Гребёнка, Евгений Павлович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Евгений Гребинка
Євген Гребінка

Портрет работы Тараса Шевченко
Место рождения:

хутор Убежище (ныне с. Марьяновка), Пиритянский уезд, Полтавская губерния, Российская империя[1]

Род деятельности:

писатель, поэт

Жанр:

поэзия, проза

Язык произведений:

украинский, русский

[az.lib.ru/g/grebenka_e_p/ Произведения на сайте Lib.ru]

Евге́ний Па́влович Греби́нка (укр. Євге́н Па́влович Гребі́нка; 21 января (2 февраля1812, хутор Убежище (ныне село Марьяновка), Пирятинский уезд, Полтавская губерния[2] — 3 (15) декабря 1848, Санкт-Петербург) — украинский поэт и писатель. Писал также и на русском языке. Старший брат академика архитектуры Николая Гребёнки.





Биография

Детство

Евгений Павлович Гребинка родился 21 января 1812 года, в отцовском поместье Убежище, в приходе села Короваев, Пирятинского уезда, Полтавской губернии. Происходил из дворянской семьи отставного [штаб-ротмистра] Павла Ивановича Гребинки. Крестным его был коллежский асессор Василий Иванович Маркович. Евгений был вторым ребёнком в семье Павла Ивановича и первым в браке с Надеждой Ивановной Чайковской. Раннее детство его прошло под домашним кровом. Первым воспитателем ребёнка, питавшим своими рассказами его живое воображение, была няня, которая ходила за Евгением. Следующим был домашний учитель Павел Иванович Гуслитый. По воспоминаниям людей, близко знавших Евгения Павловича в детстве, он многим был обязан в своем развитии влиянию Гуслитого. Ребёнок развивался довольно быстро.

Домашняя устная хроника рассказывает, что Евгений, будучи пяти лет, любил чертить мелом на полу разные фантастические буквы и изображения, а шести лет уже очень порядочно читал. Кудрицкий, сменивший Гуслитого в звании домашнего наставника детей Павла Ивановича рассказывал:

«В бытность мою в доме Гребинки, Евгений, раздевшись и легши в постель, не мог заснуть без книги. Мать любившая его преимущественно пред всеми детьми, страшилась за его здоровье, которое, по её мнению, разстраивал он чтением в постели, соболезновала и советовалась с другими, каким образом привычку его изменить, но он оставался с нею до выезда моего. Павел Иванович имел особое уважение к учёным и всегда твердил, при гостях и в семейном быту, что единственное желание его увидеть Евгения профессором; для военной службы он назначал третьего сына, Аполлона, который совершенно похож был на него, а Евгений похож был на мать. Павел Иванович определил для Евгения верховую лошадь, но не позволил ему ездить до известного времени; на 14-м году его возраста подарил ему ружьё, из которого первый опыт сделал он 29 июня 1824 года, в день именин отца, застрелив горлинку, которую отец приказал изжарить: во время стола принесли её, и отец с самодовольным видом произнёс: „подобает прежде делателю вкусити от плода“. Вообще Павел Иванович, заботился об известности Евгения в детстве. В одно время он просил приехавшего к нему приходского священника отца Иоанна Яцуту, прислать „Деяния Апостольские“, — чтобы Евгений сумел прочитать из них в церкви, во время обедни, для доказательства крестьянам и другим простолюдинам, что сын его уже грамотный. „Без этой гласности, — говорил он, — народ смотрит на него без внимания“. Впоследствии Евгений не стыдился уже читать в приходской церкви. Уроки он изучал скоро и рассказывал всегда их своими словами. Любопытство его было невероятным.

Часто уроки начинались и оканчивались его вопросами, а моими ответами. Его особенно занимали славяне, малороссийские гетманы, „Энеида“ Котляревского, поверья о волшебницах, ведьмах и прочее, и прочее. В 1825 году Евгений оставил родное Убежище и поехал с отцом в Нежин, для поступления в гимназию высших наук, князя Безбородко, впоследствии лицей. В лицей он был записан с фамилией отца — Гребенкин. Так звали его во все время студенчества, так подписывался он и под первыми напечатанными стихотворениями (на малороссийском языке) в 1831 и 1833 годах. И только с 1834 года он стал подписываться фамилией Гребинка, которая приобрела известность в нашей литературе».

Юность

Товарищи и учителя любили его за добродушие, весёлость и прилежание. Участвовал в издании ученического журнала «Аматузия». В одно время с Гребёнкою воспитывались в лицее Н. В. Гоголь и Н. В. Кукольник, но оба были в высших классах. По словам Кукольника, он знал только, что есть в низших классах мальчик, по фамилии Гребёнкин, но и не подозревал, что мальчик этот занимается литературой. Вероятно, Гоголю он был известен не больше. С Кукольником Гребёнка сошёлся потом, по окончании курса, в Петербурге, уже как собрат по литературе, а не как одноклассник. С Гоголем он, кажется, и впоследствии не был ни в каких отношениях, кроме, может быть, встреч у общего их знакомого, товарища и приятеля Гоголя, Н. Я. Прокоповича, да ещё у П. А. Плетнева. Заниматься литературой Гребёнка начал ещё в лицее. Ко времени студенчества относится его перевод на украинский язык «Полтавы» А. С. Пушкина, первый отрывок которого был напечатан в 1831 году, а второй в 1834. К 1834 году относится также появление в печати и первого стихотворения Гребёнки на русском языке. Это пьеса «Курган».

