Гран-при Австрии 1973 года

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гран-при Австрии 1973 года
нем. XI Grosser Preis von Osterreich
Дата

19 августа 1973 года

Место

Австрия, Цельтвег

Трасса

Остеррайхринг (5911 м)

Дистанция

54 круга, 319,194 км

Погода

Жарко, сухо

Поул
1:34,98 (224,04 км/ч)

Эмерсон Фиттипальди
Lotus-Ford

Быстрый круг
1:37,29 (218,72 км/ч)

Карлус Пасе

46 круг

Surtees-Ford

Подиум
Победитель

Ронни Петерсон
Lotus-Ford

2 место

Джеки Стюарт
Tyrrell-Ford

3 место

Карлус Пасе
Surtees-Ford

12 из 15 Гран-при Сезона 1973

Гран-при Австрии 1973 года — двенадцатый этап чемпионата мира по автогонкам в классе Формула-1 сезона 1973 года. Автогонки прошли 19 августа 1973 года на трассе Остеррайхринг.

В чемпионат вернулась Scuderia Ferrari, выставившая один автомобиль с Артуро Мерцарио за рулём. Также вернулись «March», лишившийся спонсорства американской компании STP, «Ensign» и «Tecno», а команда BRM выступала без травмированного Ники Лауды. Первый ряд стартового поля заняли два пилота «Lotus» во главе с Эмерсоном Фиттипальди, следом за ними расположились два пилота «McLaren». Пилоты «Tyrrell» были только седьмым и десятым.

Бразилец проиграл старт Ронни Петерсону и Денни Хьюму и откатился на третье место. Питер Ревсон замешкался на старте и объезжавший его Майк Хэйлвуд столкнулся с автомобилем Майка Бёттлера, повредив последнему масляный радиатор. Через шесть кругов ещё одно столкновение с «Ferrari» Артуро Мерцарио вывело из борьбы Франсуа Севера. Денни Хьюм был вынужден заехать на пит-стоп из-за перебоев в зажигании и Фиттипальди сначала вышел на второе место, а затем вышел в лидеры гонки, но за шесть кругов до финиша сошёл из-за повреждения топливопровода. Неудачей бразильца воспользовался Ронни Петерсон, одержавший победу в гонке.



Классификация

Место С Пилот Конструктор Ш Круги Время/причина схода О
1 2 2 Ронни Петерсон Lotus-Ford ? 54 1:28:49,2 9
2 7 5 Джеки Стюарт Tyrrell-Ford ? 54 9,01 6
3 8 24 Карлус Пасе Surtees-Ford ? 54 46,64 4
4 5 10 Карлос Ройтеман Brabham-Ford ? 54 47,91 3
5 13 20 Жан-Пьер Бельтуаз BRM ? 54 +1:21,30 2
6 14 19 Клей Регаццони BRM ? 54 +1:38,40 1
7 6 4 Артуро Мерцарио Ferrari ? 53 +1 круг
8 3 7 Денни Хьюм McLaren-Ford ? 53 +1 круг
9 23 26 Ги ван Леннеп Iso Marlboro-Ford ? 52 +2 круга
10 15 23 Майк Хэйлвуд Surtees-Ford ? 49 +5 кругов
Сход 1 1 Эмерсон Фиттипальди Lotus-Ford ? 48 Топливная система
НКЛ 21 25 Хоуден Генли Iso Marlboro-Ford ? 44 Не классифицирован
Сход 12 18 Жан-Пьер Жарье March-Ford ? 37 Двигатель
Сход 19 28 Рикки фон Опель Ensign-Ford ? 34 Топливная система
Сход 16 11 Вилсон Фиттипальди Brabham-Ford ? 31 Топливная система
Сход 22 12 Грэм Хилл Shadow-Ford ? 28 Подвеска
Сход 20 16 Джордж Фоллмер Shadow-Ford ? 23 Дифференциал
Сход 17 9 Рольф Штоммелен Brabham-Ford ? 21 Колесо
Сход 18 17 Джеки Оливер Shadow-Ford ? 9 Топливная система
Сход 10 6 Франсуа Север Tyrrell-Ford ? 6 Подвеска
Сход 9 27 Джеймс Хант March-Ford ? 3 Впрыск
Сход 4 8 Питер Ревсон McLaren-Ford ? 0 Сцепление
Сход 11 15 Майк Бёттлер March-Ford ? 0 Столкновение

Круги лидирования:

1-16 Ронни Петерсон

17-48 Эмерсон Фиттипальди

49-54 Ронни Петерсон

Напишите отзыв о статье "Гран-при Австрии 1973 года"

Ссылки

  • [wildsoft.ru/gp.php?y=1973&gp=232 Гран-при Австрии 1973 года]  (рус.) на сайте wildsoft.ru
  • [www.grandprix.com/gpe/rr232.html Гран-при Австрии 1973 года]  (англ.) на сайте grandprix.com
Предыдущая гонка:
Гран-при Германии 1973 года
FIA Формула-1
Чемпионат мира, сезон 1973 года
Следующая гонка:
Гран-при Италии 1973 года

Предыдущая гонка:
Гран-при Австрии 1972 года
Гран-при Австрии Следующая гонка:
Гран-при Австрии 1974 года

Отрывок, характеризующий Гран-при Австрии 1973 года

– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.