Гран-при Швеции 1974 года

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гран-при Швеции 1974 года
англ. Texaco Grand Prix of Sweden
Дата

9 июня 1974 года

Место

Швеция

Трасса

Андерсторп (4018 м)

Дистанция

80 кругов, 321,440 км

Погода

Тепло, сухо

Поул
1:24,758 (170,660 км/ч)

Патрик Депайе
Tyrrell-Ford

Быстрый круг
1:27,262 (165,763 км/ч)

Патрик Депайе

72 круг

Tyrrell-Ford

Подиум
Победитель

Джоди Шектер
Tyrrell-Ford

2 место

Патрик Депайе
Tyrrell-Ford

3 место

Джеймс Хант
Hesketh-Ford

7 из 15 Гран-при Сезона 1974

Гран-при Швеции 1974 года — седьмой этап чемпионата мира по автогонкам в классе Формула-1 сезона 1974 года. Автогонки прошли 9 июня 1974 года на трассе Андерсторп.

Рейне Виссель заменил травмированного Ханса-Йоахима Штука в команде «Марч», а Том Белсо вышел на старт на «Изо-Мальборо» вместо Артуро Мерцарио, также получившего травму пальца в гонке спортпрототипов в Имоле. Брайан Редман покинул команду «Шэдоу» и освободившееся место было предоставлено Бертилю Росу.

Первый ряд стартового поля заняли два «Тиррелла», следом за ними расположились две «Феррари». Джоди Шектер захватил лидерство со старта, а Ронни Петерсон прорвался с пятого места на второе. Швед пытался завязать борьбу за лидерство, но на восьмом круге на его «Лотусе» сломался привод колеса и на второе место вышел Патрик Депайе. «Тиррелл» одержал двойную победу, для Джоди Шектера этот успех стал первой победой в карьере. Обе «Феррари» сошли из-за поломок трансмиссии.



Классификация

Место С Пилот Конструктор Ш Круги Время/причина схода О
1 2 3 Джоди Шектер Tyrrell-Ford ? 80 1:58:31,391 9
2 1 4 Патрик Депайе Tyrrell-Ford ? 80 +0,380 сек. 6
3 6 24 Джеймс Хант Hesketh-Ford ? 80 +3,325 сек. 4
4 9 5 Эмерсон Фиттипальди McLaren-Ford ? 80 +53,507 сек. 3
5 8 17 Жан-Пьер Жарье Shadow-Ford ? 80 +1:16,403 2
6 15 26 Грэм Хилл Lola-Ford ? 79 +1 круг 1
7 18 27 Гай Эдвардс Lola-Ford ? 79 +1 круг
8 21 21 Том Белсо Iso Marlboro-Ford ? 79 +1 круг
9 20 8 Рикки фон Опель Brabham-Ford ? 79 +1 круг
10 17 10 Витторио Брамбилла March-Ford ? 78 Двигатель
11 14 28 Джон Уотсон Brabham-Ford ? 77 +3 круга
Сход 26 22 Верн Шуппан Ensign-Ford ? 77 Дисквалифицирован
Сход 3 12 Ники Лауда Ferrari ? 70 Коробка передач
Сход 16 9 Рейне Виселль March-Ford ? 59 Подвеска
Сход 12 6 Денни Хьюм McLaren-Ford ? 56 Подвеска
Сход 22 19 Йохен Масс Surtees-Ford ? 53 Подвеска
Сход 10 7 Карлос Ройтеман Brabham-Ford ? 30 Утечка масла
Сход 7 2 Жаки Икс Lotus-Ford ? 27 Двигатель
Сход 4 11 Клей Регаццони Ferrari ? 24 Коробка передач
Сход 24 18 Карлус Пасе Surtees-Ford ? 15 Управление
Сход 5 1 Ронни Петерсон Lotus-Ford ? 8 Полуось
Сход 25 23 Лео Киннунен Surtees-Ford ? 8 Двигатель
Сход 11 33 Майк Хэйлвуд McLaren-Ford ? 5 Утечка топлива
Сход 13 14 Жан-Пьер Бельтуаз BRM ? 3 Двигатель
Сход 23 16 Бертиль Рос Shadow-Ford ? 2 Коробка передач
Сход 19 15 Анри Пескароло BRM ? 0 Пожар
НС   20 Ричард Робартс Iso Marlboro-Ford ?      

Напишите отзыв о статье "Гран-при Швеции 1974 года"

Ссылки

  • [wildsoft.ru/gp.php?y=1974&gp=242 Гран-при Швеции 1974 года]  (рус.) на сайте wildsoft.ru
  • [www.grandprix.com/gpe/rr242.html Гран-при Швеции 1974 года]  (англ.) на сайте grandprix.com
Предыдущая гонка:
Гран-при Монако 1974 года
FIA Формула-1
Чемпионат мира, сезон 1974 года
Следующая гонка:
Гран-при Нидерландов 1974 года

Предыдущая гонка:
Гран-при Швеции 1973 года
Гран-при Швеции Следующая гонка:
Гран-при Швеции 1975 года

Отрывок, характеризующий Гран-при Швеции 1974 года

– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.


Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.
– Да, ma chere, – сказал старый граф, обращаясь к гостье и указывая на своего Николая. – Вот его друг Борис произведен в офицеры, и он из дружбы не хочет отставать от него; бросает и университет и меня старика: идет в военную службу, ma chere. А уж ему место в архиве было готово, и всё. Вот дружба то? – сказал граф вопросительно.