В 1831 году Евгений Гребёнка окончил Нежинскую гимназию высших наук действительным студентом с правом на чин 14 класса, и тотчас же поступил на службу в резервный эскадрон 8-го Малороссийского казачьего полка. Но вскоре вышел в отставку и до 1834 года жил в родном хуторе Убежище. Стоит отметить, что и в период своей учёбы в Нежинском лицее, Евгений часто приезжал и гостил у родителей. Об этом можно судить, например, по данным исповедной росписи села Короваи Пирятинского уезда Полтавской губернии за 1828 год, в приход которого входил и хутор Убежище. В этом документе упоминается, что в возрасте 18 лет Евгений был на исповеди и причащался Святых Тайн. В начале 1834 года он переезжает в Санкт-Петербург. 1 февраля 1834 года был определён в число канцелярских чиновников комиссии духовных училищ.

В 1831—1833 годах служил в 8-м Малороссийском казачьем полку. С 1834 года жил в Санкт-Петербурге. Служил в Комиссии духовных училищ при Синоде. С 1838 года до смерти преподавал словесность, временами также и естествознание, в Дворянском полку, 2-м кадетском корпусе и в других военно-учебных заведениях.

Жизнь в Петербурге

В Петербурге Гребёнка начал усердно заниматься литературой. Сборник его басен «Малороссийские приказки» (26 басен на малороссийском наречии) имели большой успех и были изданы отдельным тиражом в 1836 году. В этом же году он издал и свой полный малороссийский перевод «Полтавы», с посвящением Пушкину. Посвящение это познакомило его с нашим славным поэтом. Пушкин, с известной добротой, принял тёплое участие в начинающем литераторе. Вероятно, с его одобрения были напечатаны в «Современнике» за 1837 год два стихотворения Гребёнки. Есть даже сведения, что малороссийские басни молодого писателя так понравились Пушкину, что одну из них он перевел на русский язык, а именно «Вовк и Огонь».

Одним из первых оценил талант Тараса Шевченко и принимал участие в выкупе его из крепостной зависимости. Дружеские отношения связывали его с писательницей Софьей Закревской, которая пересылала через него свои произведения для петербургских изданий.

Уже известный в литературных кругах Гребёнка всё ещё был мало знаком широкой публике. Некоторая его известность начинается с издания в 1837 году небольшой книжки, под названием «Рассказы Пирятинца». Все заимствованные из быта и преданий Малороссии рассказы напоминают и содержанием и манерой повествования «Вечера на хуторе близ Диканьки» Гоголя. Но несправедливо бы было обвинять Гребёнку в исключительном подражании Гоголю. В некоторых его произведениях прослеживаются и следы влияния Марлинского, Загоскина. Просто Евгений Павлович жил и творил в тот известный литературный период, который наложил на него свою печать.

Со времени издания «Рассказов Пирятинца» имя Гребёнки начинает все чаще появляться под повестями, рассказами, очерками и стихотворениями в разных периодических изданиях. Вскоре почти ни один журнал, ни один альманах или сборник не обходятся без какого-нибудь его произведения. По свидетельству И. И. Панаева, «для журналистов был он необходим, потому что повести его и рассказы очень нравились большинству читающей публики».

В ноябре 1838 года Евгений Павлович оставил службу в комиссии духовных училищ и был определён старшим учителем (третьего рода) русского языка и словесности в Дворянский полк. Вся служба Гребёнки с этих пор ограничивается преподаванием в военно-учебных заведениях. В 1841 году он был переведён из Дворянского полка в учителя словесности во второй кадетский корпус. В последние годы жизни преподавал он тот же предмет в институте корпуса горных инженеров и в офицерских классах морского кадетского корпуса. Дослужился до чина коллежского советника.

Бывшие ученики Гребёнки передавали тёплые, полные любви и участия рассказы об их преподавателе. Все были согласны друг с другом в своих воспоминаниях. Так же добр и симпатичен был Евгений Павлович и в роли учителя, как в своей домашней жизни или в кругу своих знакомых. В уроках он не был педантом. Часто случалось, что он не умел сдержать желания поделиться с юными своими слушателями какой-нибудь замечательной литературной новостью и, вместо ведения урока, с одушевлением читал или новое стихотворение, или прозаический отрывок. Так были прочитаны им не одна из песен Кольцова, не одно из стихотворений Лермонтова, не один отрывок Гоголя. Он никогда не бранил шалунов в своём классе и не жаловался на них начальству. Когда он сердился, то обращался к ученику со словами: «Вы нездоровы: вам надо в больницу». И слова эти действовали лучше всяких угроз и наказаний, затрагивая в мальчике чувство совестливости.

Каждый год, начиная с 1838, стало появляться в печати по несколько повестей и рассказов Гребёнки. К числу наиболее выдержанных принадлежит повесть «Кулик». Очень грациозно выглядит стихотворение «Песня» («Молодая ещё девица я была»). В 1841 году издал предназначенный для народного чтения сборник «Ластівка», в котором приняли участие Шевченко, Квитка, Кулиш и другие малорусские писатели. 1843 и 1844 годы были самыми плодовитыми в деятельности Гребёнки. Кроме двух романов «Чайковский» и «Доктор», он напечатал девять повестей и рассказов. Замечательнейшее из всех этих произведений — роман «Чайковский», о котором В. Г. Белинский отзвался с особой теплотой, в то же время есть и вообще лучшее произведение Гребёнки. Содержание романа заимствовано из семейных преданий матери Гребёнки и из украинской думы об Алексее Поповиче. В романе обрисована старая казаческая Малороссия. К 1847 году Евгений Павлович приступил к собранию и изданию всех своих произведений: первые четыре тома вышли в 1847 году, ещё четыре в 1848 году. Смерть Гребёнки прекратила это издание, в которое вошло только семнадцать повестей и рассказов и один роман из пятидесяти, написанных им. Полное собрание сочинений Гребёнки вышло только в 1862 году и затем было переиздано в 1903 году. В 1878 году были изданы все сочинения Гребёнки на малорусском языке.

