Список графов де Сен-Поль

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Граф де Сен-Поль»)
Перейти к: навигация, поиск

Граф де Сен-Поль (фр. comtes de Saint-Pol) — титул правителя средневекового французского графства Сен-Поль, существовавшего в 10311787 годах.





Графы Тернуа

О ранних графах Тернуа известно очень мало.

Унрошиды
  • Унрош II (ум. до 953), граф Тернуа в 939
  • Адалард, аббат Сен-Бертина, сын предыдущего
  • Рауль (ум. 892), граф Тернуа и Артуа

После смерти Рауля его владения потребовал себе его двоюродный брат — граф Фландрии Бодуэн II. В итоге он смог захватить Тернуа и присоединить их к своим владениям.

Фландрский дом

Графы де Сен-Поль

До 1031 года на части бывшего графства Тернуа возникло графство Сен-Поль. Точное происхождение первого графа неизвестно. Первоначально графы Сен-Поля были вассалами графов Фландрии, а после образования графства Артуа — вассалами его правителей.

Неизвестная династия
  • 10311067: Роже (ум. 1067), граф де Сен-Поль в 1031—1067
Дом Кампдавен
Дом Шатильон

Дом Люксембург-Линьи

  • 13601371: Ги VI (1340—1371), сеньор де Русси и де Бовуар с 1364, сеньор де Линьи 1364—1367, граф де Линьи с 1367, граф де Сен-Поль (по праву жены) с 1360, муж предыдущей
  • 13711415: Валеран (1356—1415), граф де Линьи (Валеран III) и де Сен-Поль, сеньор де Русси и де Бовуар с 1371, коннетабль Франции 1411—1413, сын предыдущего
Бургундская ветвь династии Валуа
Дом Люксембург-Линьи
  • 14301430: Жанна (ум. 1430), графиня де Линьи и де Сен-Поль с 1430, сестра Валерана
  • 14301433: Пьер I (1390—1433), граф де Бриенн и де Конверсано с 1397, граф де Сен-Поль с 1430, племянник предыдущей, сын Жана де Люксембург-Линьи, сеньора де Бовуа
  • 14331475: Людовик (1418—1475), граф де Сен-Поль, де Бриенн и де Конверсано с 1433, граф де Гиз и де Линьи с 1471, граф де Суассон и де Марль с 1435, коннетабль Франции с 1465, сын предыдущего
  • 14751482: Пьер II (ум. 1482), граф де Сен-Поль и де Бриенн с 1475, граф де Суассон и де Марль с 1476, сын предыдущего
  • 14821534: Мария (1472—1547), графиня де Сен-Поль, де Марль и де Суассон с 1482, дама де Конде, дочь предыдущего
    1-й муж: с 1460 Жак Савойский (1450—1486), граф де Ромон, барон де Во
    2-й муж: с 1487 Франсуа де Бурбон (1470—1495), граф де Вандом
Бурбоны, Вандомская ветвь

Лонгвили

  • 16011631: Франсуа III (1570—1631), граф де Сен-Поль и герцог д’Эстутевиль с 1601, герцог де Фронсак с 1608, сын предыдущей от 3-го брака
  • 16311643: Генрих (1595—1663), герцог де Лонгвиль (Генрих II), принц де Шателайон, граф де Дюнуа и суверенный князь Нёвшателя с 1595, граф де Сен-Поль и герцог д’Эстутевиль с 1631, племянник предыдущего
  • 16431669: Жан Луи Шарль (1646—1694), граф де Сен-Поль 1643—1669, 1672—1694, принц де Шателайон, граф де Дюнуа, герцог де Лонгвиль и д’Эстутевиль, суверенный князь Нёвшателя 1663—1669, 1672—1694, сын предыдущего
  • 16691672: Шарль Парис (1649—1672), граф де Сен-Поль, граф де Дюнуа, принц де Шателайон, герцог де Лонгвиль и д’Эстутевиль, суверенный князь Нёвшателя с 1669, брат предыдущего
  • 16721694: Жан Луи Шарль (вторично)
  • 16941705: Мария (1625—1707), графиня де Сен-Поль 1672—1705, суверенная княгиня Нёвшателя с 1672, сестра предыдущего
Лотарингский дом, ветвь герцогов д’Эльбёф
Мелёнский дом
Роганы, ветвь Роган-Субиз

После смерти Карла де Рогана титул перестал существовать.

См. также

Напишите отзыв о статье "Список графов де Сен-Поль"

Литература

  • Sauvage G.-E. [books.google.fr/books?id=m1-H1ECQN44C&dq=L%C3%A9odegond&pg=PA179&lpg=PA179&q=Louis+I#PPA174,M1 Histoire de Saint-Pol]. — Аррас, 1834. — 232 p.
  • Nieus Jean-François. [books.google.fr/books?id=X_FNTIVEGkMC&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_v2_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Un pouvoir comtal entre Flandre et France: Saint-Pol, 1000-1300]. — De Boeck Université, 2005. — 512 p. — (Bibliothèque du Moyen Âge). — ISBN 9782804147723.
  • Maur-François Dantine, Charles Clémencet, Saint-Allais (Nicolas Viton), Ursin Durand, François Clément. L'art de vérifier les dates des faits historiques, des chartes, des chroniques et autres anciens.
  • Eugène François Joseph Tailliar. Recueil d'actes des XIIe. et XIIIe. siècles en langue romane wallonne du Nord de la France.

