Град в Сиднее (1947)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Град в Сиднее
1947 Sydney hailstorm

Лодка у берегов Роуз-Бей (англ.) во время града.
Тип

Град

Место

Сидней, штат Новый Южный Уэльс)

Страна

Австралия Австралия

Дата

1 января 1947 года

Пострадавших

1000 человек

Сидней
Координаты: 33°30′49″ ю. ш. 151°07′26″ в. д. / 33.5135° ю. ш. 151.1240° в. д. / -33.5135; 151.1240 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-33.5135&mlon=151.1240&zoom=14 (O)] (Я)

Град в Сиднее (англ. 1947 Sydney hailstorm) — стихийное бедствие, произошедшее в Сиднее 1 января 1947 года. Буря развилась в утро Нового года, в области Голубых гор, а затем, во второй половине дня поразила Сидней на востоке пригорода Бонди (англ.). Это метеорологическое явление стало самым тяжелым штормом с градом в Австралии, зарегистрированным с момента начала в стране метеорологических наблюдений[1][2].

В результате увеличения силы шторма в Сиднее повысились температура и влажность. Стоимость ущерба на тот момент оценивалась в 750 000 фунтов стерлингов (3 миллиона американских долларов), что эквивалентно сумме в около 45 миллионов нынешних австралийских долларов[3]. Во время шторма на город падали градины диаметром более 8 см[4][5]. Наибольшие разрушения после шторма были в районе Central Business District (CBD) и в восточных пригородах Сиднея[6][7].

В результате бури около 1000 человек были ранены, из них от 200 до 350 человек были госпитализированы, а остальные пострадавшие получили другую медицинскую помощь. Травмы у пострадавших в основном были из-за осколков стекла[4][8]. Большинство тяжелых травм произошло у людей, которые в это время оставались на сиднейских пляжах, и которые не смогли скрыться во время града[1]. «Результат» града 1947 года через 52 лет «побил» ледяной шторм 1999 года, который вызвал ущерб, оцененный в 1,7 млрд австралийских долларов и который до 2010 года являлся крупнейшим стихийным бедствием в истории Австралии[5][9].



Погодные условия

Условия для образования града вдоль восточного побережья Австралии весной и летом очень благоприятны. Различия в температуре воздуха в атмосфере — теплые и влажные воздушные массы находятся у земли, а более холодные вверху — способствуют образованию твердых осадков в виде града[10]. С начала метеорологических измерений (они проводятся в Австралии с 1791 года) показано, что осадки в виде града в январе составляют около 13 % от общего числа возникновения града над агломерацией Сиднея за год; также на январь приходится около 15 % «крупных градов»[11].

Град нанёс значительный ущерб по меркам истории Австралии. Так как учет убытков начали вести только в 1967 году, то документально зарегистрированный ущерб только от трех больших градов в Сиднее в 1986 году, 1990-м и 1999-м, и одного в Брисбене в 1985 году, оказался в десятке крупнейших убытков, причиненных в результате стихийных бедствий. Град вызвал примерно 30 % всего ущерба от стихийных бедствий за тот период, и примерно три четверти повреждений, вызванных градом, произошли в штате Новый Южный Уэльс[12].

Условия в Новый год (в Австралии это время — летний сезон) 1947-го способствовали образованию града. Тот день был жарким и влажным: максимальная температура, зарегистрированная в течение дня — 32,7 градусов Цельсия, а влажность — 73 %[13]. Многие жители в тот день пошли на пляж. Общая картина состояния летней погоды в Сиднее — движение воздуха с запада на восток, от Голубых гор до города и затем в сторону моря Тасмана[1].

Напишите отзыв о статье "Град в Сиднее (1947)"

Примечания

  1. 1 2 3 Whitaker (2005), s. 94.
  2. Newman (1947), s. 23.
  3. Reuters (1947), s. 4.
  4. 1 2 Whitaker (2005), s. 98.
  5. 1 2 Lee, et al. (2000), s. 579.
  6. Whitaker (2005), s. 95.
  7. Newman (1947), s. 26.
  8. Emergency Management Australia (2007).
  9. В 2010 году начались наводнения в Квинсленде, ущерб которых был оценен в сумму 20 млрд австралийских долларов
  10. Whitaker (2005), s. 93.
  11. Schuster, et al. (2005a), ss. 1641—1643.
  12. Schuster, et al. (2005b), s. 1.
  13. Newman (1947), s. 27.

Литература

  • Emergency Management Australia. [www.ema.gov.au/ema/emadisasters.nsf/c85916e930b93d50ca256d050020cb1f/b33fab90463873edca256d3300057fc1?OpenDocument Sydney, NSW: Severe Hailstorm - 1 January 1947]. Australian Government - Attorney-General's Department (7 August 2007). Проверено 9 декабря 2007. [www.webcitation.org/67xeb7L3L Архивировано из первоисточника 27 мая 2012].
  • Hunter, Laraine (March 1998). «Perils, Postcodes & Risk Accumulation Zones». Natural Hazards Quarterly 4 (1): pp. 1–3.
  • Lee, Lynette; Collings, Anne (2000). «Sydney hailstorms: the health role in the recovery process». Medical Journal of Australia 173 (11–12): pp. 579–582. PMID 11379494.
  • Newman, Barney. Phenomenal Hailstorm with Thunderstorm, Sydney 1 January 1947. — Sydney, Australia: Bureau of Meteorology, 1947.
  • Reuters. Hailstones Pelt Sydney; Damage and Injuries High, The New York Times (2 January 1947), стр. 4.
  • Schuster, Sandra; Blong, Russell, Speer, Milton (2005a). «A hail climatology of the greater Sydney area and New South Wales, Australia». International Journal of Climatology (Wiley) 25 (12): pp. 1633–1650. DOI:10.1002/joc.1199. Bibcode: [adsabs.harvard.edu/abs/2005IJCli..25.1633S 2005IJCli..25.1633S].
  • Schuster, Sandra; Blong, Russell, Leigh, Roy, McAneney, John. [www.nat-hazards-earth-syst-sci.net/5/613/2005/nhess-5-613-2005.pdf Characteristics of the 14 April 1999 Sydney hailstorm based on ground observations, weather radar, insurance data and emergency calls] (PDF). Natural Hazards and Earth System Sciences (2005b). Проверено 8 сентября 2007. [www.webcitation.org/67iVNsw94 Архивировано из первоисточника 17 мая 2012].
  • The Sydney Morning Herald. Ice Storm Lashes City and Suburbs (2 January 1947), стр. 1, 4–5.
  • Whitaker, Richard. Australia's Natural Disasters. — Sydney, Australia: Reed New Holland, 2005. — P. 93–98. — ISBN 1-877069-04-3.

Отрывок, характеризующий Град в Сиднее (1947)

Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.