Гран-при Испании 2008 года

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гран-при Испании 2008 года
исп. 51o Gran Premio Telefonica de Espana
Дата

27 апреля 2008 года

Место

Монтмело (Испания)

Трасса

Каталунья (4655 м)

Дистанция

65 кругов, 302,449 км

Погода

Облачно. Сухо.
Воздух +22 °C, трасса +35 °C

Поул
1:21,813

Кими Райкконен
Ferrari

Быстрый круг
1:21,670

Кими Райкконен

46 круг

Ferrari

Подиум
Победитель

Кими Райкконен
Ferrari

2 место

Фелипе Масса
Ferrari

3 место

Льюис Хэмилтон
McLaren

 

4 из 18 Гран-при Сезона 2008 / Гонка №789

Гран-при Испании — четвёртый гран-при Формулы-1 в сезоне 2008 года. Проходил с 25 по 27 апреля 2008 года на трассе Каталунья. Последний Гран-при команды Супер Агури.





Квалификация

Завершая квалификацию предпоследним, испанец Фернандо Алонсо добился промежуточного поула. Тем не менее, ехавший следом Кими Райкконен оказался быстрее. «Квалификация сложилась очень удачно, — заявил впоследствии Алонсо — однако мы не возлагаем слишком больших надежд на успех в гонке.»

Гонка

Гонка началась со столкновения Феттеля и Култхарда, после которого Toro Rosso немца отбросило на автомобиль Адриана Сутиля. Фелипе Масса обошёл Алонсо, Хэмилтон — Кубицу, Хайдфельд — Трулли. Затем последовало ещё несколько сходов.

Ключевой момент гонки настал на 24-м круге, когда в тяжелую аварию попал Хейкки Ковалайнен. От удара гонщик потерял сознание и был доставлен на вертолёте в госпиталь. Осколки McLaren финна были разбросаны по асфальту, поэтому на трассе появился автомобиль безопасности. Из-за этого ряд гонщиков, не успевших совершить дозаправку — в том числе, лидировавший после дозаправок Ник Хайдфельд — вынуждены были остановиться в боксах в режиме сэйф-кара, потеряли множество позиций и получили штрафы за выезд из боксов во время их закрытия.

В конце гонки двигатели многих машин не выдержали нагрузки, сгорели моторы на машинах Фернандо Алонсо и Нико Росберга. Дэвид Култхард обогнал Такуму Сато, Хайдфельд прорвался с последнего места на девятое, но очков набрать не смог. Гонку выиграл Райкконен, упрочив своё лидерство в личном чемпионате и выведя Ferrari на первую строчку в командном. BMW из-за неудачной стратегии потеряли лидерство. Renault, сошедшие в полном составе, пропустили вперед Red Bull, чей гонщик Марк Уэббер удачно выступил.

Результаты

Квалификация

Место No Пилот Команда Часть 1 Часть 2 Часть 3 Старт
1 1 Кими Райкконен Ferrari 1:20,701 1:20,784 1:21,813 1
2 5 Фернандо Алонсо Renault 1:21,347 1:20,804 1:21,904 2
3 2 Фелипе Масса Ferrari 1:21,528 1:20,584 1:22,058 3
4 4 Роберт Кубица BMW Sauber 1:21,423 1:20,597 1:22,065 4
5 22 Льюис Хэмилтон McLaren-Mercedes 1:21,366 1:20,825 1:22,096 5
6 23 Хейкки Ковалайнен McLaren-Mercedes 1:21,430 1:20,817 1:22,231 6
7 10 Марк Уэббер Red Bull-Renault 1:21,494 1:20,984 1:22,429 7
8 11 Ярно Трулли Toyota 1:21,158 1:20,907 1:22,529 8
9 3 Ник Хайдфельд BMW Sauber 1:21,466 1:20,815 1:22,542 9
10 6 Нельсиньо Пике Renault 1:21,409 1:20,894 1:22,699 10
11 17 Рубенс Барикелло Honda 1:21,548 1:21,049 11
12 8 Кадзуки Накадзима Williams-Toyota 1:21,690 1:21,117 12
13 16 Дженсон Баттон Honda 1:21,757 1:21,211 13
14 12 Тимо Глок Toyota 1:21,427 1:21,230 14
15 7 Нико Росберг Williams-Toyota 1:21,472 1:21,349 15
16 14 Себастьен Бурде Toro Rosso-Ferrari 1:21,540 1:21,724 16
17 9 Дэвид Култхард Red Bull-Renault 1:21,810 17
18 15 Себастьян Феттель Toro Rosso-Ferrari 1:22,108 18
19 21 Джанкарло Физикелла Force India-Ferrari 1:22,516 19
20 20 Адриан Сутиль Force India-Ferrari 1:23,224 20
21 19 Энтони Дэвидсон Super Aguri-Honda 1:23,318 21
22 18 Такума Сато Super Aguri-Honda 1:23,496 22

