Граве, Александр Константинович
Александр Граве | ||||||
Имя при рождении: |
Александр Константинович Граве | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Дата рождения: | ||||||
Место рождения: | ||||||
Дата смерти: | ||||||
Место смерти: | ||||||
Гражданство: | ||||||
Профессия: | ||||||
Карьера: | ||||||
Награды: |
|
Алекса́ндр Константи́нович Гра́ве (8 сентября 1920 года, Москва — 5 марта 2010 года, там же) — советский и российский актёр театра и кино, педагог. Народный артист РСФСР (1971).
Содержание
Биография
Александр Граве родился 8 сентября 1920 года в Москве. Брат М. К. Граве. В 1942 году окончил Театральное училище им. Б. В. Щукина, курс А. А. Орочко, был принят в труппу Театра имени Вахтангова и зачислен во фронтовую бригаду театра. В составе бригады (позже получившей статус филиала театра), прикреплённой к Первому Украинскому фронту, А. К. Граве прошёл всю войну, дойдя до Берлина. Награждён орденом Отечественной войны 2 степени, Красной Звезды.
А. К. Граве всегда был востребован в Театре Вахтангова, верность которому хранил более 65 лет. Воплотил на сценических подмостках более 150 образов, в том числе и благодаря способности быстро «ввестись» в уже идущие спектакли в случае болезни кого-то из коллег.
Первая значимая роль в кино — рядовой Огурцов в кинокомедии «Беспокойное хозяйство» — надолго обеспечила Граве любовь зрителей, несмотря на то, что в дальнейшем кинематограф не баловал его главными ролями.
В конце 1940-х годов А. К. Граве впервые обратился к театральной педагогике, но плотная занятость в репертуаре театра вскоре вынудила его отказаться от преподавания. Граве вновь вернулся в ВТУ им. Щукина в 1986 году педагогом кафедры мастерства актёра. Выпустил два курса в качестве художественного руководителя: в 1992 — Коми-пермяцкую национальную студию и в 2000 — обычный актёрский курс (ученики — Ю. Колокольников, Н. Швец, Д. Белых, Л. Тихомирова, К. Иванченко и др.). Был одним из ведущих мастеров Щукинского института; профессор (с 1998 года).
Высокий уровень профессиональной культуры, подлинная интеллигентность, мягкая ирония и юмор позволили А. К. Граве не затеряться среди своих «звёздных» и более молодых коллег — Юлии Борисовой, Михаила Ульянова, Владимира Этуша, Юрия Яковлева, Василия Ланового — обеспечив ему свою особую нишу в театре. До последних дней своей жизни А. К. Граве оставался одним из основных хранителей подлинной вахтанговской театральной культуры.
Был женат на внучке М. Горького — Дарье Пешковой.
Скончался 5 марта 2010 года после продолжительной болезни.
Александра Граве похоронили во вторник, 9 марта 2010 года, на Алексеевском кладбище в Москве. Прощание прошло в этот же день в Театре имени Вахтангова в 12.30 мск.
