Грабовенко, Максим Иванович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Максим Иванович Грабовенко
Дата рождения

11 августа 1923(1923-08-11)

Место рождения

с. Мариновка,
Доманёвский район, Николаевская область

Дата смерти

12 ноября 1980(1980-11-12) (57 лет)

Место смерти

с. Новоалексеевка,
Врадиевский район, Николаевская область

Принадлежность

СССР СССР

Род войск

артиллерия

Годы службы

19421945

Звание Старший сержант

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Сражения/войны

Великая Отечественная война

Награды и премии

Максим Иванович Грабовенко (19231980) — старший сержант Рабоче-крестьянской Красной Армии, участник Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза (1943).





Биография

Максим Грабовенко родился 11 августа 1923 года в селе Мариновка (ныне — Доманёвский район Николаевской области Украины) в крестьянской семье.

Получил начальное образование, работал столяром.

В августе 1941 года был призван на службу в Рабоче-крестьянскую Красную Армию. С июля 1942 года — на фронтах Великой Отечественной войны. К сентябрю 1943 года младший сержант Максим Грабовенко был наводчиком орудия 691-го артиллерийского полка 237-й стрелковой дивизии 40-й армии Воронежского фронта. Отличился во время битвы за Днепр[1]. Член ВКП(б)/КПСС с 1944 года.

25 сентября 1943 года Грабовенко принял участие в ожесточённых боях в районе села Гребени Кагарлыкского района Киевской области. В ходе отражения одной из вражеских контратак получил ранение, но поля боя не покинул, продолжая сражаться[1].

Указом Президиума Верховного Совета СССР от 24 декабря 1943 года младший сержант Максим Грабовенко был удостоен высокого звания Героя Советского Союза с вручением ордена Ленина и медали «Золотая Звезда»[1].

После окончания войны в звании старшего сержанта Грабовенко был демобилизован. Проживал и работал в колхозе в селе Новоалексеевка Врадиевского района Николаевской области. Умер 12 ноября 1980 года[1].

Был также награждён рядом медалей.

Напишите отзыв о статье "Грабовенко, Максим Иванович"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [az-libr.ru/index.shtml?Persons&3G0/a1ad8ebf/index Грабовенко Максим Иванович] (рус.). AZ Library. Проверено 17 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DmIOQDEx Архивировано из первоисточника 19 января 2013].

Литература

  • Герои Советского Союза: Краткий биографический словарь / Пред. ред. коллегии И. Н. Шкадов. — М.: Воениздат, 1987. — Т. 1 /Абаев — Любичев/. — 911 с. — 100 000 экз. — ISBN отс., Рег. № в РКП 87-95382.

Ссылки

 Антон Бочаров. [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=22086 Грабовенко, Максим Иванович]. Сайт «Герои Страны». Проверено 25 января 2016.

  • [vradievka.vov.ru/vov/3.html Грабовенко Максим Иванович].

Отрывок, характеризующий Грабовенко, Максим Иванович

– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]