Гонка

Место С Пилот Конструктор Ш Круги Время/причина схода О
1 1 1 Кими Райкконен Ferrari B 66 1:38:19,051 10
2 3 2 Фелипе Масса Ferrari B 66 +3,228 8
3 5 22 Льюис Хэмилтон McLaren-Mercedes B 66 +4,187 6
4 4 4 Роберт Кубица BMW Sauber B 66 +5,694 5
5 7 10 Марк Уэббер Red Bull-Renault B 66 +35,938 4
6 13 16 Дженсон Баттон Honda B 66 +53,010 3
7 12 8 Кадзуки Накадзима Williams-Toyota B 66 +58,244 2
8 8 11 Ярно Трулли Toyota B 66 +59,435 1
9 9 3 Ник Хайдфельд BMW Sauber B 66 +1:03,073
10 19 21 Джанкарло Физикелла Force India-Ferrari B 65 +1 круг
11 14 12 Тимо Глок Toyota B 65 +1 круг
12 17 9 Дэвид Култхард Red Bull-Renault B 65 +1 круг
13 22 18 Такума Сато Super Aguri-Honda B 65 +1 круг
Сход 15 7 Нико Росберг Williams-Toyota B 41 Отказ мотора
Сход 2 5 Фернандо Алонсо Renault B 34 Отказ мотора
Сход 11 17 Рубенс Барикелло Honda B 34 Авария
Сход 6 23 Хейкки Ковалайнен McLaren-Mercedes B 21 Авария
Сход 21 19 Энтони Дэвидсон Super Aguri-Honda B 8 Отказ радиатора
Сход 16 14 Себастьен Бурде Toro Rosso-Ferrari B 7 Авария
Сход 10 6 Нельсиньо Пике Renault B 6 Авария
Сход 20 20 Адриан Сутиль Force India-Ferrari B 0 Авария
Сход 18 15 Себастьян Феттель Toro Rosso-Ferrari B 0 Авария

Положение после гонки

Чемпионат мира
М Пилот Очков
1 Кими Райкконен 29
2 Льюис Хэмилтон 20
3 Роберт Кубица 19
4 Фелипе Масса 18
5 Ник Хайдфельд 16
Кубок конструкторов
М Команда Очков
1 Ferrari 47
2 BMW Sauber 35
3 McLaren 34
4 Williams 12
5 Toyota 9

Напишите отзыв о статье "Гран-при Испании 2008 года"

Ссылки

Предыдущая гонка:
Гран-при Бахрейна 2008 года
FIA Формула-1
Чемпионат мира, сезон 2008 года
Следующая гонка:
Гран-при Турции 2008 года

Предыдущая гонка:
Гран-при Испании 2007 года
Гран-при Испании Следующая гонка:
Гран-при Испании 2009 года

Отрывок, характеризующий Гран-при Испании 2008 года

– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.