Гран-при Австрии 1970 года

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гран-при Австрии 1970 года
нем. VIII Grosser Preis von Osterreich
Дата

16 августа 1970 года

Место

Австрия, Цельтвег

Трасса

Остеррайхринг (5911 м)

Дистанция

60 кругов, 354,660 км

Погода

Солнечно, тепло, сухо

Поул
1:39,23 (214,45 км/ч)

Йохен Риндт
Lotus-Ford

Быстрый круг
1:40,4 (211,9 км/ч)

 

45 круг

Жаки Икс

 

Ferrari

45 круг

Клей Регаццони

 

Ferrari

Подиум
Победитель

Жаки Икс
Ferrari

2 место

Клей Регаццони
Ferrari

3 место

Рольф Штоммелен
Brabham-Ford

9 из 13 Гран-при Сезона 1970 / Гонка №193

Гран-при Австрии 1970 года — девятый этап чемпионата мира по автогонкам в классе Формула-1 сезона 1970 года. Автогонки прошли 16 августа 1970 года на трассе Остеррайхринг.

Австрийский этап проводился впервые после шестилетнего перерыва на новой трассе, построенной недалеко от места проведения предыдущего Гран-при Австрии. Тим Шенкен заменил за рулём «Де Томазо» Брайана Редмана, ушедшего в гонки спортивных автомобилей. «Феррари» расширила свой состав до трёх автомобилей, вернув в гонки Ингацио Джунти. Этап пропустили Грэм Хилл и Ронни Петерсон.

Квалификацию выиграл Йохен Риндт, опередивший два «Феррари» Регаццони и Икса. На старте оба гонщика «Феррари» обошли австрийца, который позже сошёл на 22 круге из-за поломки двигателя. На 2 круге Икс вышел в лидеры, обойдя Регаццони, и удерживал первое место на протяжении всей оставшейся дистанции, одержав победу. На третьем месте долгое время шёл Жан-Пьер Бельтуаз, но из-за проблем с топливной системой на последних кругах он пропустил вперёд Рольфа Штоммелена, завоевавшего свой единственный подиум в карьере.



Классификация

Место С Пилот Конструктор Ш Круги Время/причина схода О
1 3 12 Жаки Икс Ferrari ? 60 1:42:17,3 9
2 2 27 Клей Регаццони Ferrari ? 60 +0,61 сек. 6
3 17 11 Рольф Штоммелен Brabham-Ford ? 60 +1:27,88 4
4 22 17 Педро Родригес BRM ? 59 +1 круг 3
5 14 16 Джеки Оливер BRM ? 59 +1 круг 2
6 7 19 Жан-Пьер Бельтуаз Matra ? 59 +1 круг 1
7 5 14 Игнацио Джунти Ferrari ? 59 +1 круг
8 5 4 Крис Эймон March-Ford ? 59 +1 круг
9 20 3 Йо Зифферт March-Ford ? 59 +1 круг
10 21 16 Питер Гетин McLaren-Ford ? 59 +1 круг
11 23 18 Джордж Итон BRM ? 58 +2 круга
12 15 22 Андреа де Адамик McLaren-Alfa Romeo ? 57 +3 круга
13 8 10 Джек Брэбем Brabham-Ford ? 56 +4 круга
14 13 20 Анри Пескароло Matra ? 56 +4 круга
15 16 8 Эмерсон Фиттипальди Lotus-Ford ? 55 +5 кругов
Сход 11 21 Денни Хьюм McLaren-Ford ? 30 Двигатель
Сход 12 15 Джон Сёртис Surtees-Ford ? 27 Двигатель
Сход 19 26 Тим Шенкен De Tomaso-Ford ? 25 Двигатель
Сход 1 6 Йохен Риндт Lotus-Ford ? 21 Двигатель
Сход 18 5 Марио Андретти March-Ford ? 13 Авария
Сход 24 24 Сильвио Мозер Bellasi-Ford ? 13 Радиатор
Сход 4 1 Джеки Стюарт March-Ford ? 7 Топливопровод
Сход 10 7 Джон Майлз Lotus-Ford ? 4 Тормоза
Сход 9 2 Франсуа Север March-Ford ? 0 Двигатель

Круги лидирования:

1 Клей Регаццони

2-60 Жаки Икс

Напишите отзыв о статье "Гран-при Австрии 1970 года"

Ссылки

  • [wildsoft.ru/gp.php?y=1970&gp=193 Гран-при Австрии 1970 года]  (рус.) на сайте wildsoft.ru
  • [www.grandprix.com/gpe/rr193.html Гран-при Австрии 1970 года]  (англ.) на сайте grandprix.com
Предыдущая гонка:
Гран-при Германии 1970 года
FIA Формула-1
Чемпионат мира, сезон 1970 года
Следующая гонка:
Гран-при Италии 1970 года

Предыдущая гонка:
Гран-при Австрии 1964 года
Гран-при Австрии Следующая гонка:
Гран-при Австрии 1971 года

Отрывок, характеризующий Гран-при Австрии 1970 года

– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.