Го на летних Азиатских играх 2010

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Го на
летних Азиатских играх 2010 года
Дисциплины
Командные соревнования   мужчины   женщины
Парные соревнования

Соревнования по го на XVI Азиатских играх в Гуанчжоу проводились впервые в истории данного мероприятия[1]. В программу вошли мужские и женские командные и парные соревнования, проходившие с 20 по 26 ноября 2010 года[2][3].

В соревнованиях участвовали спортсмены из КНР, Гонконга, Японии, Южной Кореи, Северной Кореи, Малайзии, Монголии, Китайского Тайбэя, Таиланда и Вьетнама.





Медали

Количество медалей по странам

 Место   Страна  Золото Серебро Бронза Всего
1 Южная Корея 3 0 1 4
2 КНР 0 3 0 3
3 Китайский Тайбэй 0 0 1 1
Япония 0 0 1 1
Всего 3 3 3 9

Медалисты

Дисциплина Золото Серебро Бронза
Мужские командные соревнования
Ли Чхан Хо
Кан Дон Юн
Ли Се Доль
Пак Чжон Хван
Чхве Чхоль Хан

Гу Ли
Лю Син
Кун Цзе
Се Хэ
Чжоу Жуйян

Кэйго Ямасита
Юта Ияма
Синдзи Такао
Сатоси Юки
Дзиро Акияма
Женские командные соревнования
Ли Мин Джин
Ким Юн Ён
Чо Хе Ён

Жуй Найвэй
Сун Жунхуэй
Тан И

Се Иминь
Джоан Миссингэм
Чжан Кайсинь
Ван Цзинъи
Парные соревнования
Пак Чжон Хван
Ли Сыль А

Се Хэ
Сун Жунхуэй

Чхве Чхоль Хан
Ким Юн Ён

Результаты

Мужские командные соревнования

Первый раунд

23-26 ноября

Место Команда 1 2 3 4 5 6 7 Очки Победы
1 Южная Корея ВЬЕТ
10-0
КНР
8-2
-
10-0
КТ
8-2
ТАЙ
10-0
ЯП
6-4
МАЛ
10-0
14 62
2 КНР -
10-0
Ю.КОР
2-8
КТ
8-2
ТАЙ
8-2
ЯП
8-2
МАЛ
10-0
ВЬЕТ
10-0
12 56
3 Китайский Тайбэй МАЛ
10-0
ВЬЕТ
10-0
КНР
2-8
Ю.КОР
2-8
-
10-0
ТАЙ
10-0
ЯП
6-4
10 50
4 Япония ТАЙ
10-0
-
10-0
МАЛ
10-0
ВЬЕТ
10-0
КНР
2-8
Ю.КОР
4-6
КТ
4-6
8 50
5 Таиланд ЯП
0-10
МАЛ
8-2
ВЬЕТ
6-4
КНР
2-8
Ю.КОР
0-10
КТ
0-10
-
10-0
6 26
6 Вьетнам Ю.КОР
0-10
КТ
0-10
ТАЙ
4-6
ЯП
0-10
МАЛ
6-4
-
10-0
КНР
0-10
4 20
7 Малайзия КТ
0-10
ТАЙ
2-8
ЯП
0-10
-
10-0
ВЬЕТ
4-6
КНР
0-10
Ю.КОР
0-10
2 16