Что касается его характера и частной жизни, то по приезде в Петербург он быстро вошёл в круг литераторов, посещал салоны В. Ф. Одоевского, П. А. Плетнёва и других. Сам регулярно принимал у себя литераторов (любивших его за добродушие и хлебосольство), в числе которых были его близкие друзья — земляки-украинцы А. С. Афанасьев-Чужбинский, Н. В. Кукольник, Н. Я. Прокопович), а также В. Г. Бенедиктов, И. И. Панаев, автор «Конька-Горбунка» П. П. Ершов, автор толкового словаря В. И. Даль. Вечера Гребёнки нередко посещал В. Г. Белинский. Также Евгений Павлович был близок с семейством вице-президента академии художеств, графа Ф. П. Толстого. Гребёнка одним из первых оценил талант Т. Г. Шевченко, принимал участие в его выкупе из крепостной зависимости и публикации первых его произведений, в частности в 1840 году — в издании «Кобзаря». В благодарность Тарас Григорьевич посвятил Гребёнке своё стихотворение «Перебендя». Однако позже их отношения ухудшились.

Несмотря на то, что средства Евгения Павловича были незначительны, по переезде в Петербург в 1834 году, он уже в сентябре вызвал к себе братьев Михаила и Николая, первого из которых он поместил в Дворянский полк, а второго в Академию Художеств. В середине 1836 года он вызывает к себе Аполлона Павловича и в начале октября 1836 года устраивает его также в Дворянский полк. Приехавшая сестра Людмила была определена в Институт благородных девиц. Вот что пишет Евгений Павлович в письме к матери, после того, как определил в Дворянский полк младшего брата Константина: «У меня как гора с плеч свалилась: наконец последний брат мой пристроен, благодаря Бога, я как мог дал им дорогу, теперь от них зависит быть людьми». Зная, что из-за своей бедности родители не могут вывести в люди всех своих детей, Евгений Павлович считал своим долгом помочь всем братьям и сестре. При этом Евгений Павлович старался как можно чаще приезжать в отпуск на свою родину, к родителям, в родной хутор. Первую свою поездку в отпуск он совершил в 1837 году после более чем трёхгодичного отсутствия дома.

Последние годы жизни

Напряженный, изнурительный труд за эти три года вместе с непривычными климатическими условиями подорвали его здоровье, и поездка домой могла улучшить его самочувствие. Так как он работал в учебных заведениях, то его отпуск начинался в мае и заканчивался в августе. В Убежище его ожидали нерадостные новости: за годы его отсутствия умерли два его брата Александр и Пётр, а также сестра Анна (жена Л. Н. Свички), а отец — Павел Иванович был болен (он умер 20 октября 1837 года). И всё же пребывание Евгения Павловича среди своих родных и близких и благодатное влияние климата положительно повлияли на его здоровье. Не последнюю роль в этом сыграло и хорошее питание. В 1837 году Евгений Павлович забрал в Санкт-Петербург младшего брата Константина (а в 1839 году определил его в Дворянский полк). В 1838 году по каким-то причинам Евгений Павлович в Убежище не приезжал, а с 1839 года — каждый год он отдыхал там. Несколько раз вместе с ним в Убежище приезжали и отдыхали его друзья и знакомые — Т. Г. Шевченко (1843 год), В. И. Даль (1844 год), А. С. Афанасьев-Чужбинский. В свой очередной отпуск 1844 года Евгений Павлович повенчался с Марией Васильевной Ростенберг и забрал её с собой в Санкт-Петербург, где они проживали на Васильевском Острове.

Здесь следует упомянуть, что именно глазам этой прекрасной женщины, сразившим Евгения Павловича, мы теперь обязаны появлением бессмертного произведения литературы — романса «Очи чёрные, очи страстные», написанного им в 1843 году. От этого брака у них родилась дочь Надежда. Начались новые заботы, новые денежные расходы, которые сильно превышали старые, холостяцкие. Встал вопрос о перезакладе поместья жены (которое уже было заложено). 31 марта 1845 года Евгений Павлович в письме к матери в Убежище писал: «Поторопите деда, чтобы он выслал скорее свидетельство на перезалог имения жены моей, потому что без этого мы из Петербурга не выедем…» К несчастью, дед Марии Васильевны (отец её матери) Григорий Иванович Боярский 11 марта 1845 года умер в больнице г. Одессы от лихорадки и оформить документы на перезаклад имения было уже некому. Денег на поездку на Украину у молодожёнов не было, поэтому в 1845 и 1846 годах Евгений Павлович не приезжал в Убежище для поправления здоровья. В соответствии с послужным списком Е. П. Гребёнки за 1848 год он получил отпуск на время каникул с 30 мая по 15 августа 1847 года по домашним обстоятельствам в Полтавскую и Киевскую губернии. Кроме отдыха и поправки своего здоровья ему пришлось решать вопросы, связанные с управлениями имений его жены в селах Рудка и Лазирки (так как дед Марии Васильевны умер) и с функционированием школы в с. Рудка, которая была открыта 17 мая 1847 года на деньги Евгения Павловича и его жены. Его мать Надежда Ивановна, обеспокоенная здоровьем сына, решила ехать в Петербург вместе с ним. Версия поездки матери писателя в Петербург подтверждается тем, что в Исповедных ведомостях Петропавловской церкви с. Короваи за 1847 и 1848 годы она не записана. До 15 августа Евгений Павлович вместе с матерью вернулся в Петербург, где снова начались дни загруженной работы. А болезнь его продолжала прогрессировать. 30 ноября 1848 года в своём рапорте помощник директора Института корпуса горных инженеров по учебной части полковник Гельмерсен докладывал директору института генерал-майору Шрейдеру: «Преподаватель российской словесности в 2-х отделениях II кадетского корпуса Горного института коллежский советник Гребёнка уже больше двух месяцев не является на занятия в связи с болезнью». Можно предположить, что с самого начала 1848/49 учебного года Евгений Павлович уже не мог преподавать: вместо него занятия проводил его земляк и товарищ Н. Я. Прокопович.

