Дамьен Сарг
Дамьен Сарг Damien Sargue | |
Основная информация | |
---|---|
Имя при рождении |
Дамьен Гра |
Дата рождения | |
Место рождения | |
Годы активности |
1991 – настоящее время |
Страна | |
Профессии | |
Певческий голос | |
Жанры | |
Лейблы |
Дамьен Сарг (фр. Damien Sargue, настоящее имя — Дамьен Гра, фр. Damien Gras; род. 26 июня 1981, Кан) — французский певец.
Содержание
Биография
Дамьен Гра родился 26 июня 1981 года в городе Кан, Франция. Его мать Мириам, агент по недвижимости, и отец Пьер, строительный подрядчик, развелись, когда Дамьену был всего год. У Дамьена есть брат Жульен и две сестры — Сара и Жюли. В 8 лет он по настоянию матери начал заниматься вокалом.
Карьера
В 10 лет Дамьен с песней «Emmen-moi» в программе «Sacrée soirée» («Святая вечеря») выиграл конкурс телеканала TF1 «Les numeros 1 de demain» (Завтрашний «Номер 1»), и получил предложение записать сингл. Сингл вышел в 1992 году под названием «Emmene-moi», при этом Дамьен взял в качестве псевдонима фамилию Данца (персонажа Тони Данца из сериала «Кто здесь босс?»). Дамьен совмещал учёбу в школе и занятия музыкой, регулярно выступая на различных фестивалях и конкурсах во Франции. На конкурсе французской песни в Каннах, Сарг получил первый приз.
В 1996 году Дамьен получил предложение войти в дублирующий состав мюзикла «Нотр-Дам де Пари» для исполнения партий Феба и Грингуара. Ради такого шанса ему пришлось бросить школу. Новым псевдонимом Дамьена стала фамилия Сарг (по одной из версий Sargue — наоборот «eu Gras» — в переводе «был Гра»).
Звёздный час Дамьена наступил, когда он получил роль Ромео в мюзикле Жерара Пресгюрвика «Ромео и Джульетта». В 2000 году вышел альбом «Romeo & Juliette — De la haine a l’‘amour». Композиции с пластинки одна за другой становились золотыми, платиновыми и бриллиантовыми во франкоговорящих странах. Всего было создано три компакт-диска с 37 песнями из этой постановки.
В 2004 году Сарг озвучил графа Рауля де Шаньи во французской версии фильма «Призрак Оперы». В 2007 году у Дамьена выходит сольный альбом «Damien Sargue». В 2009 году песня «Les rois du monde» в исполнении Дамьена стала саундтреком к фильму «Инкогнито».
В 2012 году Дамьен получил роль Пиноккио в мюзикле «Пиноккио. Возрождение»[1][2].
В сентябре 2013 года принял участие в четвёртом сезоне французской версии шоу «Танцы со звёздами», где занял 9 место[3][4].
Личная жизнь
С 1998 по 2000 год он встречался с певицей Элен Сегара[5]. В 2001 году встречался с танцовщицей Кристин Ассид. В 2009 году Дамьен и певица Джой Эстер поженились в Лас-Вегасе. Но в 2011 году они расстались, так официально и не зарегистрировав отношения во Франции. С 2010 года по настоящее время состоит в отношениях с Эмили Судре, в 2014 году у них родилась дочь Билли -Роуз.
Мюзиклы
- Нотр-Дам де Пари (1998) — дублёр (Гренгуар/Феб)
- Десять заповедей (2000) — дублёр (царь Египта)
- Ромео и Джульетта: от ненависти до любви (2001—2002) — Ромео Монтекки
- Ромео и Джульетта: дети Вероны (2006—2007, 2010—2011) — Ромео Монтекки
- Пиноккио. Возрождение (2012) — Пиноккио
Дискография
Альбомы
- «Roméo et Juliette, de la Haine à l’Amour» (2000)
- «Damien Sargue» (2007, Universal Music France)
- «Romeo et Juliette les enfants de verone» (2010, 2011)
- «Pinocchio la renaissance» (2011)
- «Forever Gentlemen» (2013) (совместно с Дани Брийаном, Роком Вуазин, Гад Эльмалехом, Гару, Эмманюэлем Муаром, Венсаном Никло, Полом Анка и другими)
- «Latin Lovers» (2014) (совместно с Хулио Иглесиасом младшим) и Нуно Ресенде)
Синглы
- «Emmène-moi» (1992, Baxter Music)[6]
- «Les Rois du monde» (2000)
- «Aimer» (2000)
- «On dit dans la rue» (2000)
- «Merci» (2004, Mercury Records)
- «Elle vient quand elle vient»
- «Quelque chose pour quelqu’un» (2004, Mercury Records)
- «Elle vient quand elle vient» (2005)
- «Avoir 20 ans» (2010)
- «On prie» (2010)
- «Un faux départ» (2013)
- «La belle vie» (2013)
- «Vous les femmes de Хулио Иглесиас» (2014)
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
2002 | в | Ромео и Джульетта: от ненависти до любви | Roméo & Juliette: De la haine à l'amour | Ромео Монтекки |
