Грбек, Петр

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Петр Грбек
Позиция

центральный нападающий

Рост

180 см

Вес

88 кг

Хват

правый

Гражданство

Чехословакия ЧехословакияЧехия Чехия

Родился

3 апреля 1969(1969-04-03) (55 лет)
Прага, Чехословакия

Драфт НХЛ

в 1988 году выбран в 3 раунде под общим 59-м номером клубом «Детройт Ред Уингз»

Игровая карьера
1985—1989 Спарта
1989—1990 Дукла Йиглава
1990—1993 Спарта
1992—1993 Адирондак Ред Уингз
1993—1994 Спарта
1993—1995 Спортбунд Розенхайм
1995—1996 Спарта
1996—1999 Литвинов
1999—2001 Славия Прага
2001 Фрайбург
2001—2002 Шеллефтео
2002—2003 Гавиржов
2003—2004 Блю Лайонс Лейпциг
2004—2005 Ростокер
2005—2006 Бенешов
2006—2007 Юниор Мельник
2007—2008 Хемнитцер
2008—2009 Хемнитц
Международные медали

Петр Грбек (чеш. Petr Hrbek; 3 апреля 1969, Прага) — чехословацкий и чешский хоккеист, центральный нападающий. Выступал в различных лигах с 1985 по 2009 год. Бронзовый призер зимних Олимпийских игр 1992 года.



Карьера

Играл в Чехословацкой лиге и Чешской экстралиге за такие клубы как пражская «Спарта» (1985—1989, 1990—1992, 1993, 1995—1996, 2000—2001), «Дукла» Йиглава (1989—1990), «Литвинов» (1996—1999), «Славия» (1999—2000), «Гавиржов» (2002—2003). В 2001—2002 годах играл в шведском «Шеллефтео» и германском «Фрайбурге».

Достижения

Напишите отзыв о статье "Грбек, Петр"

Ссылки

  • [www.nhl.com/ice/ru/player.htm?id=8456641 Грбек, Петр] — профиль на сайте НХЛ
  • [www.hockeydb.com/ihdb/stats/pdisplay.php?pid=2385 Грбек, Петр] — статистика на [www.hockeydb.com/ The Internet Hockey Database]  (англ.)
  • [www.eliteprospects.com/player.php?player=1156&lang=en Грбек, Петр] — статистика на [Eliteprospects.com Eliteprospects.com]  (англ.)
  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/hr/petr-hrbek-1.html Петр Грбек] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)


Отрывок, характеризующий Грбек, Петр

– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Грбек,_Петр&oldid=77908357»