Смерть

3 декабря 1848 года Евгения Павловича не стало. Столичная газета «Санкт-петербургские ведомости» в № 278 за 1848 год писала: «Многие пожалеют о Е. Гребёнке, как о литераторе, нам да позволено будет пожалеть о нём сверх того утрату доброго и благородного человека. Не вырастет на его могиле ни крапива, ни вереск; природа украсит её благоуханными цветами его южной родины». Умер он от туберкулёза в Санкт-Петербурге, где 7 декабря 1848 года в 11 часов утра в церкви Андрея Первозванного на Васильевском острове происходило отпевание. По завещанию, его тело было перевезено на родину в деревню Убежище, где на семейном кладбище Гребёнок, обнесённом глубоким рвом, и был похоронен Евгений Павлович 13 января 1849 года. В метрической книге Петропавловской церкви с. Короваи, Пирятинского уезда, Полтавской губернии за 1849 год сохранилась запись о том, что 13 января 1849 года погребён служивший в Санкт-Петербургском во 2-м Кадетском корпусе, коллежский советник Евгений Павлов Гребёнка, скончавшийся в Санкт-Петербурге 3 числа декабря прошлого 1848 года, и по доизволению начальства перевезённый на место родины в деревню Убежище, для предания земле в фамильном склепу (35 лет). Умер от воспаления. Исповедовал и приобщал Святых Тайн Санкт-Петербургского Андреевского собора священник Петр Гиацинтов. Погребение совершил приходской священник Косма Иоанов Выревский с причетом в фамильном склепе.

Изначально на могиле был установлен дубовый крест. Позже в 1900 году, стараниями Пирятинского земства и М. В. Стороженко, на могиле был установлен чугунный памятник — ажурный крест на постаменте, а сама могила была окружена железной решеткой. А в 1912 году, в год столетия со дня рождения писателя, было принято решение переименовать находящуюся неподалеку железнодорожную станцию Петровку, в Гребёнку. В начале 1920-х годов, в годы гражданской войны, могила Евгения Павловича была разрушена и заросла бурьяном. И только после Великой Отечественной войны, готовясь к 100-летию со дня смерти писателя, его могила была восстановлена: поставлена деревянная ограда и постамент, на котором были написаны имя писателя и даты рождения и смерти. В 1962 году на могиле был установлен бюст писателя, заменённый в 1987 году новым памятником работы скульптора Ю. Гирича.[3]

Семья

Жена — Мария Васильевна Ростенберг. Умерла 15 декабря 1894 года.

Дочь — Надежда (в замужестве Базилевская)

Творчество

Печататься начал в 1831 году, опубликовав в журнале «Московский телеграф» перевод первой главы поэмы Александра Пушкина «Полтава» на украинский язык. Его перевод всей поэмы издан в Санкт-Петербурге в 1836. Первое опубликованное произведение на русском языке — стихотворение «Рогдаев пир» («Украинский альманах», Харьков, 1831). Первые прозаические произведения на русском языке — рассказы «Малороссийское предание» и «Сто сорок пять» в альманахе «Осенний вечер на 1835 год».

В баснях на украинском языке «Медвежий суд», «Рыбак», «Волк и огонь», «Ячмень» и других обличал социальную несправедливость, помещичий произвол, взяточничество. Изданные в сборнике «Малороссийские присказки» (Санкт-Петербург, 1834, 2-e издание 1836), они получили известность.

Его стихи на украинском и русском языках («Молода ещё я девица была» (в песне — «Помню, я ещё молодушкой была»), «Очи Чёрные» и другие) стали популярными песнями. Украинская жизнь нашла отражение в прозаических произведениях Гребенки, написанных на русском языке. Вначале изображал украинскую жизнь в романтическом духе, позднее — с позиций критического реализма (сборник повестей и рассказов «Рассказы пирятинца», 1837; «Братья», 1840; повесть «Нежинский полковник Золотаренко», 1842; роман «Чайковский», 1843). Показал быт чиновников («Дальний родственник», 1841; «Полтавские вечера», 1848), угнетение крепостных (рассказ «Кулик», 1841; «Приключения синей ассигнации», 1847), трагедию «маленького человека» (повесть «Записки студента», 1841; роман «Доктор», 1844; «Заборов», 1848). Был близок к натуральной школе.

В 1841 в Петербурге издал альманах «Ластівка» («Ласточка») с участием Г. Ф. Квитки-Основьяненко, Т. Г. Шевченко, Л. И. Боровиковского, В. Н. Забила и других украинских писателей.

Сочинения

  • Полное собрание сочинений под ред. Н. Гербеля, т. 1—5. Санкт-Петербург 1862;
  • Полное собрание сочинений, т. 1—2. Киев, 1903;
  • Твори, т. 1—5. К., 1957;
  • Вибране, К., 1961;
  • Избранное, вступ. ст. С. Зубкова, К. 1964.

