Го Гэнмао

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Го Гэнмао (род. в декабре 1950 года, г. Цзичжоу, пров. Хэбэй) глава парткома провинции Хэнань с марта 2013 года, член ЦК КПК с 2007 года (кандидат с 2002 года).

Член КПК с марта 1972 года, член ЦК КПК 17-18 созывов (кандидат 16 созыва). Депутат ВСНП 11-го созыва.



Биография

По национальности хань.

Окончил факультет международной политики Пекинского университета по политологии. Окончил ЦПШ при ЦК КПК по политэкономии.

Трудовую деятельность начал в ноябре 1975 г.

С 1993 года вице-мэр, в 1994—1998 гг. мэр г. Синтай пров. Хэбэй и замглавы горкома КПК.

В 1998-2000 гг. вице-губернатор, в 2000-2007 гг. и. о. губернатора пров. Хэбэй.

В 2006-2009 гг. замглавы парткома пров. Хэнань.

C января 2007 по март 2008 губернатор пров. Хэбэй[1].

В 2008-2013 гг. губернатор провинции Хэнань (Центральный Китай)[2], с марта 2013 года глава парткома провинции и с апреля председатель её ПК СНП[3].

Источники

  1. [www.chinadaily.com.cn/china/2013-01/29/content_16185573.htm Guo Gengmao reelected China's Henan governor |Politics |chinadaily.com.cn]
  2. [russian.people.com.cn/31521/6393668.html  Го Гэнмао назначен на пост и.о. председателя правительства провинции Хэнань ]
  3. [www.cparts.info/P35658.html Guo Gengmao was elected to the Henan Provincial People’s Congress Standing Committee Chairman Xie Fuzhan was elected governor of Henan Province · Car Parts, Truck Parts]
  • [www.wantchinatimes.com/whoswho-cnt.aspx?id=20130809000095&cid=20], [www.russian.xinhuanet.com/russian/2009-01/17/content_800440.htm], [www.chinavitae.com/biography/Guo_Gengmao/full]
Предшественник:
en:Ji Yunshi
Губернатор пров. Хэбэй
2006-2008
Преемник:
Ху Чуньхуа
Предшественник:
Ли Чэнъюй
Губернатор пров. Хэнань
2008-2013
Преемник:
Се Фучжань
Предшественник:
Лу Чжаньгун
Глава парткома КПК пров. Хэнань
с марта 2013 года
Преемник:
в должности

Напишите отзыв о статье "Го Гэнмао"

Отрывок, характеризующий Го Гэнмао

– Я здесь, ваше сиятельство.
– Как рана?
– Моя то с? Ничего. Вот вы то? – Князь Андрей опять задумался, как будто припоминая что то.
– Нельзя ли достать книгу? – сказал он.
– Какую книгу?
– Евангелие! У меня нет.
Доктор обещался достать и стал расспрашивать князя о том, что он чувствует. Князь Андрей неохотно, но разумно отвечал на все вопросы доктора и потом сказал, что ему надо бы подложить валик, а то неловко и очень больно. Доктор и камердинер подняли шинель, которою он был накрыт, и, морщась от тяжкого запаха гнилого мяса, распространявшегося от раны, стали рассматривать это страшное место. Доктор чем то очень остался недоволен, что то иначе переделал, перевернул раненого так, что тот опять застонал и от боли во время поворачивания опять потерял сознание и стал бредить. Он все говорил о том, чтобы ему достали поскорее эту книгу и подложили бы ее туда.
– И что это вам стоит! – говорил он. – У меня ее нет, – достаньте, пожалуйста, подложите на минуточку, – говорил он жалким голосом.
Доктор вышел в сени, чтобы умыть руки.
– Ах, бессовестные, право, – говорил доктор камердинеру, лившему ему воду на руки. – Только на минуту не досмотрел. Ведь вы его прямо на рану положили. Ведь это такая боль, что я удивляюсь, как он терпит.
– Мы, кажется, подложили, господи Иисусе Христе, – говорил камердинер.
В первый раз князь Андрей понял, где он был и что с ним было, и вспомнил то, что он был ранен и как в ту минуту, когда коляска остановилась в Мытищах, он попросился в избу. Спутавшись опять от боли, он опомнился другой раз в избе, когда пил чай, и тут опять, повторив в своем воспоминании все, что с ним было, он живее всего представил себе ту минуту на перевязочном пункте, когда, при виде страданий нелюбимого им человека, ему пришли эти новые, сулившие ему счастие мысли. И мысли эти, хотя и неясно и неопределенно, теперь опять овладели его душой. Он вспомнил, что у него было теперь новое счастье и что это счастье имело что то такое общее с Евангелием. Потому то он попросил Евангелие. Но дурное положение, которое дали его ране, новое переворачиванье опять смешали его мысли, и он в третий раз очнулся к жизни уже в совершенной тишине ночи. Все спали вокруг него. Сверчок кричал через сени, на улице кто то кричал и пел, тараканы шелестели по столу и образам, в осенняя толстая муха билась у него по изголовью и около сальной свечи, нагоревшей большим грибом и стоявшей подле него.