Грач (значения)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск




Грач (лат. Corvus frugilegus) — птица рода ворон семейства врановых.

В Викисловаре есть статья «грач»

Персоналии

Фамилии

  • Грач, Александр Данилович (1928—1981) — русский советский археолог, кандидат исторических наук, специалист по археологии древних и раннесредневековых кочевников Центральной Азии.
  • Грач, Леонид Иванович (род. 1948) — политический деятель Крыма.
  • Грач, Рафаэль Давыдович (1932—1982) — советский конькобежец 1950-х годов.
  • Грач, Эдуард Давидович (род. 1930) — народный артист СССР, профессор Московской Консерватории, солист Московской филармонии, художественный руководитель и дирижер камерного оркестра «Московия».

Клички

  • «Грач» — подпольная кличка революционера Баумана.
  • «Грач» — имя Кота-Воителя, племени Ветра из книги Эрин Хантер Коты-Воители.

Техника

  • «Грач» — российский штурмовик Су-25.
  • «Грач» — название армейского пистолета (точнее конкурса на разработку такового пистолета для замены пистолета Макарова), которое может относиться как к ГШ-18 (6П54), так и к ПЯ (6П35).

Искусство

  • «Грач» — российский телесериал.

См. также

__DISAMBIG__

Напишите отзыв о статье "Грач (значения)"

Отрывок, характеризующий Грач (значения)

Пфуль был невысок ростом, очень худ, но ширококост, грубого, здорового сложения, с широким тазом и костлявыми лопатками. Лицо у него было очень морщинисто, с глубоко вставленными глазами. Волоса его спереди у висков, очевидно, торопливо были приглажены щеткой, сзади наивно торчали кисточками. Он, беспокойно и сердито оглядываясь, вошел в комнату, как будто он всего боялся в большой комнате, куда он вошел. Он, неловким движением придерживая шпагу, обратился к Чернышеву, спрашивая по немецки, где государь. Ему, видно, как можно скорее хотелось пройти комнаты, окончить поклоны и приветствия и сесть за дело перед картой, где он чувствовал себя на месте. Он поспешно кивал головой на слова Чернышева и иронически улыбался, слушая его слова о том, что государь осматривает укрепления, которые он, сам Пфуль, заложил по своей теории. Он что то басисто и круто, как говорят самоуверенные немцы, проворчал про себя: Dummkopf… или: zu Grunde die ganze Geschichte… или: s'wird was gescheites d'raus werden… [глупости… к черту все дело… (нем.) ] Князь Андрей не расслышал и хотел пройти, но Чернышев познакомил князя Андрея с Пфулем, заметив, что князь Андрей приехал из Турции, где так счастливо кончена война. Пфуль чуть взглянул не столько на князя Андрея, сколько через него, и проговорил смеясь: «Da muss ein schoner taktischcr Krieg gewesen sein». [«То то, должно быть, правильно тактическая была война.» (нем.) ] – И, засмеявшись презрительно, прошел в комнату, из которой слышались голоса.