Гран-при Испании 1974 года

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гран-при Испании 1974 года
исп. 22o Gran Premio de Espana
Дата

28 апреля 1974 года

Место

Испания

Трасса

Харама (3404,3 м)

Дистанция

84 круга, 285,961 км

Погода

Пасмурно, дождь

Поул
1:18,44 (156,24 км/ч)

Ники Лауда
Ferrari

Быстрый круг
1:20,83 (151,62 км/ч)

Ники Лауда

47 круг

Ferrari

Подиум
Победитель

Ники Лауда
Ferrari

2 место

Клей Регаццони
Ferrari

3 место

Эмерсон Фиттипальди
McLaren-Ford

4 из 15 Гран-при Сезона 1974

Гран-при Испании 1974 года — четвёртый этап чемпионата мира по автогонкам в классе Формула-1 сезона 1974 года. Автогонки прошли 28 апреля 1974 года на трассе Харама.

На этом этапе «Тиррелл» впервые выставил новую модель 007. В чемпионате появились две новые команды «Эймон» и «Троян». «Шэдоу» вернулась в гонки с Брайаном Редманом за рулём, а «Брэбем» заменил Ричарда Робартса на оплатившего свои выступления Рикки фон Опеля. Гонщик из Лихтенштейна первоначально должен был стартовать в команде «Энсайн» и его уход привёл к тому, что британская команда пропустила этот этап.

Квалификацию выиграл Ники Лауда, опередивший Ронни Петерсона на три сотых доли секунды. Витторио Брамбилла потерпел в квалификации тяжёлую аварию и не стартовал в гонке. Со старта вперёд вырвался Петерсон, лидировавший до 20 круга, когда двигатель его «Лотуса» начал работать с перебоями, а ещё через три круга отказал. Вышедший в лидеры Лауда вскоре ненадолго уступил первую позицию Жаки Иксу, а когда на машине бельгийца отлетело плохо закреплённое колесо, вновь вернулся на первое место. Австриец лидировал на протяжении всей оставшейся дистанции, установил быстрейший круг в гонке и одержал первую в карьере победу. Из-за дождя гонка была остановлена по истечении двух часов.



Классификация

Место С Пилот Конструктор Ш Круги Время/причина схода О
1 1 12 Ники Лауда Ferrari ? 84 2:00:29,56 9
2 3 11 Клей Регаццони Ferrari ? 84 +35,61 сек. 6
3 4 5 Эмерсон Фиттипальди McLaren-Ford ? 83 +1 круг 4
4 13 9 Ханс-Йоахим Штук March-Ford ? 82 +2 круга 3
5 9 3 Джоди Шектер Tyrrell-Ford ? 82 +2 круга 2
6 8 6 Денни Хьюм McLaren-Ford ? 82 +2 круга 1
7 21 16 Брайан Редман Shadow-Ford ? 81 +3 круга
8 16 4 Патрик Депайе Tyrrell-Ford ? 81 +3 круга
9 17 33 Майк Хэйлвуд McLaren-Ford ? 81 +3 круга
10 10 24 Джеймс Хант Hesketh-Ford ? 81 +3 круга
11 15 28 Джон Уотсон Brabham-Ford ? 80 +4 круга
12 20 15 Анри Пескароло BRM ? 80 +4 круга
13 14 18 Карлус Пасе Surtees-Ford ? 78 +6 кругов
14 25 23 Тим Шенкен Trojan-Ford ? 76 Разворот
Сход 12 17 Жан-Пьер Жарье Shadow-Ford ? 73 Не классифицирован
Сход 19 26 Грэм Хилл Lola-Ford ? 43 Двигатель
Сход 7 20 Артуро Мерцарио Iso Marlboro-Ford ? 37 Авария
Сход 18 19 Йохен Масс Surtees-Ford ? 35 Коробка передач
Сход 22 37 Франсуа Миго BRM ? 27 Двигатель
Сход 5 2 Жаки Икс Lotus-Ford ? 26 Тормоза
Сход 2 1 Ронни Петерсон Lotus-Ford ? 23 Двигатель
Сход 23 30 Крис Эймон Amon-Ford ? 22 Тормоза
Сход 24 8 Рикки фон Опель Brabham-Ford ? 14 Утечка масла
Сход 6 7 Карлос Ройтеман Brabham-Ford ? 12 Разворот
Сход 11 14 Жан-Пьер Бельтуаз BRM ? 2 Двигатель
НКВ 27 Гай Эдвардс Lola-Ford ?  
НКВ   21 Том Белсо Iso Marlboro-Ford ?      

Круги лидирования:

1-20 Ронни Петерсон

21-22 Ники Лауда

23-24 Жаки Икс

25-84 Ники Лауда

Напишите отзыв о статье "Гран-при Испании 1974 года"

Ссылки

  • [wildsoft.ru/gp.php?y=1974&gp=239 Гран-при Испании 1974 года]  (рус.) на сайте wildsoft.ru
  • [www.grandprix.com/gpe/rr239.html Гран-при Испании 1974 года]  (англ.) на сайте grandprix.com
Предыдущая гонка:
Гран-при Южной Африки 1974 года
FIA Формула-1
Чемпионат мира, сезон 1974 года
Следующая гонка:
Гран-при Бельгии 1974 года

Предыдущая гонка:
Гран-при Испании 1973 года
Гран-при Испании Следующая гонка:
Гран-при Испании 1975 года

Отрывок, характеризующий Гран-при Испании 1974 года

Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.


6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.