Напишите отзыв о статье "Гребёнка, Евгений Павлович"

Примечания

  1. ныне Гребенковский район Полтавская область, Украина
  2. Русские писатели. 1800—1917. Биографический словарь. Т. 2: Г — К. Москва: Большая российская энциклопедия, 1992. С. 13.
  3. Интернет сайт «Петриченко. История рода.» — www.petrichenko.info/vlad/grebenki/gen3

Литература

  • История украинской литературы. Т. 1. — К., 1954.
  • Коваленко Г. Евгеній Гребинка: Биографический очерк. — Чернигов, 1899. — рус.
  • Клепатський П. Г. Украінський байкар Євген Гребінка (1812–1848). — Кам'янець-Подільський, 1919. — укр.
  • Зубков С. Д. Євген Павлович Гребінка. Життя і творчість. — К., 1962. — укр.
  • Задорожна Л. М. Євген Гребінка: Літературна постать. — К. , 2000. — укр.
  • Косицин А. Евгений Гребенка: эволюция творчества писателя // Озерная школа / Труды пятой Международной летней школы на Карельском перешейке по русской литературе; под ред. А.Балакина, А.Долинина, А.Кобринского, О.Лекманова, М.Люстрова, Г.Обатнина. — Пос. Поляны (Уусикирко) Лен. обл., 2009. — С. 154–167. — рус.
  • Косицин А. [www.morebooks.de/store/gb/book/Евгений-Гребенка-как-литературный-феномен/isbn/978-3-8473-2958-9 Евгений Гребенка как литературный феномен: проблемы жизнеописания, поэтики творчества, текстологического изучения. — Saarbrücken (Germany), 2012. — рус.]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Гребёнка, Евгений Павлович

«Боже мой, я погибший, я бесчестный человек. Пулю в лоб, одно, что остается, а не петь, подумал он. Уйти? но куда же? всё равно, пускай поют!»
Николай мрачно, продолжая ходить по комнате, взглядывал на Денисова и девочек, избегая их взглядов.
«Николенька, что с вами?» – спросил взгляд Сони, устремленный на него. Она тотчас увидала, что что нибудь случилось с ним.
Николай отвернулся от нее. Наташа с своею чуткостью тоже мгновенно заметила состояние своего брата. Она заметила его, но ей самой так было весело в ту минуту, так далека она была от горя, грусти, упреков, что она (как это часто бывает с молодыми людьми) нарочно обманула себя. Нет, мне слишком весело теперь, чтобы портить свое веселье сочувствием чужому горю, почувствовала она, и сказала себе:
«Нет, я верно ошибаюсь, он должен быть весел так же, как и я». Ну, Соня, – сказала она и вышла на самую середину залы, где по ее мнению лучше всего был резонанс. Приподняв голову, опустив безжизненно повисшие руки, как это делают танцовщицы, Наташа, энергическим движением переступая с каблучка на цыпочку, прошлась по середине комнаты и остановилась.
«Вот она я!» как будто говорила она, отвечая на восторженный взгляд Денисова, следившего за ней.
«И чему она радуется! – подумал Николай, глядя на сестру. И как ей не скучно и не совестно!» Наташа взяла первую ноту, горло ее расширилось, грудь выпрямилась, глаза приняли серьезное выражение. Она не думала ни о ком, ни о чем в эту минуту, и из в улыбку сложенного рта полились звуки, те звуки, которые может производить в те же промежутки времени и в те же интервалы всякий, но которые тысячу раз оставляют вас холодным, в тысячу первый раз заставляют вас содрогаться и плакать.
Наташа в эту зиму в первый раз начала серьезно петь и в особенности оттого, что Денисов восторгался ее пением. Она пела теперь не по детски, уж не было в ее пеньи этой комической, ребяческой старательности, которая была в ней прежде; но она пела еще не хорошо, как говорили все знатоки судьи, которые ее слушали. «Не обработан, но прекрасный голос, надо обработать», говорили все. Но говорили это обыкновенно уже гораздо после того, как замолкал ее голос. В то же время, когда звучал этот необработанный голос с неправильными придыханиями и с усилиями переходов, даже знатоки судьи ничего не говорили, и только наслаждались этим необработанным голосом и только желали еще раз услыхать его. В голосе ее была та девственная нетронутость, то незнание своих сил и та необработанная еще бархатность, которые так соединялись с недостатками искусства пенья, что, казалось, нельзя было ничего изменить в этом голосе, не испортив его.
«Что ж это такое? – подумал Николай, услыхав ее голос и широко раскрывая глаза. – Что с ней сделалось? Как она поет нынче?» – подумал он. И вдруг весь мир для него сосредоточился в ожидании следующей ноты, следующей фразы, и всё в мире сделалось разделенным на три темпа: «Oh mio crudele affetto… [О моя жестокая любовь…] Раз, два, три… раз, два… три… раз… Oh mio crudele affetto… Раз, два, три… раз. Эх, жизнь наша дурацкая! – думал Николай. Всё это, и несчастье, и деньги, и Долохов, и злоба, и честь – всё это вздор… а вот оно настоящее… Hy, Наташа, ну, голубчик! ну матушка!… как она этот si возьмет? взяла! слава Богу!» – и он, сам не замечая того, что он поет, чтобы усилить этот si, взял втору в терцию высокой ноты. «Боже мой! как хорошо! Неужели это я взял? как счастливо!» подумал он.
О! как задрожала эта терция, и как тронулось что то лучшее, что было в душе Ростова. И это что то было независимо от всего в мире, и выше всего в мире. Какие тут проигрыши, и Долоховы, и честное слово!… Всё вздор! Можно зарезать, украсть и всё таки быть счастливым…


