Гражданские союзы в Чили
Закон об однополых гражданских союзах в Чили (исп. Acuerdo de Unión Civil) был окончательно принят 28 января 2015 года и вступил в силу 22 октября 2015 года.
Законопроект впервые был предложен к рассмотрению в 2011 году тогдашним президентом Себастьяном Пиньерой. Нынешний президент страны Мишель Бачелет также поддерживала эту законодательную инициативу и заявляла, что непременно подпишет законопроект в случае его принятия[1].
Сенат Чили — верхняя палата парламента Чили одобрила законопроект в январе 2014 года (28 — «за» и 6 — «против»)[2]. Год спустя, 20 января 2015 года законопроект был принят и в нижней палате — Палате депутатов. За законопроект выступили 86 депутатов, против — 23, двое воздержались[3]. Затем законопроект, согласно процедуре, был возвращён в Сенат для повторного рассмотрения, где был принят уже к 28 января 2015 года[4][5].
После этого законопроект был опротестован в Конституционном суде, который 6 апреля 2015 года вынес решение о его соответствии конституции страны[6]. Наконец, законопроект был подписан президентом Бачелет 13 апреля[7], опубликован в Официальном вестнике 21 апреля 2015 и вступил в силу 22 октября 2015 года.
Напишите отзыв о статье "Гражданские союзы в Чили"
Примечания
- ↑ [upogau.org/ru/inform/worldnews/worldnews_1866.html Парламент Чили проголосовал за легализацию однополых союзов]. Гей-Альянс Украина (22 января 2015). Проверено 1 апреля 2015.
- ↑ [www.queer.de/detail.php?article_id=20779 Chile: Senat stimmt für eingetragene Partnerschaften] (нем.). Queer.de (9. Januar 2014). Проверено 1 апреля 2015.
- ↑ [www.ggg.at/index.php?cHash=1d61de0fa5500368531c046de087759c&id=62&tx_ttnews%5Btt_news%5D=6893 Chile vor Einführung Eingetragener Partnerschaften] (нем.). GGG.at (23. Januar 2015). Проверено 14 мая 2015.
- ↑ [www.reuters.com/article/2015/01/28/chile-civilunions-idUSL1N0V71X020150128 Socially-conservative Chile approves civil unions] (англ.). Reuters (28 January 2015). Проверено 14 мая 2015.
- ↑ [www.latercera.com/noticia/politica/2015/01/674-614482-9-comision-mixta-concluye-revision-de-proyecto-de-union-civil-manana-se-vota-en-la.shtml Comisión mixta concluye revisión de proyecto de Unión Civil: Mañana se vota en la Cámara y el Senado] (исп.). La Tercera (27 de enero de 2015). Проверено 14 мая 2015.
- ↑ [www.washingtonblade.com/2015/04/06/chilean-court-upholds-constitutionality-of-civil-unions-bill/ Chilean court upholds constitutionality of civil unions bill/] (англ.). The Washington Blade (6 April 2015). Проверено 14 мая 2015.
- ↑ [www.washingtonblade.com/2015/04/13/chilean-president-signs-civil-unions-bill/ Chilean president signs civil unions bill] (англ.). The Washington Blade (13 April 2015). Проверено 14 мая 2015.
Ссылки
-
На Викискладе есть медиафайлы по теме ЛГБТ в Чили
- [www.diariooficial.interior.gob.cl/media/2015/04/21/do-20150421.pdf Текст закона], опубликованный в официальном вестнике (исп.)
- [www.bcn.cl/leyfacil/recurso/acuerdo-de-union-civil Guía legal sobre: Acuerdo de Unión Civil] (исп.)
- [www.bbc.co.uk/russian/society/2013/10/131029_chile_lgbt_analysis Как убийство в Чили изменило отношение к геям]
- [www.gay.ru/news/rainbow/2014/09/12-29645.htm Результаты опроса: 70 процентов молодых чилийцев за однополые браки]
- [ria.ru/world/20130623/945156000.html Парад в поддержку прав однополых пар прошел в столице Чили]
|
Это заготовка статьи на тему, связанную с гомосексуальностью, бисексуальностью или трансгендерностью. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Гражданские союзы в Чили
Полицейский старательный чиновник, найдя неприличным присутствие трупа на дворе его сиятельства, приказал драгунам вытащить тело на улицу. Два драгуна взялись за изуродованные ноги и поволокли тело. Окровавленная, измазанная в пыли, мертвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. Народ жался прочь от трупа.В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.
Слегка покачиваясь на мягких рессорах экипажа и не слыша более страшных звуков толпы, Растопчин физически успокоился, и, как это всегда бывает, одновременно с физическим успокоением ум подделал для него и причины нравственного успокоения. Мысль, успокоившая Растопчина, была не новая. С тех пор как существует мир и люди убивают друг друга, никогда ни один человек не совершил преступления над себе подобным, не успокоивая себя этой самой мыслью. Мысль эта есть le bien publique [общественное благо], предполагаемое благо других людей.