2004 | ф | Призрак Оперы | The Phantom Of The Opera | граф Рауль де Шаньи, озвучка |
Напишите отзыв о статье "Дамьен Сарг"
Примечания
- ↑ [frenchmusicals.ru/modules/xnews/article.php?storyid=824 Damien Sargue в роли Пиноккио в мюзикле «Пиноккио. Возрождение»]
- ↑ [www.chartsinfrance.net/Damien-Sargue/news-75139.html Damien Sargue sera Pinocchio dans une nouvelle comédie musicale]
- ↑ [www.telestar.fr/2013/08/damien-sargue-va-rejoindre-danse-avec-les-stars/98159 Damien Sargue va rejoindre Danse avec les stars]
- ↑ [www.rtl.fr/actualites/culture-loisirs/television/article/danse-avec-les-stars-damien-sargue-7764131946 «Danse avec les stars»: Damien Sargue]
- ↑ [www.actustar.com/6083/hne-sra-a-perdu-son-rom/ Hélène Ségara a perdu son Roméo]
- ↑ [www.boysoloist.com/artist.asp?vid=720 Damien Danza (Damien Sargue)]
Ссылки
- [www.last.fm/ru/music/Damien_Sargue Профиль Дамьена Сарга] на Last.fm
- Дамьен Сарг (англ.) на сайте Internet Movie Database
- Дамьен Сарг в «Твиттере»
- [facebook.com/160321271085 Официальная страница Дамьена Сарга] в социальной сети Facebook
- [myspace.com/damiensargue Официальная страница Дамьена Сарга] (англ.) на сайте Myspace
- [www.damien-sargue.xooit.fr/ Форум Дамьена Сарга]
Отрывок, характеризующий Дамьен Сарг
Пьер чувствовал себя смущенным и хотел отклониться от этого взгляда, но блестящие, старческие глаза неотразимо притягивали его к себе.– Имею удовольствие говорить с графом Безухим, ежели я не ошибаюсь, – сказал проезжающий неторопливо и громко. Пьер молча, вопросительно смотрел через очки на своего собеседника.
– Я слышал про вас, – продолжал проезжающий, – и про постигшее вас, государь мой, несчастье. – Он как бы подчеркнул последнее слово, как будто он сказал: «да, несчастье, как вы ни называйте, я знаю, что то, что случилось с вами в Москве, было несчастье». – Весьма сожалею о том, государь мой.
Пьер покраснел и, поспешно спустив ноги с постели, нагнулся к старику, неестественно и робко улыбаясь.
– Я не из любопытства упомянул вам об этом, государь мой, но по более важным причинам. – Он помолчал, не выпуская Пьера из своего взгляда, и подвинулся на диване, приглашая этим жестом Пьера сесть подле себя. Пьеру неприятно было вступать в разговор с этим стариком, но он, невольно покоряясь ему, подошел и сел подле него.
– Вы несчастливы, государь мой, – продолжал он. – Вы молоды, я стар. Я бы желал по мере моих сил помочь вам.
– Ах, да, – с неестественной улыбкой сказал Пьер. – Очень вам благодарен… Вы откуда изволите проезжать? – Лицо проезжающего было не ласково, даже холодно и строго, но несмотря на то, и речь и лицо нового знакомца неотразимо привлекательно действовали на Пьера.
– Но если по каким либо причинам вам неприятен разговор со мною, – сказал старик, – то вы так и скажите, государь мой. – И он вдруг улыбнулся неожиданно, отечески нежной улыбкой.
– Ах нет, совсем нет, напротив, я очень рад познакомиться с вами, – сказал Пьер, и, взглянув еще раз на руки нового знакомца, ближе рассмотрел перстень. Он увидал на нем Адамову голову, знак масонства.
– Позвольте мне спросить, – сказал он. – Вы масон?
– Да, я принадлежу к братству свободных каменьщиков, сказал проезжий, все глубже и глубже вглядываясь в глаза Пьеру. – И от себя и от их имени протягиваю вам братскую руку.
– Я боюсь, – сказал Пьер, улыбаясь и колеблясь между доверием, внушаемым ему личностью масона, и привычкой насмешки над верованиями масонов, – я боюсь, что я очень далек от пониманья, как это сказать, я боюсь, что мой образ мыслей насчет всего мироздания так противоположен вашему, что мы не поймем друг друга.
– Мне известен ваш образ мыслей, – сказал масон, – и тот ваш образ мыслей, о котором вы говорите, и который вам кажется произведением вашего мысленного труда, есть образ мыслей большинства людей, есть однообразный плод гордости, лени и невежества. Извините меня, государь мой, ежели бы я не знал его, я бы не заговорил с вами. Ваш образ мыслей есть печальное заблуждение.
– Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.
– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.