Грейдинг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Грейдинг (англ. grading) – группировка должностей по определенным основаниям (определение «веса», классификация) с целью построения системы мотивации. Суть грейдинга – в сопоставлении внутренней значимости должностей для организации (внутренняя ценность) с ценностью этой работы на рынке (внешняя ценность).





Виды грейдинга

Грейдинг должностей или работ

Когда оцениваются и ранжируются, т.е. распределяются по «грейдам» должности, независимо от того, какой именно работник занимает должность. Грейд должности зависит от ценности и важности данной должности для компании.

Критерии оценки должности:
-требуемый уровень квалификации
-сложность выполняемой работы
-степень ответственности должности
-степень самостоятельности
-влияние на стратегические цели и бизнес-результат компании
-аналитическая и коммуникативная нагрузка, условия работы и др.

Применяется в компаниях с фиксированными и, желательно, четко прописанными функциями должностей, где разные работники могут занимать аналогичные должности и выполнять аналогичные функции. Обычно это средние и крупные производственные, торговые, сбытовые и другие компании.

Грейдинг работников

Работники оцениваются и распределяются по грейдам персонально. В данном случае в совокупности учитывается и ценность выполняемой работы, и ценность самого работника, которая зависит от уровня его квалификации, опыта, мастерства и уровня развития его профессиональных компетенций.

Критерии оценки работника:
-степень ответственности
-влияние на бизнес-результат
-квалификация
-результативность

Применяется в компаниях, где выполняемые работниками функции и задачи зависят в большей степени не от должности, а от квалификации и способностей самого работника. Обычно это консалтинговые компании, или другие небольшие по численности компании, в которых предъявляются высокие требования к уровню образования и квалификации работников, их творческим способностям.

Пример должностного грейдинга

  • заместитель генерального директора по общим вопросам — 45000 рублей;
  • заместитель генерального директора по экономике — 45000 рублей;
  • заместитель главного бухгалтера — 25000 рублей;
  • юрист — 25000 рублей;
  • секретарь генерального директора — 20000 рублей;
  • помощник юриста — 20000 рублей;
  • водитель — 20000 рублей;
  • секретарь отдела — 15000 рублей.

Интернет-ресурсы

Чемеков В. [hrdesk.ru/content/?content=about Сайт автора книги Грейдинг - Технология построения системы управления персоналом]. М., Вершина, 2007. Проверено 2012-28-03. [www.webcitation.org/67xK2fjnt Архивировано из первоисточника 26 мая 2012].
Чемеков В. [www.hr-portal.ru/varticle/greiding Грейдинг и управление персоналом]. Деловой журнал «Бизнес-Ключ», № 10 за 2007 год. Проверено 11 октября 2010. [www.webcitation.org/67xK3lZ6v Архивировано из первоисточника 26 мая 2012].
Стародетская О. [www.hrm.ru/db/hrm/121F876425E59F01C325734B0053E632/category.html Что такое «грейдинг» и кому он нужен?]. E-xecutive (03.09.2007). Проверено 11 октября 2010. [www.webcitation.org/67xK5aKBQ Архивировано из первоисточника 26 мая 2012].

Напишите отзыв о статье "Грейдинг"

Ссылки

  • Ребров А.В. Система грейдов: как разработать и внедрить. — Лика, 2011. — 74 с. — ISBN 978-5-98020-089-3.
  • [www.delfy.biz/library/motiv/motiv_39.html Сосновый А. Методы и технология разработки базовой заработной платы]
  • Ильясов Ф. Н. Тарифная сетка, система грейдов на основе закона Вебера // Мониторинг общественного мнения: экономические и социальные перемены. 2012. №6. С. 128-135.

Отрывок, характеризующий Грейдинг

– Старичок и говорит: бог, мол, тебя простит, а мы все, говорит, богу грешны, я за свои грехи страдаю. Сам заплакал горючьми слезьми. Что же думаешь, соколик, – все светлее и светлее сияя восторженной улыбкой, говорил Каратаев, как будто в том, что он имел теперь рассказать, заключалась главная прелесть и все значение рассказа, – что же думаешь, соколик, объявился этот убийца самый по начальству. Я, говорит, шесть душ загубил (большой злодей был), но всего мне жальче старичка этого. Пускай же он на меня не плачется. Объявился: списали, послали бумагу, как следовает. Место дальнее, пока суд да дело, пока все бумаги списали как должно, по начальствам, значит. До царя доходило. Пока что, пришел царский указ: выпустить купца, дать ему награждения, сколько там присудили. Пришла бумага, стали старичка разыскивать. Где такой старичок безвинно напрасно страдал? От царя бумага вышла. Стали искать. – Нижняя челюсть Каратаева дрогнула. – А его уж бог простил – помер. Так то, соколик, – закончил Каратаев и долго, молча улыбаясь, смотрел перед собой.
Не самый рассказ этот, но таинственный смысл его, та восторженная радость, которая сияла в лице Каратаева при этом рассказе, таинственное значение этой радости, это то смутно и радостно наполняло теперь душу Пьера.


– A vos places! [По местам!] – вдруг закричал голос.
Между пленными и конвойными произошло радостное смятение и ожидание чего то счастливого и торжественного. Со всех сторон послышались крики команды, и с левой стороны, рысью объезжая пленных, показались кавалеристы, хорошо одетые, на хороших лошадях. На всех лицах было выражение напряженности, которая бывает у людей при близости высших властей. Пленные сбились в кучу, их столкнули с дороги; конвойные построились.
– L'Empereur! L'Empereur! Le marechal! Le duc! [Император! Император! Маршал! Герцог!] – и только что проехали сытые конвойные, как прогремела карета цугом, на серых лошадях. Пьер мельком увидал спокойное, красивое, толстое и белое лицо человека в треугольной шляпе. Это был один из маршалов. Взгляд маршала обратился на крупную, заметную фигуру Пьера, и в том выражении, с которым маршал этот нахмурился и отвернул лицо, Пьеру показалось сострадание и желание скрыть его.
Генерал, который вел депо, с красным испуганным лицом, погоняя свою худую лошадь, скакал за каретой. Несколько офицеров сошлось вместе, солдаты окружили их. У всех были взволнованно напряженные лица.
– Qu'est ce qu'il a dit? Qu'est ce qu'il a dit?.. [Что он сказал? Что? Что?..] – слышал Пьер.
Во время проезда маршала пленные сбились в кучу, и Пьер увидал Каратаева, которого он не видал еще в нынешнее утро. Каратаев в своей шинельке сидел, прислонившись к березе. В лице его, кроме выражения вчерашнего радостного умиления при рассказе о безвинном страдании купца, светилось еще выражение тихой торжественности.
Каратаев смотрел на Пьера своими добрыми, круглыми глазами, подернутыми теперь слезою, и, видимо, подзывал его к себе, хотел сказать что то. Но Пьеру слишком страшно было за себя. Он сделал так, как будто не видал его взгляда, и поспешно отошел.
Когда пленные опять тронулись, Пьер оглянулся назад. Каратаев сидел на краю дороги, у березы; и два француза что то говорили над ним. Пьер не оглядывался больше. Он шел, прихрамывая, в гору.