Грубер, Крейг

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Грабер, Крэйг»)
Перейти к: навигация, поиск
Крейг Грубер
англ. Craig Gruber
Основная информация
Инструменты

бас-гитара

Крейг Грубер (англ. Craig Gruber; 22 июня 1951 — 5 мая 2015) — американский бас-гитарист. Играл в группах Elf, Rainbow, Bible Black, Black Sabbath, Gary Moore, The Rods, Ozz, Ninja.





Музыка

Elf

В начале 1973 года Ронни Джеймс Дио приглашает Крейга Грубера в свою группу Elf на должность бас-гитариста. Должность эта освободилась после того, как Дио решил сосредоточиться только на вокале. Грубер играл в группе Elf до её расформирования (в связи с переходом в Rainbow четверых музыкантов) в феврале 1975 года. С его участием были записаны два альбома.

Rainbow

Первые выступления Rainbow начались ещё до официального ухода Блэкмора из Deep Purple. Они укрепили решимость Блэкмора покинуть Deep Purple. «Я вновь стал получать удовольствие от игры», — скажет он впоследствии. «Эльфийский» состав Rainbow записал только один альбом — Ritchie Blackmore's Rainbow. Блэкмор остался недоволен пластинкой и ещё до официального выхода в августе 1975-го уволил всех, кроме Дио: сперва Грубера, затем Дрисколла и Соула. По словам Мики Ли Соула, причиной тому был не недостаток мастерства, а личные мотивы Блэкмора. В мировое турне Rainbow отправились с Джимми Бэйном, Тони Кэйри и Кози Пауэлом.

В начале января 1977-го года Блэкмор внезапно увольняет Бэйна. В течение недолгого времени Грубер репетировал с Rainbow, но басистом стал не он, а Марк Кларк.

Black Sabbath

В конце 1970-х в группе Black Sabbath началась кадровая чехарда. В конце 1977 года уходит Оззи Осборн, его место занимает Дэвид Волкер, но ненадолго, так как в январе Оззи вновь возвращается, но к концу 1978 года уходит окончательно. В 1979 году группа продолжает деятельность с новым вокалистом — Ронни Джеймсом Дио. А через некоторое время группу ненадолго покидает другой основатель — Гизер Батлер. Группа в тот момент записывала альбом Heaven and Hell. В качестве замены вначале был выбран Джоф Николс, но в итоге группа остановила свой выбор на Грубере. Николс остался в группе в качестве клавишника. Батлер вскоре возвращается в группу, записывает все басовые партии для альбома. Поэтому записей Black Sabbath c Грубером не существует. Существует информация, согласно которой Грубер является соавтором песни Die Young, однако её не подтверждают музыканты Black Sabbath[1].

Bible Black

В начале 80-х Грубер и Дрискол основали группу Bible Black[2], куда также входили Джефф Фенхольт и Эндрю Макдоналд[3]. Группа выпустила два альбома.

Gary Moore

В 1983 году бас-гитарист Нил Мюррэй уходит в Whitesnake. Для записи альбома Гэри Мур нанимает Боба Дэйсли и Мо Фостера, а в турне отправляется уже с Крейгом Грубером. Грубер играл у Мура с января по июль 1984 года[4] и по окончании турне бал заменён Бобом Дэйсли.

The Rods

Группа The Rods основана ещё одним музыкантом Elf Дэвидом Файнштейном в 1979 году. Грубер становится басистом группы в 1986 году и играет в ней до самого распада в 1987 году. С его участием был записан альбом «Heavier Than Thou»[5].

Смерть

Скончался от рака 6 мая 2015 года[6][7].

Напишите отзыв о статье "Грубер, Крейг"

Примечания

  1. [www.dio.net/biography/personal/CraigGruber.html Tapio’s Ronnie James Dio Pages: Craig Gruber personal information]
  2. www.rockdetector.com/artist,1009.sm;jsessionid=1476D8D793E9E6C9EEACA72C53800D16
  3. [www.bluecheer.us/archive/andrewmacdonald_files/duck/DUCK.htm Andrew 'Duck' MacDonald]
  4. [www.moorepanos.com/pages/misc/musicians.htm Your Account has Been Suspended - Angellight, www.aws.gr]. Проверено 24 января 2013. [www.webcitation.org/6E8FSpgT0 Архивировано из первоисточника 2 февраля 2013].
  5. [www.shmoulik.com/therods.htm The Rods]
  6. [www.infinitemetalwerkz.com/ Kahler bass tremolo, soloing basses. hand built by Craig Gruber and company]
  7. [www.infinitemetalwerkz.com/About%20IMW.html Infinite metal werkz]

Отрывок, характеризующий Грубер, Крейг

– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.