Гран-при Европы 2004 года

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гран-при Европы 2004 года
англ. Allianz Grand Prix of Europe
Дата

30 мая 2004 года

Место

Нюрбург, Германия

Трасса

Нюрбургринг (5,148 м)

Дистанция

60 кругов, 308,863 км

Погода

Переменная облачность, тепло, сухо

Поул
1:28,351

Михаэль Шумахер
Ferrari

Подиум
Победитель

Михаэль Шумахер
Ferrari

2 место

Рубенс Баррикелло
Ferrari

3 место

Дженсон Баттон
BAR-Honda

7 из 18 Гран-при Сезона 2004

Гран-при Европы 2004 года — седьмой этап чемпионата Мира по автогонкам в классе Формула-1 сезона 2004 года. Прошёл на автодроме Нюрбургринг, в Нюрбурге, Германия. Соревнования состоялись 30 мая 2004 года.






Содержание

Гонка

Место С Пилот Конструктор Ш Круги Время/причина схода О
1 1 1 Михаэль Шумахер Ferrari B 60 1:32:35,101 10
2 7 2 Рубенс Баррикелло Ferrari B 60 +17,989 secs 8
3 5 9 Дженсон Баттон BAR-Honda M 60 +22,533 secs 6
4 3 7 Ярно Трулли Renault M 60 +53,673 secs 5
5 6 8 Фернандо Алонсо Renault M 60 +60,987 secs 4
6 19 11 Джанкарло Физикелла Sauber-Petronas B 60 +73,448 secs 3
7 14 14 Марк Уэббер Jaguar-Cosworth M 60 +76,206 secs 2
8 8 3 Хуан Пабло Монтойя Williams-BMW M 59 +1 круг 1
9 16 12 Фелипе Масса Sauber-Petronas B 59 +1 круг
10 13 18 Ник Хайдфельд Jordan-Ford B 59 +1 круг
11 10 17 Оливье Панис Toyota M 59 +1 круг
12 12 15 Кристиан Клин Jaguar-Cosworth M 59 +1 круг
13 15 19 Джорджо Пантано Jordan-Ford B 58 +2 круга
14 20 20 Джанмария Бруни Minardi-Cosworth B 57 +3 круга
15 17 21 Зольт Баумгартнер Minardi-Cosworth B 57 +3 круга
Сход 2 10 Такуму Сато BAR-Honda M 47 Двигатель
Сход 18 5 Дэвид Култхард McLaren-Mercedes M 25 Двигатель
Сход 4 6 Кими Райкконен McLaren-Mercedes M 9 Двигатель
Сход 9 4 Ральф Шумахер Williams-BMW M 0 Авария
Сход 11 16 Кристиано да Матта Toyota M 0 Авария  

Напишите отзыв о статье "Гран-при Европы 2004 года"

Примечания

Предыдущая гонка:
Гран-при Монако 2004 года
FIA Формула-1
Чемпионат мира, сезон 2004 года
Следующая гонка:
Гран-при Канады 2004 года

Предыдущая гонка:
Гран-при Европы 2003 года
Гран-при Европы Следующая гонка:
Гран-при Европы 2005 года

Отрывок, характеризующий Гран-при Европы 2004 года

И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]