Гран-при Австрии 1970 года
нем. VIII Grosser Preis von Osterreich | |
---|---|
Дата | |
Место | |
Трасса |
Остеррайхринг (5911 м) |
Дистанция |
60 кругов, 354,660 км |
Погода |
Солнечно, тепло, сухо |
Поул | |
1:39,23 (214,45 км/ч) | |
Быстрый круг | |
1:40,4 (211,9 км/ч) |
|
45 круг | |
45 круг | |
Подиум | |
Победитель | |
2 место | |
3 место | |
9 из 13 Гран-при Сезона 1970 / Гонка №193 |
Гран-при Австрии 1970 года — девятый этап чемпионата мира по автогонкам в классе Формула-1 сезона 1970 года. Автогонки прошли 16 августа 1970 года на трассе Остеррайхринг.
Австрийский этап проводился впервые после шестилетнего перерыва на новой трассе, построенной недалеко от места проведения предыдущего Гран-при Австрии. Тим Шенкен заменил за рулём «Де Томазо» Брайана Редмана, ушедшего в гонки спортивных автомобилей. «Феррари» расширила свой состав до трёх автомобилей, вернув в гонки Ингацио Джунти. Этап пропустили Грэм Хилл и Ронни Петерсон.
Квалификацию выиграл Йохен Риндт, опередивший два «Феррари» Регаццони и Икса. На старте оба гонщика «Феррари» обошли австрийца, который позже сошёл на 22 круге из-за поломки двигателя. На 2 круге Икс вышел в лидеры, обойдя Регаццони, и удерживал первое место на протяжении всей оставшейся дистанции, одержав победу. На третьем месте долгое время шёл Жан-Пьер Бельтуаз, но из-за проблем с топливной системой на последних кругах он пропустил вперёд Рольфа Штоммелена, завоевавшего свой единственный подиум в карьере.
Классификация
Место | С | № | Пилот | Конструктор | Ш | Круги | Время/причина схода | О |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 3 | 12 | Жаки Икс | Ferrari | ? | 60 | 1:42:17,3 | 9 |
2 | 2 | 27 | Клей Регаццони | Ferrari | ? | 60 | +0,61 сек. | 6 |
3 | 17 | 11 | Рольф Штоммелен | Brabham-Ford | ? | 60 | +1:27,88 | 4 |
4 | 22 | 17 | Педро Родригес | BRM | ? | 59 | +1 круг | 3 |
5 | 14 | 16 | Джеки Оливер | BRM | ? | 59 | +1 круг | 2 |
6 | 7 | 19 | Жан-Пьер Бельтуаз | Matra | ? | 59 | +1 круг | 1 |
7 | 5 | 14 | Игнацио Джунти | Ferrari | ? | 59 | +1 круг | |
8 | 5 | 4 | Крис Эймон | March-Ford | ? | 59 | +1 круг | |
9 | 20 | 3 | Йо Зифферт | March-Ford | ? | 59 | +1 круг | |
10 | 21 | 16 | Питер Гетин | McLaren-Ford | ? | 59 | +1 круг | |
11 | 23 | 18 | Джордж Итон | BRM | ? | 58 | +2 круга | |
12 | 15 | 22 | Андреа де Адамик | McLaren-Alfa Romeo | ? | 57 | +3 круга | |
13 | 8 | 10 | Джек Брэбем | Brabham-Ford | ? | 56 | +4 круга | |
14 | 13 | 20 | Анри Пескароло | Matra | ? | 56 | +4 круга | |
15 | 16 | 8 | Эмерсон Фиттипальди | Lotus-Ford | ? | 55 | +5 кругов | |
Сход | 11 | 21 | Денни Хьюм | McLaren-Ford | ? | 30 | Двигатель | |
Сход | 12 | 15 | Джон Сёртис | Surtees-Ford | ? | 27 | Двигатель | |
Сход | 19 | 26 | Тим Шенкен | De Tomaso-Ford | ? | 25 | Двигатель | |
Сход | 1 | 6 | Йохен Риндт | Lotus-Ford | ? | 21 | Двигатель | |
Сход | 18 | 5 | Марио Андретти | March-Ford | ? | 13 | Авария | |
Сход | 24 | 24 | Сильвио Мозер | Bellasi-Ford | ? | 13 | Радиатор | |
Сход | 4 | 1 | Джеки Стюарт | March-Ford | ? | 7 | Топливопровод | |
Сход | 10 | 7 | Джон Майлз | Lotus-Ford | ? | 4 | Тормоза | |
Сход | 9 | 2 | Франсуа Север | March-Ford | ? | 0 | Двигатель |
Круги лидирования:
1 Клей Регаццони
2-60 Жаки Икс
Напишите отзыв о статье "Гран-при Австрии 1970 года"
Ссылки
- [wildsoft.ru/gp.php?y=1970&gp=193 Гран-при Австрии 1970 года] (рус.) на сайте wildsoft.ru
- [www.grandprix.com/gpe/rr193.html Гран-при Австрии 1970 года] (англ.) на сайте grandprix.com
Предыдущая гонка: Гран-при Германии 1970 года |
FIA Формула-1 Чемпионат мира, сезон 1970 года |
Следующая гонка: Гран-при Италии 1970 года |
| ||
Предыдущая гонка: Гран-при Австрии 1964 года |
Гран-при Австрии | Следующая гонка: Гран-при Австрии 1971 года |
|
|
Отрывок, характеризующий Гран-при Австрии 1970 года
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.