Давно уже Ростов не испытывал такого наслаждения от музыки, как в этот день. Но как только Наташа кончила свою баркароллу, действительность опять вспомнилась ему. Он, ничего не сказав, вышел и пошел вниз в свою комнату. Через четверть часа старый граф, веселый и довольный, приехал из клуба. Николай, услыхав его приезд, пошел к нему.
– Ну что, повеселился? – сказал Илья Андреич, радостно и гордо улыбаясь на своего сына. Николай хотел сказать, что «да», но не мог: он чуть было не зарыдал. Граф раскуривал трубку и не заметил состояния сына.
«Эх, неизбежно!» – подумал Николай в первый и последний раз. И вдруг самым небрежным тоном, таким, что он сам себе гадок казался, как будто он просил экипажа съездить в город, он сказал отцу.
– Папа, а я к вам за делом пришел. Я было и забыл. Мне денег нужно.
– Вот как, – сказал отец, находившийся в особенно веселом духе. – Я тебе говорил, что не достанет. Много ли?
– Очень много, – краснея и с глупой, небрежной улыбкой, которую он долго потом не мог себе простить, сказал Николай. – Я немного проиграл, т. е. много даже, очень много, 43 тысячи.
– Что? Кому?… Шутишь! – крикнул граф, вдруг апоплексически краснея шеей и затылком, как краснеют старые люди.
– Я обещал заплатить завтра, – сказал Николай.
– Ну!… – сказал старый граф, разводя руками и бессильно опустился на диван.
– Что же делать! С кем это не случалось! – сказал сын развязным, смелым тоном, тогда как в душе своей он считал себя негодяем, подлецом, который целой жизнью не мог искупить своего преступления. Ему хотелось бы целовать руки своего отца, на коленях просить его прощения, а он небрежным и даже грубым тоном говорил, что это со всяким случается.
Граф Илья Андреич опустил глаза, услыхав эти слова сына и заторопился, отыскивая что то.
– Да, да, – проговорил он, – трудно, я боюсь, трудно достать…с кем не бывало! да, с кем не бывало… – И граф мельком взглянул в лицо сыну и пошел вон из комнаты… Николай готовился на отпор, но никак не ожидал этого.
– Папенька! па…пенька! – закричал он ему вслед, рыдая; простите меня! – И, схватив руку отца, он прижался к ней губами и заплакал.

В то время, как отец объяснялся с сыном, у матери с дочерью происходило не менее важное объяснение. Наташа взволнованная прибежала к матери.
– Мама!… Мама!… он мне сделал…
– Что сделал?
– Сделал, сделал предложение. Мама! Мама! – кричала она. Графиня не верила своим ушам. Денисов сделал предложение. Кому? Этой крошечной девочке Наташе, которая еще недавно играла в куклы и теперь еще брала уроки.
– Наташа, полно, глупости! – сказала она, еще надеясь, что это была шутка.
– Ну вот, глупости! – Я вам дело говорю, – сердито сказала Наташа. – Я пришла спросить, что делать, а вы мне говорите: «глупости»…
Графиня пожала плечами.
– Ежели правда, что мосьё Денисов сделал тебе предложение, то скажи ему, что он дурак, вот и всё.
– Нет, он не дурак, – обиженно и серьезно сказала Наташа.
– Ну так что ж ты хочешь? Вы нынче ведь все влюблены. Ну, влюблена, так выходи за него замуж! – сердито смеясь, проговорила графиня. – С Богом!
– Нет, мама, я не влюблена в него, должно быть не влюблена в него.
– Ну, так так и скажи ему.
– Мама, вы сердитесь? Вы не сердитесь, голубушка, ну в чем же я виновата?
– Нет, да что же, мой друг? Хочешь, я пойду скажу ему, – сказала графиня, улыбаясь.
– Нет, я сама, только научите. Вам всё легко, – прибавила она, отвечая на ее улыбку. – А коли бы видели вы, как он мне это сказал! Ведь я знаю, что он не хотел этого сказать, да уж нечаянно сказал.
– Ну всё таки надо отказать.
– Нет, не надо. Мне так его жалко! Он такой милый.
– Ну, так прими предложение. И то пора замуж итти, – сердито и насмешливо сказала мать.
– Нет, мама, мне так жалко его. Я не знаю, как я скажу.
– Да тебе и нечего говорить, я сама скажу, – сказала графиня, возмущенная тем, что осмелились смотреть, как на большую, на эту маленькую Наташу.
– Нет, ни за что, я сама, а вы слушайте у двери, – и Наташа побежала через гостиную в залу, где на том же стуле, у клавикорд, закрыв лицо руками, сидел Денисов. Он вскочил на звук ее легких шагов.
– Натали, – сказал он, быстрыми шагами подходя к ней, – решайте мою судьбу. Она в ваших руках!
– Василий Дмитрич, мне вас так жалко!… Нет, но вы такой славный… но не надо… это… а так я вас всегда буду любить.
Денисов нагнулся над ее рукою, и она услыхала странные, непонятные для нее звуки. Она поцеловала его в черную, спутанную, курчавую голову. В это время послышался поспешный шум платья графини. Она подошла к ним.
– Василий Дмитрич, я благодарю вас за честь, – сказала графиня смущенным голосом, но который казался строгим Денисову, – но моя дочь так молода, и я думала, что вы, как друг моего сына, обратитесь прежде ко мне. В таком случае вы не поставили бы меня в необходимость отказа.
– Г'афиня, – сказал Денисов с опущенными глазами и виноватым видом, хотел сказать что то еще и запнулся.
Наташа не могла спокойно видеть его таким жалким. Она начала громко всхлипывать.
– Г'афиня, я виноват перед вами, – продолжал Денисов прерывающимся голосом, – но знайте, что я так боготво'ю вашу дочь и всё ваше семейство, что две жизни отдам… – Он посмотрел на графиню и, заметив ее строгое лицо… – Ну п'ощайте, г'афиня, – сказал он, поцеловал ее руку и, не взглянув на Наташу, быстрыми, решительными шагами вышел из комнаты.

