Гран, Нэнси Ли

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Нэнси Ли Гран
Nancy Lee Grahn

Нэнси Ли Гран в 2010 году.
Дата рождения:

28 апреля 1958(1958-04-28) (65 лет)

Место рождения:

Скоки, штат Иллинойс, США

Гражданство:

США США

Профессия:

актриса

Нэнси Ли Гран (англ. Nancy Lee Grahn, варианты написания — Нэнси Грэн, Нэнси Ли Грэн) — американская актриса, известная благодаря ролям в мыльных операх.





Ранняя жизнь

Нэнси была второй из трех дочерей Роберта и Барбары Гран. Впервые она ступила на сцену школьного, а затем местного театра Скоки в подростковом возрасте. После окончания школы Нэнси работала в театре Гудмэн в Чикаго, затем продолжила образование в Нью-Йорке.

Карьера

Первой ролью стал эпизод в сериале «Маленький домик в прериях», на телевидении — роль Беверли Уилкс в мыльной опере «Одна жизнь чтобы жить».

В 1982 году Гран переезжает в Лос-Анджелес и активно снимается в вечерних сериалах. В 1985 она присоединяется к звездному составу сериала NBC Санта-Барбара. Роль адвоката Джулии Уэйнрайт Кэпвелл, феминистки, матери-одиночки и просто любящей женщины, принесла ей премию «Эмми» в 1989 году, три премии журнала Soap Opera Digest и приз Soap Opera Update’s — Most Valuable Player. Любовная линия Джулия — Мэйсон продолжалась и держалась на Нэнси Гран, в то время как до окончания «Санта-Барбары» в 1993 году сменилось три актера, игравших Мэйсона (Лэйн Дэвис; Терри Лестер, Гордон Томсон).

В 1996 году Нэнси Гран начинает работу в сериале «Главный госпиталь». Роль адвоката Алексис Дэвис, она же Наташа Кассадин, становится очередной удачей актрисы. В 2000, 2003, 2004 и 2005 году Нэнси номинируют на «Эмми», в 2002 году она вновь получает приз журнала Soap Opera Digest, а в 2003 году поклонники признают её лучшей актрисой сериала.

В 1998 году у Нэнси родилась дочь Кэтрин Грэйс Ли Гран.

В 20052006 годах Нэнси попробовала себя в роли телеведущей ток-шоу SOAPnet.

Нэнси Гран успешно занимается политикой и благотворительностью. В том числе она помогает детям — жертвам инцеста, семьям алкоголиков и инвалидам. В 2007 году героиня Нэнси Алексис переживает химиотерапию, страдает от рака легких, и Нэнси активно ведёт просветительскую работу и оказывает реальную помощь больным раком.

Фильмография

  • «Castle» / «Касл» — 2013 — Саманта Восс (Питерманн)
  • «General Hospital» / «Главный госпиталь» — 1996—2007 и дальше — Алексис Дэвис
  • «7th Heaven» / «Седьмое небо» — 1996—1999 — Рассел
  • «Melrose Place» / «Мелроуз-Плейс» — 1997 — Дениз Филдинг
  • «Diagnosis Murder» / «Диагноз: убийство» — 1996 — Терри Майклз
  • «Murder One» / «Убийство первой степени» — 1995—1996 — Конни Далгрен
  • «Renegade» / «Отступник» — 1995 — Лайза
  • «Children of the Corn III: Urban Harvest» / «Дети кукурузы-3: Городская жатва» — 1994 — Аманда Портер
  • «Models, Inc.» / «Модели, Inc.» — 1994 — детектив Тауэрз
  • «Babylon 5» / «Вавилон-5» — 1994 — Шаал Майан
  • «Gute Zeiten, Schlechte Zeiten» / «Хорошие времена, плохие времена» — 1993 — немецкий сериал
  • «Santa Barbara» / «Санта-Барбара» — 1985—1993 — Джулия Уэйнрайт Кэпвелл
  • «Perry Mason: The Case of the Glass Coffin» / «Перри Мейсон: Дело о стеклянном гробе» — 1991 — Кейт Форд
  • «Victim of Innocence» / «Жертва невинности» — 1990 — Дженн
  • «Blacke’s Magic» / «Магия Блэка» — 1986 — Кроуфорд
  • «Murder, She Wrote» / «Она написала убийство» — 1985 — Эрин Кэри; 1986 — Шейла Саксон
  • «Streets of Justice» / «Улицы правосудия» — 1985 — молодой юрист
  • «Kids Don’t Tell» / «Дети не расскажут» — 1985 — Кукольница
  • «Obsessed With A Married Woman» / «Без ума от замужней дамы» — 1985 — Бьянка
  • «Hawaiian Heat» / «Гавайская жара» — 1984
  • «Knight Rider» / «Рыцарь дорог» — 1982 — Джейн Адамс
  • «One Life to Live» / «Одна жизнь чтобы жить» — 1980—1982 — Беверли Уилкс
  • «Simon & Simon» / «Саймон и Саймон» — 1982 — Джоан
  • «The Incredible Hulk» / «Невероятный Халк» — 1982 — Пэтти Нельсон
  • «The Phoenix» / «Феникс» — 1982 — Холли
  • «Quincy» / «Куинси» — 1982 — Молодая сестра
  • «Magnum, P. I.» / «Частный детектив Магнум» — 1982 — Венди Гилберт
  • «Little House on the Prairie» / «Маленький домик в прериях» — 1980 — девушка в салуне

Напишите отзыв о статье "Гран, Нэнси Ли"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Гран, Нэнси Ли

Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.