Гофман-Танская, Клементина

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Клементина Гофман-Танская
Klementyna z Tańskich Hoffmanowa
Имя при рождении:

Клементина Танская

Дата рождения:

23 ноября 1798(1798-11-23)

Место рождения:

Варшава,
Короле́вство Пру́ссия

Дата смерти:

21 сентября 1845(1845-09-21) (46 лет)

Место смерти:

Пасси (теперь XVI округ Парижа Париж,
Франция

Направление:

детская и педагогическая литература

Жанр:

роман, рассказ, сказка

Язык произведений:

польский, французский

Клементина Гофман-Танская (англ. Klementyna z Tańskich Hoffmanowa, 23 ноября 1798, Варшава — 21 сентября 1845 в Пасси, пригород Парижа) — польский прозаик, переводчица, редактор, одна из первых польских детских писателей. Жена писателя, историка К. Гофмана.

Первая в Польше женщина, жившая за счет своей педагогической и литературной деятельности.





Биография

Родилась в семье польского поэта и писателя Игнатия Танского. С 1827 посещала педагогические курсы в Варшаве. В 1829 вышла замуж за историка Кароля Гофмана. После подавления польского ноябрьского восстания (1830) вместе с мужем в 1831 эмигрировала, жила в Дрездене, затем в Париже.

Её называли «Матерью Великой польской эмиграции».

До смерти в 1845 вместе с эмигрантом-мужем жила пригороде Парижа — Пасси. Похоронена на кладбище Пер-Лашез.

Творчество

Клементина Гофман-Танская — создатель первого польского детского журнала «Развлечения для детей» (1824—1828), на страницах которого печатались сказки, стихи и рассказы для детей, в основном воспитательно-патриотического содержания. Журнал составил целую эпоху в истории воспитания в Польше.

Позже сотрудничала с первым в Европе образовательным «Детским журналом».

Автор нескольких книг для детей и юношества, в том числе для девочек-подростков морализаторского характера.

Её педагогическое сочинение «Pamiątka po dobrej matce» долгое время пользовалось большою популярностью.

Гофман-Танская много занималась женским вопросом, но не была сторонницей женской эмансипации, она была того мнения, что деятельность женщины должна ограничиваться исключительно домашним очагом.

Избранная библиография

  • Pamiątka po dobrej Matce przez młodą Polkę (1819)
  • Wiązanie Helenki (1823)
  • Amelia matką (1822—1824)
  • Listy Elżbiety Rzeczyckiej do przyjaciółki Urszuli za panowania Augusta III pisane (1824)
  • Dziennik Franciszki Krasińskiej (1825)
  • Druga książeczka Helenki (1825)
  • Powieści z Pisma świętego (1830)
  • Rozrywki dla Dzieci (1832)
  • Wybór pism (том I—X, 1833)
  • Biografie znakomitych Polaków i Polek (1833)
  • Karolina (1839)
  • Nowe Rozrywki dla Dzieci (1839)
  • Krystyna (1841)
  • Jan Kochanowski w Czarnolesie (1845)
  • [polona.pl/dlibra/doccontent2?id=4206&dirids=3 Dziennik Franciszki Krasińskiej w ostatnich latach panowania Augusta III pisany]
  • Listy brata do siostry o języku polskim
  • Pisma pośmiertne (1849)
  • O powinnościach kobiet (1849)
  • Pismo święte wybrane z ksiąg Starego i Nowego Zakonu objaśnione uwagami pobożnych uczonych i ofiarowane matkom i dzieciom przez Autorkę Pamiątki po dobrej matce (1851)
  • Pisma (том I—XI, 1857—1859)
  • Dzieła, (том I—XII, 1876)
  • Wybór Dzieł (том I—IV, 1898)

Собрание сочинений писательницы вышло в Варшаве в 1875—1877 гг.

Кроме литературного творчества занималась переводами.

Источник

Напишите отзыв о статье "Гофман-Танская, Клементина"

Ссылки

  • [www.onesuchpress.com/writers/111-klementyna-tanska-hoffman.html Klementyna Tanska Hoffman] (англ.)

Отрывок, характеризующий Гофман-Танская, Клементина

Князь Николай Андреич более оживился и высказал свой образ мыслей насчет предстоящей войны.
Он сказал, что войны наши с Бонапартом до тех пор будут несчастливы, пока мы будем искать союзов с немцами и будем соваться в европейские дела, в которые нас втянул Тильзитский мир. Нам ни за Австрию, ни против Австрии не надо было воевать. Наша политика вся на востоке, а в отношении Бонапарта одно – вооружение на границе и твердость в политике, и никогда он не посмеет переступить русскую границу, как в седьмом году.
– И где нам, князь, воевать с французами! – сказал граф Ростопчин. – Разве мы против наших учителей и богов можем ополчиться? Посмотрите на нашу молодежь, посмотрите на наших барынь. Наши боги – французы, наше царство небесное – Париж.
Он стал говорить громче, очевидно для того, чтобы его слышали все. – Костюмы французские, мысли французские, чувства французские! Вы вот Метивье в зашей выгнали, потому что он француз и негодяй, а наши барыни за ним ползком ползают. Вчера я на вечере был, так из пяти барынь три католички и, по разрешенью папы, в воскресенье по канве шьют. А сами чуть не голые сидят, как вывески торговых бань, с позволенья сказать. Эх, поглядишь на нашу молодежь, князь, взял бы старую дубину Петра Великого из кунсткамеры, да по русски бы обломал бока, вся бы дурь соскочила!
Все замолчали. Старый князь с улыбкой на лице смотрел на Ростопчина и одобрительно покачивал головой.
– Ну, прощайте, ваше сиятельство, не хворайте, – сказал Ростопчин, с свойственными ему быстрыми движениями поднимаясь и протягивая руку князю.
– Прощай, голубчик, – гусли, всегда заслушаюсь его! – сказал старый князь, удерживая его за руку и подставляя ему для поцелуя щеку. С Ростопчиным поднялись и другие.


Княжна Марья, сидя в гостиной и слушая эти толки и пересуды стариков, ничего не понимала из того, что она слышала; она думала только о том, не замечают ли все гости враждебных отношений ее отца к ней. Она даже не заметила особенного внимания и любезностей, которые ей во всё время этого обеда оказывал Друбецкой, уже третий раз бывший в их доме.
Княжна Марья с рассеянным, вопросительным взглядом обратилась к Пьеру, который последний из гостей, с шляпой в руке и с улыбкой на лице, подошел к ней после того, как князь вышел, и они одни оставались в гостиной.
– Можно еще посидеть? – сказал он, своим толстым телом валясь в кресло подле княжны Марьи.
– Ах да, – сказала она. «Вы ничего не заметили?» сказал ее взгляд.
Пьер находился в приятном, после обеденном состоянии духа. Он глядел перед собою и тихо улыбался.
– Давно вы знаете этого молодого человека, княжна? – сказал он.
– Какого?
– Друбецкого?
– Нет, недавно…
– Что он вам нравится?
– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d'elle. [Он очень к ней внимателен.]
– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.