Финал

26 ноября

Матч за 3 место
  •  — 4:6
Матч за 1 место
  •  — 8:2

Женские командные соревнования

Первый раунд

23-26 ноября

Место Команда 1 2 3 4 5 6 7 Очки Победы
1 КНР -
6-0
КТ
4-2
МАЛ
6-0
ЯП
6-0
Ю.КОР
4-2
С.КОР
6-0
ТАЙ
6-0
14 38
2 Южная Корея ЯП
4-2
-
6-0
С.КОР
4-2
ТАЙ
6-0
КНР
2-4
КТ
4-2
МАЛ
6-0
12 32
3 Китайский Тайбэй ТАЙ
6-0
КНР
2-4
-
6-0
МАЛ
6-0
ЯП
4-2
Ю.КОР
2-4
С.КОР
2-4
8 28
4 Япония Ю.КОР
2-4
С.КОР
6-0
ТАЙ
6-0
КНР
0-6
КТ
2-4
МАЛ
6-0
-
6-0
8 28
5 Северная Корея МАЛ
6-0
ЯП
0-6
Ю.КОР
2-4
-
6-0
ТАЙ
6-0
КНР
0-6
КТ
4-2
8 24
6 Малайзия С.КОР
0-6
ТАЙ
4-2
КНР
0-6
КТ
0-6
-
6-0
ЯП
0-6
Ю.КОР
0-6
4 10
7 Таиланд КТ
0-6
МАЛ
2-4
ЯП
0-6
КОР
0-6
С.КОР
0-6
-
6-0
КНР
0-6
2 8

Финал

26 ноября

Матч за 3 место
  •  — 4:2
Матч за 1 место
  •  — 2:4

Парные соревнования

Первый раунд

20-21 ноября

Место Пара 1 2 3 4 5 6 Очки SOS
1 Чжоу Цзюньсюнь
Джоан Миссингэм
ГК2
2
ГК1
2
ВЬЕТ1
2
КНР1
2
Ю.КОР1
2
Ю.КОР2
0
10 44
2 Чхве Чхоль Хан
Ким Юн Ён
МОН1
2
ЯП1
2
С.КОР1
2
ГК1
2
КТ1
0
КТ2
2
10 42
3 Пак Чжон Хван
Ли Сыль А
ТАЙ2
2
КНР2
0
ЯП2
2
ЯП1
2
С.КОР1
2
КТ1
2
10 40
4 Се Хэ
Сун Жунхуэй
ВЬЕТ1
2
ТАЙ1
2
КНР2
2
КТ1
0
КТ2
0
С.КОР2
2
8 40
5 Лю Син
Тан И
С.КОР2
2
Ю.КОР2
2
КНР1
0
С.КОР1
0
ЯП1
2
ТАЙ1
2
8 40
6 Chang Hsu
Hsieh Yi-min
МАЛ1
2
С.КОР1
0
С.КОР2
2
ЯП2
2
КНР1
2
Ю.КОР1
0
8 38
7 Yang Shi Hai
Kan Ying
-
2
КТ1
0
МАЛ1
2
С.КОР1
0
ГК2
2
С.КОР1
2
8 32
8 Pak Ho-Gil
Jo Sae-Byol
ЯП2
2
КТ2
2
С.КОР1
0
КНР2
2
Ю.КОР2
0
ГК1
0
6 50
9 Сатоси Юки
Аюми Судзуки
ТАЙ1
2
С.КОР1
0
ГК2
2
Ю.КОР2
0
КНР2
0
ВЬЕТ1
2
6 40
10 Синдзи Такао
Тиаки Мукаи
С.КОР1
0
МОН1
2
Ю.КОР2
0
КТ2
0
МАЛ1
2
ГК2
2
6 34
11 Ri Kwang-Hyok
Kim Yu-Mi
КНР2
0
МАЛ1
2
КТ2
0
МОН1
2
ВЬЕТ1
2
КНР1
0
6 34
12 Chan Nai San
Wong Lok Ying
КТ1
0
ТАЙ2
2
ЯП1
0
ТАЙ1
2
ГК1
0
ЯП2
0
4 38
13 Do Khanh Binh
Pham Thi Kim Long
КНР1
0
-
2
КТ1
0
ТАЙ2
2
С.КОР2
0
ЯП1
0
4 34
14 Nuttakrit Taechaamnuayvit
Pattraporn Aroonphaichitra
ЯП1
0
КНР1
0
-
2
ГК2
0
МОН1
2
КНР2
0
4 30
15 Tsolmongiin Sansar
Ravjiriin Tungalag
Ю.КОР1
0
ЯП2
0
ТАЙ2
2
С.КОР2
0
ТАЙ1
0
-
2
4 30
16 Apidet Jirasophin
Waraphan Nawaruk
Ю.КОР2
0
ГК2
0
МОН1
0
ВЬЕТ1
0
-
2
МАЛ1
2
4 24
17 Zaid Zulkifli
Fong Sok Nee
КТ2
0
С.КОР2
0
ГК1
0
-
2
ЯП2
0
ТАЙ2
0
2 32