Творчество
Роли в театре
- «Я — сын трудового народа» В. П. Катаева — Селянин
- «Свадебное путешествие» В. А. Дыховичного
- «Где-то в Москве» В. Масса и М. Червинского
- «Дорога победы» В. А. Соловьёва — Молодой рабочий
- «Человек с ружьём» Н. Ф. Погодина — Лакей, Пленный солдат Макушкин
- «Мадемуазель Нитуш» Эрве — Офицер
- «Кому подчиняется время» братья Тур и Л. Шейнина — Мартынов, разведчик
- «Фронт» А. Корнейчука — Орлик
- «Сирано де Бержерак» Э. Ростана — Кристиан
- «Молодая гвардия» по роману А. А. Фадеева — Иван Земнухов
- «Сердце не камень» А. Н. Островского — Ераст
- «Огненная река» В. М. Кожевникова — Мещеряков
- «Крепость на Волге» И. Кремлёва — Астахов
- «Перед заходом солнца» Г. Гауптмана — Ганефельд, адвокат
- «Олеко Дундич» А. Ржешевского и М. Каца — Первый офицер
- «Да, вот она — любовь» В. Кетлинской — Сергей Николаевич
- «Фома Гордеев» М. Горького — Ежов
- «Две сестры» Ф. Кнорре — Фетисов
- «Гамлет» Шекспира — Розенкранц
- «Идиот» Ю. К. Олеши по роману Ф. М. Достоевского — Тоцкий
- «Гибель богов» А. Софронова — Браун
- «Дамы и гусары» А. Фредро — Гжегож, Ротмистр
- «Дион» Л. Зорина — Бен-Захария
- «Живой труп» Л. Н. Толстого — Следователь
- «Принцесса Турандот» К. Гоцци — Тарталья
- «Золушка» Е. Л. Шварца — Король
- «Конармия» по И. Э. Бабелю — Берзинь, комиссар дивизии
- «Виринея» Л. Н. Сейфулиной — Василий
- «Мещанин во дворянстве» Мольера — Учитель философии
- «Человек с ружьём» Н. Ф. Погодина — Пленный солдат Макушкин, Иван Шадрин
- «Антоний и Клеопатра» У. Шекспира — Ефроний
- «Кот в сапогах» пьеса Г. Калау по мотивам сказки Ш. Перро — Король
- «Маленькие трагедии» А. С. Пушкина — Лепорелло
- «Ричард III» У. Шекспира — Эдуард IV
- «Леший» А. П. Чехова — Вафля
- «Мария Тюдор» В. Гюго — Неизвестный
- «…И дольше века длится день» по роману Ч. Т. Айтматова — Казангап
- «Кабинетная история» Р. Ибрагимбекова — Отец жены
- «Мартовские иды» Т. Уайлдера — Врач
- «Государь ты наш, батюшка» по пьесе Ф. Н. Горенштейна — Вяземский
- «Варвары» М. Горького — Головастиков
- «Цилиндр» Э. де Филиппо — Агостино
- «Воскрешение, или Чудо святого Антония» М. Метерлинка — Доктор
- «Ночь игуаны» Т. Уильямса — Джонатан Коффин
- «Фредерик, или Бульвар преступлений» Э.-Э. Шмитта — Антуан, помощник режиссёра
- «Царская охота» Л. Зорина — Ферапонт Фомич, старый слуга
- «Калигула» А. Камю — Сенект
- «Собака на сене» Л. де Вега — Граф Лудовико
- «Чайка» А. П. Чехова — Сорин
- «Троил и Крессида» Шекспира — Нестор
Роли в кино
- 1938 — Новая Москва
- 1946 — Беспокойное хозяйство — рядовой Огурцов
- 1956 — Они были первыми
- 1958 — Сорока-воровка — Наследник (в титрах указан как H. Граве)
- 1958 — Тихий Дон
- 1958 — Стучись в любую дверь — капитан милиции Сушков
- 1960 — Бессонная ночь — Петунин
- 1961 — Вольный ветер — матрос
- 1961 — Барьер неизвестности
- 1963 — Большие и маленькие — Сергей Александрович
- 1964 — Одиночество — Антонов-Овсеенко
- 1965 — Друзья и годы
- 1967 — Зося / Zosia — подполковник
- 1967 — Операция «Трест»
- 1967 — Хроника пикирующего бомбардировщика — подполковник Иван Алексеевич Дорогин, командир авиаполка[1]
- 1967 — Бабье царство — завмаг
- 1967 — Возмездие — полковник Геннадий Николаевич Пикин
- 1968 — Удар! Ещё удар! — Кеша Федорин, ослепший фронтовой друг Таманцева
- 1969 — Золото — колхозник-партизан
- 1969 — Невероятный Иегудиил Хламида —
- 1969 — Штрихи к портрету В. И. Ленина — Александр Цюрупа
- 1970 — Семья как семья
- 1970 — Две улыбки
- 1972 — Земля, до востребования
- 1973 — Каждый вечер после работы
- 1974 — Моя судьба — отец Ермакова
