Список графов Вермандуа
Ранние графы Вермандуа (фр. Vermandois) назначались на должность королями франков (а позже Западно-Франкского королевства) и управляли графством Вермандуа на правах бенефициария.
Вплоть до Герберта I де Вермандуа трудно точно проследить всех носителей титула графа де Вермандуа и установить хронологию их назначения.
Начиная с Герберта I, титул графа де Вермандуа стал наследственным и наследовался старшим сыном, сначала в доме Гербертинов, прямых потомков Карла Великого, а по пресечении оного перешёл по женской линии в дом Капетингов. Гуго I Великий основал 2-й дом де Вермандуа.
По пресечении мужской линии 2-го дома, графство Вермандуа было включено в состав королевского домена.
В 1669 году король Людовик XIV возродил графство для своего внебрачного сына, Людовика де Бурбона (1667-1683). По смерти последнего, титул больше не возобновлялся.
Содержание
Графы-бенефициарии Вермандуа
- Леодегарий (ок. 484).
- Эмеранн (ок. 511), сын предыдущего.
- Вагон I (ок. 550).
- Вагон II (ок. 600), сын предыдущего.
- Беретруда, дочь предыдущего и жена Хлотаря II, присоединила Вермандуа к королевскому домену.
- Гарифред (ок. 660).
- Ингомар (ок. 680).
- Леонель д'Арлебек (после 680).
- Бернар, сын Карла Мартела, аббат Сен-Кентен де Монт (сейчас Мон-Сент-Кентен, около Перонны).
- Иероним (Жером), брат предыдущего, граф де Вермандуа и аббат Сен-Кентен де Монт (714-771).
- Фульрад, сын предыдущего, аббат Сен-Кентен де Монт (после 771).
- Гунтард, граф де Вермандуа (771-833) и затем аббат Сен-Кентен де Монт (до 833).
- Гуго, сын Карла Великого, аббат Сен-Кентен де Монт (833-844).
- Аделард, сын Гислы, внучки Карла Великого, граф де Вермандуа (833-864) и затем аббат Сен-Кентен де Монт (844-864).
- Бодуэн Железнорукий, аббат Сен-Кентен де Монт (864-879), граф Фландрии.
- Тетрикий (или Тьери), граф де Вермандуа (864-886) и затем аббат Сен-Кентен де Монт (879-886)
или
- Тьерри (Теодорик) I (граф Вермандуа) (ум. ок. 877), граф де Вермандуа, из рода Нибелунгидов, потомок Хильдебранда, брата Карла Мартела.
Графы Вермандуа
1-й дом де Вермандуа (Каролинги)
- 896 — ок. 902 : Герберт I (ок. 850—902), граф де Вермандуа и де Мо, сын Пипина и, возможно, внучки Теодорика Нибелунга.
- ок. 902—943 : Герберт II (ок. 880—943), граф де Вермандуа и де Мо, сын предыдущего
- жена Адель, дочь Роберта I, короля Франции.
- 943—987 : Адальберт I Благочестивый (932—987), граф де Вермандуа, сын предыдущего
- жена Герберга, дочь Гизельберта, герцога Лотарингии, и Герберги Саксонской.
- 987 — ок. 1000 : Герберт III (954 — ок. 1000), граф де Вермандуа, сын предыдущего
- жена Эрменгарда
- ок.1000—1010 : Альберт II (985—1016), граф де Вермандуа, в 1010 году стал монахом, сын предыдущего
- 1010—1045 : Оттон (ок. 1000—1045), граф де Вермандуа, брат предыдущего
- жена Павия де Хам
- 1045—1080 : Герберт IV (1032—1080), граф де Вермандуа и де Валуа, сын предыдущего
- жена Аделаида Валуа
2-й дом де Вермандуа (Капетинги)
- 1080—1102 : Гуго I Великий (ок. 1057—1102), граф де Вермандуа и де Валуа, сын короля Генриха I Французского и Анны Киевской
- жена Аделаида де Вермандуа (ок. 1062—1122), дочь Герберта IV и Аликс де Валуа.
- 1102—1152 : Рауль I Храбрый, также известен под прозвищем Одноглазый (1085—1152), граф де Вермандуа и де Валуа, сын предыдущих
- 1-я жена с ок. 1120 (аннулирован в 1142) Элеонора де Блуа
- 2-я жена с 1142 (аннулирован в 1151) Петронила Аквитанская (ок. 1125—1153)
- 3-я жена с 1152 Лоретта Лотарингская (ок. 1120—1175)
- 1152—1160 : Гуго II (1127—1212), граф де Вермандуа и де Валуа, в 1160 году стал монахом, сын Рауля I и Элеоноры де Блуа.
- 1160—1167 : Рауль II (1145—1167), граф де Вермандуа и де Валуа, сын Рауля I и Петронилы Аквитанской
- 1167—1185 : Филипп Эльзасский (1143—1191), граф Фландрии (1168—1191), граф де Вермандуа и де Валуа через жену
- жена: Елизавета де Вермандуа (1143—1183), дочь Рауля I и Петронилы Аквитанской
- после смерти своей супруги Филипп лишился прав на графство Вермандуа и Валуа
- 1185—1214 : Элеонора де Вермандуа (1152 — до 1222), графиня де Вермандуа и де Валуа, дочь Рауля I и Лоретты Лотарингской
- 1-й муж: Жоффруа де Эно (ум. 1163), граф Остерванта
- 2-й муж: Гильом IV (ум. 1168), граф Невера
- 3-й муж: с ок. 1170 Матье Эльзасский (ок. 1137—1173), граф Булонский
- 4-й муж: с ок. 1175 Матье III де Бомон-сюр-Уаз (ум. 1208)
- 5-й муж: с ок. 1210 Этьен II де Блуа (ум. 1252), сеньор де Шатильон-сюр-Луан
Через некоторое время после смерти своей сестры Елизаветы, Элеонора наследовала графства Вермандуа и Валуа, но в 1185 году была вынуждена уступить свои владения Филиппу II Августу, королю Франции. В 1214 году Элеонора окончательно отказалась от своих прав на графства и ушла в монастырь.
Граф де Вермандуа (Апанаж)
- 1669—1683 : Людовик де Бурбон (1667—1683), внебрачный сын короля Людовика XIV и герцогини Луизы-Франсуазы де Лавальер.
Напишите отзыв о статье "Список графов Вермандуа"
Литература
- Anselme, Histoire Genealogique de la Maison royale de France, 1726.
- M. Fouquier-Cholet, Histoire des Comtes héréditaires du Vermandois, Saint-Quentin, 1832.
- Ioh. Mabillon, Annales ord. Sancti Benedicti. Ticinense, Lucae, 1739.
- Louis Moreri, Le Gran Dictionnaire Historique, Paris, 1743-1749.
Отрывок, характеризующий Список графов Вермандуа
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?
– Нет, я считал ее несправедливою, и не следовал ей, – сказал Пьер так тихо, что ритор не расслышал его и спросил, что он говорит. – Я был атеистом, – отвечал Пьер.