Плей-офф

22 ноября

Полуфиналы
  • (Чжоу Цзюньсюнь, Джоан Миссингэм) — (Се Хэ, Сун Жунхуэй) 0:2
  • (Чхве Чхоль Хан, Ким Юн Ён) — (Пак Чжон Хван, Ли Сыль А) 0:2
Матч за 3 место
  • (Чжоу Цзюньсюнь, Джоан Миссингэм) — (Чхве Чхоль Хан, Ким Юн Ён) 0:2
Матч за 1 место
  • (Се Хэ, Сун Жунхуэй) — (Пак Чжон Хван, Ли Сыль А) 0:2

Напишите отзыв о статье "Го на летних Азиатских играх 2010"

Примечания

  1. Jiang, Yuxia [news.xinhuanet.com/english/2007-09/19/content_6752501.htm New sports to be introduced at Asian Games 2010](недоступная ссылка — история). Xinhua. Проверено 30 марта 2011. [web.archive.org/20090221103946/news.xinhuanet.com/english/2007-09/19/content_6752501.htm Архивировано из первоисточника 21 февраля 2009].
  2. [www.gz2010.cn/10/0224/17/60A8OGLC0078007F.html The Guangzhou 2010 Asian Games Sports Events Programme](недоступная ссылка — история). Official Games website. Проверено 30 марта 2011. [web.archive.org/20100605081048/www.gz2010.cn/10/0224/17/60A8OGLC0078007F.html Архивировано из первоисточника 5 июня 2010].
  3. [www.gz2010.cn/info/ENG_ENG/ZZ/ZZS103A_WQ@@@@@@@@@@@@@@@ENG.html Weiqi - Sport Related Information](недоступная ссылка — история). Guangzhou Asian Games Organizing Committee. Проверено 30 марта 2011. [web.archive.org/20101113215440/www.gz2010.cn/info/ENG_ENG/ZZ/ZZS103A_WQ@@@@@@@@@@@@@@@ENG.html Архивировано из первоисточника 13 ноября 2010].

Ссылки

  • [www.gz2010.cn/en/ Официальный сайт Летних Азиатских Игр 2010]
  • [www.gz2010.cn/09/0318/18/54N5ELF40078007E.html Информация и фото с соревнований по го, шахматам и сянци]

Отрывок, характеризующий Го на летних Азиатских играх 2010

– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.
– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.


Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.
«Солдатом быть, просто солдатом! – думал Пьер, засыпая. – Войти в эту общую жизнь всем существом, проникнуться тем, что делает их такими. Но как скинуть с себя все это лишнее, дьявольское, все бремя этого внешнего человека? Одно время я мог быть этим. Я мог бежать от отца, как я хотел. Я мог еще после дуэли с Долоховым быть послан солдатом». И в воображении Пьера мелькнул обед в клубе, на котором он вызвал Долохова, и благодетель в Торжке. И вот Пьеру представляется торжественная столовая ложа. Ложа эта происходит в Английском клубе. И кто то знакомый, близкий, дорогой, сидит в конце стола. Да это он! Это благодетель. «Да ведь он умер? – подумал Пьер. – Да, умер; но я не знал, что он жив. И как мне жаль, что он умер, и как я рад, что он жив опять!» С одной стороны стола сидели Анатоль, Долохов, Несвицкий, Денисов и другие такие же (категория этих людей так же ясно была во сне определена в душе Пьера, как и категория тех людей, которых он называл они), и эти люди, Анатоль, Долохов громко кричали, пели; но из за их крика слышен был голос благодетеля, неумолкаемо говоривший, и звук его слов был так же значителен и непрерывен, как гул поля сраженья, но он был приятен и утешителен. Пьер не понимал того, что говорил благодетель, но он знал (категория мыслей так же ясна была во сне), что благодетель говорил о добре, о возможности быть тем, чем были они. И они со всех сторон, с своими простыми, добрыми, твердыми лицами, окружали благодетеля. Но они хотя и были добры, они не смотрели на Пьера, не знали его. Пьер захотел обратить на себя их внимание и сказать. Он привстал, но в то же мгновенье ноги его похолодели и обнажились.