Ссылки

  • [fmg.ac/Projects/MedLands/NORTHERN%20FRANCE.htm#_Toc261249281 COMTES de SAINT-POL] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 1 июня 2010.
  • [replay.waybackmachine.org/20080511203747/www.genealogia.ru/projects/lib/catalog/rulers/5.htm Западная Европа]. // [replay.waybackmachine.org/20080511203747/www.genealogia.ru/projects/lib/catalog/rulers/0.htm Правители Мира. Хронологическо-генеалогические таблицы по всемирной истории в 4 тт.] / Автор-составитель В. В. Эрлихман. — М., 2002.

Отрывок, характеризующий Список графов де Сен-Поль

С 1805 года мы мирились и ссорились с Бонапартом, мы делали конституции и разделывали их, а салон Анны Павловны и салон Элен были точно такие же, какие они были один семь лет, другой пять лет тому назад. Точно так же у Анны Павловны говорили с недоумением об успехах Бонапарта и видели, как в его успехах, так и в потакании ему европейских государей, злостный заговор, имеющий единственной целью неприятность и беспокойство того придворного кружка, которого представительницей была Анна Павловна. Точно так же у Элен, которую сам Румянцев удостоивал своим посещением и считал замечательно умной женщиной, точно так же как в 1808, так и в 1812 году с восторгом говорили о великой нации и великом человеке и с сожалением смотрели на разрыв с Францией, который, по мнению людей, собиравшихся в салоне Элен, должен был кончиться миром.
В последнее время, после приезда государя из армии, произошло некоторое волнение в этих противоположных кружках салонах и произведены были некоторые демонстрации друг против друга, но направление кружков осталось то же. В кружок Анны Павловны принимались из французов только закоренелые легитимисты, и здесь выражалась патриотическая мысль о том, что не надо ездить во французский театр и что содержание труппы стоит столько же, сколько содержание целого корпуса. За военными событиями следилось жадно, и распускались самые выгодные для нашей армии слухи. В кружке Элен, румянцевском, французском, опровергались слухи о жестокости врага и войны и обсуживались все попытки Наполеона к примирению. В этом кружке упрекали тех, кто присоветывал слишком поспешные распоряжения о том, чтобы приготавливаться к отъезду в Казань придворным и женским учебным заведениям, находящимся под покровительством императрицы матери. Вообще все дело войны представлялось в салоне Элен пустыми демонстрациями, которые весьма скоро кончатся миром, и царствовало мнение Билибина, бывшего теперь в Петербурге и домашним у Элен (всякий умный человек должен был быть у нее), что не порох, а те, кто его выдумали, решат дело. В этом кружке иронически и весьма умно, хотя весьма осторожно, осмеивали московский восторг, известие о котором прибыло вместе с государем в Петербург.
В кружке Анны Павловны, напротив, восхищались этими восторгами и говорили о них, как говорит Плутарх о древних. Князь Василий, занимавший все те же важные должности, составлял звено соединения между двумя кружками. Он ездил к ma bonne amie [своему достойному другу] Анне Павловне и ездил dans le salon diplomatique de ma fille [в дипломатический салон своей дочери] и часто, при беспрестанных переездах из одного лагеря в другой, путался и говорил у Анны Павловны то, что надо было говорить у Элен, и наоборот.
Вскоре после приезда государя князь Василий разговорился у Анны Павловны о делах войны, жестоко осуждая Барклая де Толли и находясь в нерешительности, кого бы назначить главнокомандующим. Один из гостей, известный под именем un homme de beaucoup de merite [человек с большими достоинствами], рассказав о том, что он видел нынче выбранного начальником петербургского ополчения Кутузова, заседающего в казенной палате для приема ратников, позволил себе осторожно выразить предположение о том, что Кутузов был бы тот человек, который удовлетворил бы всем требованиям.
Анна Павловна грустно улыбнулась и заметила, что Кутузов, кроме неприятностей, ничего не дал государю.
– Я говорил и говорил в Дворянском собрании, – перебил князь Василий, – но меня не послушали. Я говорил, что избрание его в начальники ополчения не понравится государю. Они меня не послушали.
– Все какая то мания фрондировать, – продолжал он. – И пред кем? И все оттого, что мы хотим обезьянничать глупым московским восторгам, – сказал князь Василий, спутавшись на минуту и забыв то, что у Элен надо было подсмеиваться над московскими восторгами, а у Анны Павловны восхищаться ими. Но он тотчас же поправился. – Ну прилично ли графу Кутузову, самому старому генералу в России, заседать в палате, et il en restera pour sa peine! [хлопоты его пропадут даром!] Разве возможно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть, засыпает на совете, человека самых дурных нравов! Хорошо он себя зарекомендовал в Букарещте! Я уже не говорю о его качествах как генерала, но разве можно в такую минуту назначать человека дряхлого и слепого, просто слепого? Хорош будет генерал слепой! Он ничего не видит. В жмурки играть… ровно ничего не видит!
Никто не возражал на это.
24 го июля это было совершенно справедливо. Но 29 июля Кутузову пожаловано княжеское достоинство. Княжеское достоинство могло означать и то, что от него хотели отделаться, – и потому суждение князя Василья продолжало быть справедливо, хотя он и не торопился ого высказывать теперь. Но 8 августа был собран комитет из генерал фельдмаршала Салтыкова, Аракчеева, Вязьмитинова, Лопухина и Кочубея для обсуждения дел войны. Комитет решил, что неудачи происходили от разноначалий, и, несмотря на то, что лица, составлявшие комитет, знали нерасположение государя к Кутузову, комитет, после короткого совещания, предложил назначить Кутузова главнокомандующим. И в тот же день Кутузов был назначен полномочным главнокомандующим армий и всего края, занимаемого войсками.
9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал:
– Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие, выговорил, чтобы наследник цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu'il a dit a l'Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] – И князь Василий повторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его, ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейший человек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [и какой характер. О, я его давно знаю.]