы-полифемы часто становятся жертвами хищников, в основном различных млекопитающих. В северной Флориде средняя смертность среди этих черепах от откладки яиц до годовалого возраста составляет 94,2 %.

Половой зрелости черепахи достигают в 16—21 год, а продолжительность их жизни составляет 40—60 лет.

Есть случаи размножения в неволе.

Гофер-полифем и человек

Численность вида сокращается из-за интенсивного землепользования, гибели черепах на дорогах и отравления ядохимикатами, применяемыми для обработки сельскохозяйственных культур.

Необходима охрана природных мест обитания черепахи, пожаров, происходящих из-за поджогов опавшей листвы. Низкая плодовитость делает популяции очень уязвимыми перед переловом. К концу XX века использование гоферов-полифемов в пищу и вылов с иными целями сократились. Раньше местные жители активно употребляли этих черепах в пищу, о чём говорят их полушутливые названия: «флоридский цыплёнок», «джорджийский бекон» и так далее.

Охраняется законом во Флориде, Алабаме и Южной Каролине.

Иллюстрации

Напишите отзыв о статье "Гофер-полифем"

Примечания

  1. 1 2 Ананьева Н. Б., Боркин Л. Я., Даревский И. С., Орлов Н. Л. Пятиязычный словарь названий животных. Амфибии и рептилии. Латинский, русский, английский, немецкий, французский. / под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., 1988. — С. 154. — 10 500 экз. — ISBN 5-200-00232-X.
  2. Даревский И. С., Орлов Н. Л. Редкие и исчезающие животные. Земноводные и пресмыкающиеся / под ред. В. Е. Соколова. — М.: Высш. шк., 1988. — С. 154. — 100 000 экз. — ISBN 5-06-001429-0.


Литература

  • Даревский И. С. Орлов Н. Л. Редкие и исчезающие животные. Земноводные и пресмыкающиеся. — М.: Высшая школа, 1988. С. 154—156. ISBN 5-06-001429-0
  • Кудрявцев С. В. Фролов В. Е. Королёв А. В. Террариум и его обитатели. — М.: Лесная промышленность, 1991. С. 77. ISBN 5-7120-018-2 (ошибоч.)

Ссылки

  • [www.cherepahi.ru/content/view/341/200/ Гофер-полифем на сайте Черепахи.ру]
  • [www.youtube.com/watch?v=_m9NUdBQjdk&feature=related Гофер-полифем на видео (англ.)]

Отрывок, характеризующий Гофер-полифем

– Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d'artifice commencent a devenir insipides. [Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.]
– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.
В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.
– Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника… На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?… Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцову?… Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и всё хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralite prussienne, ce n'est qu'un piege. [Этот пресловутый нейтралитет Пруссии – только западня.] Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!… – Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею горячностью.
– Я думаю, – сказал князь улыбаясь, – что ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?
– Сейчас. A propos, – прибавила она, опять успокоиваясь, – нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allie aux Montmorency par les Rohans, [Кстати, – виконт Мортемар,] он в родстве с Монморанси чрез Роганов,] одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbe Morio: [аббат Морио:] вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?
– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.