- 1979 — Кот в сапогах — король
- 1980 — Алые погоны
- 1980 — Назначение
- 1981 — Тропинины
- 1982 — Нежность к ревущему зверю
- 1983 — У опасной черты
- 1986 — Конец операции «Резидент» — Воропаев
- 1986 — Чичерин
- 1987 — Следствие ведут ЗнаТоКи. Бумеранг
- 1987 — Сказка про влюблённого маляра
- 1996 — Короли Российского сыска. Убийство Бутурлина
- 1998 — Игра в браслетах
- 1999 — Послушай, не идёт ли дождь — писатель Борис Зайцев
- 2000 — Два товарища
- 2010 — Смерть в пенсне или Наш Чехов
Озвучивание мультфильмов
- 1964 — Кто виноват? -- Баллон, окурок
- 1964 — Можно и Нельзя — Можно / Нельзя
- 1965 — Ваше здоровье! — Отец
- 1965 — Портрет — Заяц художник
- 1965 — Здравствуй, атом! — Читает текст
- 1966 — Сегодня день рождения — Слон
- 1966 — Происхождение вида
- 1966 — Жил-был Козявин — Читает текст
- 1967 — Песенка мышонка — Заяц
- 1968 — Кот, который гулял сам по себе — Конь
- 1968 — Светлячок № 8
- 1969 — Мы ищем кляксу -- Пётр Иванович
- 1970 — Отважный Робин Гуд
- 1971 — Лабиринт
- 1976 — Зайка-зазнайка — Братец зайки-зазнайки
- 1977 — Жихарка
- 1978 — Мой приятель светофор -- Слон, волк, щенок.
- 1979 — Дядюшка Ау — Читает текст
- 1979 — Ошибка Дядюшки Ау — Читает текст
- 1979 — Дядюшка Ау в городе — Читает текст
Интересные факты
- Во время работы во фронтовом филиале Театра Вахтангова А. К. Граве оформил два спектакля («Где-то в Москве» и «Не в свои сани не садись») в качестве художника.
- Тексты песен для спектакля «Мещанин во дворянстве» были написаны А. К. Граве.
Признание и награды
- Орден Отечественной войны 2-й степени (20.04.1995)
- Орден Красной Звезды (26.02.1945)
- Медаль «За оборону Москвы»
- Медали
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
Публикации
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
- Татьяна Сергеева. Александр Граве // Театр имени Евг. Вахтангова / Ред.-составитель Б. М. Поюровский. — М.: Центрполиграф, 2001. — С. 50—60, фото. («Звёзды московской сцены») — ISBN 5-227-01251-2
Напишите отзыв о статье "Граве, Александр Константинович"
Примечания
- ↑ Мирон Черненко. [chernenko.org/042.shtml «...И лично Отечеству нужен»] // «Искусство кино», 1968, № 8.
Ссылки
- [www.vakhtangov.ru/persones/grave Страница актёра на сайте Тетра им. Вахтангова]
- Александр Граве (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.animator.ru/db/?p=show_person&pid=1152 Граве, Александр Константинович — animator.ru]
- [www.animator.ru/?p=show_news&nid=1196 Скончался народный артист России Александр Граве] 6.03.2010
- [www.vz.ru/news/2010/3/6/381751.html Александра Граве похоронят 9 марта на Алексеевском кладбище в Москве]
- [www.zbulvar.ru/news/detail.php?ID=26740 Актёра Александра Граве похоронили на Алексеевском кладбище]
Отрывок, характеризующий Граве, Александр Константинович
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.
Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся 8 сентября
- Родившиеся в 1920 году
- Родившиеся в Москве
- Умершие 5 марта
- Умершие в 2010 году
- Умершие в Москве
- Актёры по алфавиту
- Актёры СССР
- Актёры России
- Актёры XX века
- Актёры XXI века
- Педагоги по алфавиту
- Театральные педагоги СССР
- Театральные педагоги России
- Кавалеры ордена Отечественной войны II степени
- Кавалеры ордена Красной Звезды
- Награждённые медалью «За оборону Москвы»
- Народные артисты РСФСР
- Заслуженные артисты РСФСР
- Похороненные на Алексеевском кладбище
- Участники Великой Отечественной войны
- Выпускники Театрального института имени Бориса Щукина
- Персоналии:Театр имени Вахтангова
- Актёры озвучивания в СССР