На другой день Ростов проводил Денисова, который не хотел более ни одного дня оставаться в Москве. Денисова провожали у цыган все его московские приятели, и он не помнил, как его уложили в сани и как везли первые три станции.
После отъезда Денисова, Ростов, дожидаясь денег, которые не вдруг мог собрать старый граф, провел еще две недели в Москве, не выезжая из дому, и преимущественно в комнате барышень.
Соня была к нему нежнее и преданнее чем прежде. Она, казалось, хотела показать ему, что его проигрыш был подвиг, за который она теперь еще больше любит его; но Николай теперь считал себя недостойным ее.
Он исписал альбомы девочек стихами и нотами, и не простившись ни с кем из своих знакомых, отослав наконец все 43 тысячи и получив росписку Долохова, уехал в конце ноября догонять полк, который уже был в Польше.



После своего объяснения с женой, Пьер поехал в Петербург. В Торжке на cтанции не было лошадей, или не хотел их смотритель. Пьер должен был ждать. Он не раздеваясь лег на кожаный диван перед круглым столом, положил на этот стол свои большие ноги в теплых сапогах и задумался.
– Прикажете чемоданы внести? Постель постелить, чаю прикажете? – спрашивал камердинер.
Пьер не отвечал, потому что ничего не слыхал и не видел. Он задумался еще на прошлой станции и всё продолжал думать о том же – о столь важном, что он не обращал никакого .внимания на то, что происходило вокруг него. Его не только не интересовало то, что он позже или раньше приедет в Петербург, или то, что будет или не будет ему места отдохнуть на этой станции, но всё равно было в сравнении с теми мыслями, которые его занимали теперь, пробудет ли он несколько часов или всю жизнь на этой станции.
Смотритель, смотрительша, камердинер, баба с торжковским шитьем заходили в комнату, предлагая свои услуги. Пьер, не переменяя своего положения задранных ног, смотрел на них через очки, и не понимал, что им может быть нужно и каким образом все они могли жить, не разрешив тех вопросов, которые занимали его. А его занимали всё одни и те же вопросы с самого того дня, как он после дуэли вернулся из Сокольников и провел первую, мучительную, бессонную ночь; только теперь в уединении путешествия, они с особенной силой овладели им. О чем бы он ни начинал думать, он возвращался к одним и тем же вопросам, которых он не мог разрешить, и не мог перестать задавать себе. Как будто в голове его свернулся тот главный винт, на котором держалась вся его жизнь. Винт не входил дальше, не выходил вон, а вертелся, ничего не захватывая, всё на том же нарезе, и нельзя было перестать вертеть его.
Вошел смотритель и униженно стал просить его сиятельство подождать только два часика, после которых он для его сиятельства (что будет, то будет) даст курьерских. Смотритель очевидно врал и хотел только получить с проезжего лишние деньги. «Дурно ли это было или хорошо?», спрашивал себя Пьер. «Для меня хорошо, для другого проезжающего дурно, а для него самого неизбежно, потому что ему есть нечего: он говорил, что его прибил за это офицер. А офицер прибил за то, что ему ехать надо было скорее. А я стрелял в Долохова за то, что я счел себя оскорбленным, а Людовика XVI казнили за то, что его считали преступником, а через год убили тех, кто его казнил, тоже за что то. Что дурно? Что хорошо? Что надо любить, что ненавидеть? Для чего жить, и что такое я? Что такое жизнь, что смерть? Какая сила управляет всем?», спрашивал он себя. И не было ответа ни на один из этих вопросов, кроме одного, не логического ответа, вовсе не на эти вопросы. Ответ этот был: «умрешь – всё кончится. Умрешь и всё узнаешь, или перестанешь спрашивать». Но и умереть было страшно.
Торжковская торговка визгливым голосом предлагала свой товар и в особенности козловые туфли. «У меня сотни рублей, которых мне некуда деть, а она в прорванной шубе стоит и робко смотрит на меня, – думал Пьер. И зачем нужны эти деньги? Точно на один волос могут прибавить ей счастья, спокойствия души, эти деньги? Разве может что нибудь в мире сделать ее и меня менее подверженными злу и смерти? Смерть, которая всё кончит и которая должна притти нынче или завтра – всё равно через мгновение, в сравнении с вечностью». И он опять нажимал на ничего не захватывающий винт, и винт всё так же вертелся на одном и том же месте.
Слуга его подал ему разрезанную до половины книгу романа в письмах m mе Suza. [мадам Сюза.] Он стал читать о страданиях и добродетельной борьбе какой то Аmelie de Mansfeld. [Амалии Мансфельд.] «И зачем она боролась против своего соблазнителя, думал он, – когда она любила его? Не мог Бог вложить в ее душу стремления, противного Его воле. Моя бывшая жена не боролась и, может быть, она была права. Ничего не найдено, опять говорил себе Пьер, ничего не придумано. Знать мы можем только то, что ничего не знаем. И это высшая степень человеческой премудрости».
Всё в нем самом и вокруг него представлялось ему запутанным, бессмысленным и отвратительным. Но в этом самом отвращении ко всему окружающему Пьер находил своего рода раздражающее наслаждение.
– Осмелюсь просить ваше сиятельство потесниться крошечку, вот для них, – сказал смотритель, входя в комнату и вводя за собой другого, остановленного за недостатком лошадей проезжающего. Проезжающий был приземистый, ширококостый, желтый, морщинистый старик с седыми нависшими бровями над блестящими, неопределенного сероватого цвета, глазами.
Пьер снял ноги со стола, встал и перелег на приготовленную для него кровать, изредка поглядывая на вошедшего, который с угрюмо усталым видом, не глядя на Пьера, тяжело раздевался с помощью слуги. Оставшись в заношенном крытом нанкой тулупчике и в валеных сапогах на худых костлявых ногах, проезжий сел на диван, прислонив к спинке свою очень большую и широкую в висках, коротко обстриженную голову и взглянул на Безухого. Строгое, умное и проницательное выражение этого взгляда поразило Пьера. Ему захотелось заговорить с проезжающим, но когда он собрался обратиться к нему с вопросом о дороге, проезжающий уже закрыл глаза и сложив сморщенные старые руки, на пальце одной из которых был большой чугунный перстень с изображением Адамовой головы, неподвижно сидел, или отдыхая, или о чем то глубокомысленно и спокойно размышляя, как показалось Пьеру. Слуга проезжающего был весь покрытый морщинами, тоже желтый старичек, без усов и бороды, которые видимо не были сбриты, а никогда и не росли у него. Поворотливый старичек слуга разбирал погребец, приготовлял чайный стол, и принес кипящий самовар. Когда всё было готово, проезжающий открыл глаза, придвинулся к столу и налив себе один стакан чаю, налил другой безбородому старичку и подал ему. Пьер начинал чувствовать беспокойство и необходимость, и даже неизбежность вступления в разговор с этим проезжающим.
Слуга принес назад свой пустой, перевернутый стакан с недокусанным кусочком сахара и спросил, не нужно ли чего.
– Ничего. Подай книгу, – сказал проезжающий. Слуга подал книгу, которая показалась Пьеру духовною, и проезжающий углубился в чтение. Пьер смотрел на него. Вдруг проезжающий отложил книгу, заложив закрыл ее и, опять закрыв глаза и облокотившись на спинку, сел в свое прежнее положение. Пьер смотрел на него и не успел отвернуться, как старик открыл глаза и уставил свой твердый и строгий взгляд прямо в лицо Пьеру.
Пьер чувствовал себя смущенным и хотел отклониться от этого взгляда, но блестящие, старческие глаза неотразимо притягивали его к себе.


