Графство Ницца

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Графство Ницца
Contea di Nizza
County of Nice

1388 — 1848



Флаг Герб

Графство в современной Франции
Столица Ницца
Язык(и) итальянский, Лигурский язык (современный)
Площадь 4 000 км² (1751)
Население 250,000 (1751)
История
 -  1388 Союз с Савойей
 -  1796 Вторжение Наполеона
 -  1814 Реставрация Савойи
 -  1848 Идеальное объединение
К:Появились в 1388 годуК:Исчезли в 1848 году

Графство Ницца (фр. Comté de Nice / Pays Niçois,,итал. Contea di Nizza/Paese Nizzardo, окс. : Comtat de Niça/País Niçard, букв. «провинция») — историческая область в юго-восточной части Франции, в окрестностях города Ниццы.





История

Графство расположено между Средиземным морем (Лазурный берег), рекой Вар и южным гребнем Альп.

Графство Ницца до завоевания римлянами было заселено лигурийскими племенами. Эти племена были покорены Августом и были полностью латинизированны (по утверждению Теодора Моммзена) в четвёртом веке, когда началось вторжение варваров. К тому времени Лигурия входила в состав Римской Империи (IX регион Италии).

После падения Рима регион был завоеван франками, и местное романское население стало интегрироваться в графство Прованс, которое в период независимости стало «морской республикой» (1108—1176). Регион первоначально был полуавтономной частью древнего графства Прованс, а в 1388 году вошел в состав графства Савойского.

Регион получил название Графство Ницца в пятнадцатом веке, после того, как он стал частью Пьемонта. С 1388 по 1860 год история графства Ницца была связана с итальянским Сардиния-Пьемонтом. Исторической столицей являлась Ницца.

Присоединение к Франции

Графство было присоединено к Франции в 1860 году, во время итальянских войн за независимость.

20 июля 1858 года в Пломбьере был заключён тайный союз между Виктором Эммануилом II и Наполеоном III. Франция согласилась поддержать Пьемонт в войне против Австрии для того, чтобы изгнать австрийцев из провинций Ломбардия и Венеция. В обмен на французскую военную помощь, Пьемонт должен был уступить Ниццу и Савойю Франции.

Аннексия была временно поставлена под сомнение после того, как во время Австро-итало-французской войны 1859 года, Наполеон III заключил сепаратный мир с Австрией по которому Австрия отдавала Франции Ломбардию, а Венеция оставалась в составе Австрии. В марте 1860 года, Тоскана, Парма и Модена должны были объединиться в одно государство с Сардинией. Наполеон III передал Пьемонту Ломбардию, получая в обмен Ниццу и Савойю. Франция аннексировала провинции в соответствии с положениями Туринского договора, подписанного 24 марта 1860 года. Договор сопровождался плебисцитом в Ницце 15 и 16 апреля и в Савойе 22 и 23 апреля по результатам которого подавляющее большинство жителей этих двух территорий проголосовали за утверждение договора и вступление с состав Франции. Официально Франция приняла во владение Ниццу и Савойю 12 июня 1860 года.

Тем не менее, итальянский народный герой Джузеппе Гарибальди, который родился в Ницце, решительно выступал против уступки своего родного города Франции, утверждая, что графство Ницца, по существу итальянское и не должно быть продано в качестве «выкупа» французского экспансионизма.

Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии.

Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия.

Округ был слишком мал, чтобы сформировать собственное министерство, правительство добавило его в округ Грас, отделив от соседнего департамента Вар, чтобы создать департамент Приморские Альпы. С 1860 года графство стало одним из двух округов в департаменте Приморские Альпы в регионе Прованс — Альпы — Лазурный Берег. Однако, термин графство Ницца до сих пор используется для определения территории в качестве отдельного культурного и исторического региона, в частности, чтобы отличить его от соседнего Прованса.

Исторический язык, используемый жителями графства Ницца, был окситанский, но он был почти полностью вытеснен французским после 1860 года.

Численность населения в 1999 году составляло 506 694 жителей.

См. также

Напишите отзыв о статье "Графство Ницца"

Ссылки

  • Amicucci, Ermanno. Nizza e l’Italia. Mondadori Editore. Milano, 1939.
  • Barelli Hervé, Rocca Roger. Histoire de l’identité niçoise, Nice: Serre, 1995. ISBN 2-84410-223-4
  • flagspot.net/flags/fr-ctnic.html (flag/history).
  • [bornes.frontieres.free.fr/animation/alpes-maritimes.swf Territorial changes in the history of the County of Nice]
  • [mtcn.free.fr/ Dances and traditional musics used in the County of Nice]
  • [www.antichistati.com/bigmap/samapen.htm Map of the Kingdom of Sardinia]

Отрывок, характеризующий Графство Ницца

– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.