– Имею удовольствие говорить с графом Безухим, ежели я не ошибаюсь, – сказал проезжающий неторопливо и громко. Пьер молча, вопросительно смотрел через очки на своего собеседника.
– Я слышал про вас, – продолжал проезжающий, – и про постигшее вас, государь мой, несчастье. – Он как бы подчеркнул последнее слово, как будто он сказал: «да, несчастье, как вы ни называйте, я знаю, что то, что случилось с вами в Москве, было несчастье». – Весьма сожалею о том, государь мой.
Пьер покраснел и, поспешно спустив ноги с постели, нагнулся к старику, неестественно и робко улыбаясь.
– Я не из любопытства упомянул вам об этом, государь мой, но по более важным причинам. – Он помолчал, не выпуская Пьера из своего взгляда, и подвинулся на диване, приглашая этим жестом Пьера сесть подле себя. Пьеру неприятно было вступать в разговор с этим стариком, но он, невольно покоряясь ему, подошел и сел подле него.
– Вы несчастливы, государь мой, – продолжал он. – Вы молоды, я стар. Я бы желал по мере моих сил помочь вам.
– Ах, да, – с неестественной улыбкой сказал Пьер. – Очень вам благодарен… Вы откуда изволите проезжать? – Лицо проезжающего было не ласково, даже холодно и строго, но несмотря на то, и речь и лицо нового знакомца неотразимо привлекательно действовали на Пьера.
– Но если по каким либо причинам вам неприятен разговор со мною, – сказал старик, – то вы так и скажите, государь мой. – И он вдруг улыбнулся неожиданно, отечески нежной улыбкой.
– Ах нет, совсем нет, напротив, я очень рад познакомиться с вами, – сказал Пьер, и, взглянув еще раз на руки нового знакомца, ближе рассмотрел перстень. Он увидал на нем Адамову голову, знак масонства.
– Позвольте мне спросить, – сказал он. – Вы масон?
– Да, я принадлежу к братству свободных каменьщиков, сказал проезжий, все глубже и глубже вглядываясь в глаза Пьеру. – И от себя и от их имени протягиваю вам братскую руку.
– Я боюсь, – сказал Пьер, улыбаясь и колеблясь между доверием, внушаемым ему личностью масона, и привычкой насмешки над верованиями масонов, – я боюсь, что я очень далек от пониманья, как это сказать, я боюсь, что мой образ мыслей насчет всего мироздания так противоположен вашему, что мы не поймем друг друга.
– Мне известен ваш образ мыслей, – сказал масон, – и тот ваш образ мыслей, о котором вы говорите, и который вам кажется произведением вашего мысленного труда, есть образ мыслей большинства людей, есть однообразный плод гордости, лени и невежества. Извините меня, государь мой, ежели бы я не знал его, я бы не заговорил с вами. Ваш образ мыслей есть печальное заблуждение.
– Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.
– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.