Грей, Демарай

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Демарай Грей
Общая информация
Полное имя Демарай Ремелль Грей[1]
Родился 28 июня 1996(1996-06-28) (27 лет)
Бирмингем, Англия
Гражданство Англия
Ямайка
Рост 179 см
Вес 66 кг
Позиция полузащитник
Информация о клубе
Клуб Лестер Сити
Номер 22
Карьера
Молодёжные клубы
Кадбери Атлетик
2006—2013 Бирмингем Сити
Клубная карьера*
2013—2016 Бирмингем Сити 72 (8)
2016— Лестер Сити 12 (0)
Национальная сборная**
2014 Англия (до 18) 3 (0)
2014—2015 Англия (до 19) 4 (1)
2015— Англия (до 20) 5 (2)
2016— Англия (до 21) 1 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 15 мая 2016 года.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 26 марта 2016 года.

Демарай Ремелль Грей (англ. Demarai Remelle Gray, род. 28 июня 1996 года, Бирмингем, Англия) — английский футболист ямайского происхождения, полузащитник футбольного клуба «Лестер Сити» и молодёжной сборной Англии. Также представлял юниорские сборные Англии разных возрастов.





Клубная карьера

«Бирмингем Сити»

Родился в Бирмингеме[2]. Учился в школе Фрэнкли (англ.). Начал играть футбол в школьной команде «Кадбери Атлетик». В 2006 году присоединился к академии клуба «Бирмингем Сити»[3]. 1 октября 2013 года Грей дебютировал за взрослый состав в матче против «Миллуолл»[4], где заменил Джесси Лингарда на 91-й минуте матча[5]. Впервые в стартовом составе Грей вышел на поле 2 ноября 2013 года в матче против «Чарльтон Атлетик»[6]. 9 декабря этого же года Грей подписал профессиональный контракт с «Бирмингем Сити» на два с половиной года[7].

Через несколько дней после того, как Грей был включён в «ТОП-10 „завтрашних“ звёзд Футбольной Лиги»[8], он забил свой первый гол в матче против «Блэкберн Роверс»[9]. По итогам выступлений в сезоне 2013/14 Грей удостоился премии «Academy Player of the Season»[10].

Грей хорошо зарекомендовал себя перед сезоном 2014/15, и руководство клуба посчитало, что Грей «созрел» для того, чтобы регулярно выступать в основе[11]. Первые два матча в начале сезона Грей выходил на поле в стартовом составе. Однако, Грей всё же использовался в основном как запасной игрок до ухода с поста главного тренера Ли Кларка[12]. С приходом Гэри Роуэтта на пост тренера ситуация поменялась: 22 ноября Грей вышел в стартовом составе в матче против «Ротерем Юнайтед»[13]. Вскоре Грей закрепился на позиции левого полузащитника, отлично вписался в схему Роуэтта 4-2-3-1 и стал постоянным игроком стартового состава[14]. 14 декабря в матче против «Рединга» Грей оформил свой первый хет-трик[15][16], причём все три гола были забиты в первом тайме. По итогам выступлений в декабре Грей удостоился премии «Молодой игрок месяца в Футбольной лиге»[14].

В октябре 2014 года Кларк выразил обеспокоенность тем, что в связи с финансовыми трудностями в клубе возникнет необходимость продать таких игроков, как Грей[17], и игроку было предложено продлить контракт на два года[18]. В сентябре клуб отклонил предложение от «Кристал Пэлас» за 500 тыс. фунтов[17]. Скауты различных клубов следили за игроком[19], в СМИ регулярно появлялись слухи о заинтересованности таких клубов, как «Ливерпуль», «Ньюкасл Юнайтед» и «Тоттенхем Хотспур»[16]. «Бирмингем» отказывал всем подряд. Как отметил сам клуб, самый дорогой контракт предложил «Борнмут» во время зимнего трансферного окна в январе 2015 года. В частности, за переход Грэя «Борнмут» предложил 5 млн. фунтов. После закрытия трансферного окна клуб отметил, что «ни одно из этих предложений не достойно потенциала Грэя» и выразил удовлетворение тем, что удалось оставить Грэя в клубе[20].

После того, как «Бирмингем» взял в аренду Ллойда Дайера, тренер Роуэтт стал «экономить» на Грее и намеренно сократил ему игровое время, объяснив это тем, что это нормальная практика для обучения молодого игрока: игрок должен узнать, как навязать игру, почувствовать конкуренцию, несмотря на повышенное внимание к нему[21]. Газета «Birmingam Mail» отметила, что не стоит игнорировать потенциал Грэя[22]. Его сольный проход и победный гол в ворота «Вулверхэмптон Уондерерс» 11 апреля принесли Грэю премию «Гол сезона в клубе»[23]. В общей сложности, Грей за сезон сыграл 43 матча, две трети из них — в стартовом составе. Также Грей удостоился клубной премии «Молодой игрок сезона»[23]. После долгих переговоров[18][24] Грей подписал с клубом новый трёхлетний контракт в июле 2015 года[25].

«Лестер Сити»

4 января 2016 года Грей подписал контракт с «Лестер Сити» на четыре с половиной года[26]. Сумма трансфера составила 3,7 млн. фунтов. Дебютировал в клубе 10 января в выездном матче третьего раунда Кубка Англии против «Тоттенхем Хотспур»[27]. В этом же матче сделал голевую передачу Марцину Василевски. Через шесть дней Грей дебютировал в Английской Премьер-лиге в матче против «Астон Виллы», где заменил Марка Олбрайтона в 85-й минуте матча[28]. 24 сентября 2016 года Грэй забил первый гол за новый клуб в ворота Манчестер Юнайтед на 60 минуте встречи.

Международная карьера

В ноябре 2013 года Грей был вызван в сборную Англии до 18 лет[29]. Дебютировал 18 февраля 2014 года в товарищеском матче против сверстников из сборной Бельгии, англичане выиграли эту встречу со счётом 4:0[30]. В сентябре 2014 года Грей получил вызов в сборную Англии до 19 лет для участия в товарищеском матче против сборной Германии[31]. Травма лодыжки чуть не вынудила Грэя пропустить матчи квалификационного раунда Чемпионата Европы среди юношей до 19 лет[32], но он всё же был готов сыграть в элитном раунде. Свой первый матч в раунде Грей сыграл против сборной Дании. Следующий матч со сборной Азербайджана Грей пропустил и просидел в запасе[33]. В стартовый состав Грей вернулся к матчу со сборной Франции, но англичане проиграли эту встречу со счётом 2:1 и покинули турнир[34].

После участия в совместных тренировках сборной Англии до 20 лет и молодёжной сборной[35], Грей был включён в состав сборной до 20 лет для участия в Тулонском турнире 2015 года. В первом же матче против сборной Марокко Грей забил гол на 8-й минуте матча[36]. Грей также сыграл в матчах против сборных Кот-д'Ивуара[37] и Мексики[38]. Последующие матчи со сборной Китая[39] и США[40] Грей пропустил из-за плохого самочувствия. Следующий вызов в сборную до 20 лет Грей получил вместе с одноклубником Рисом Брауном для участия в матче против сборной Чехии[41]. В первом матче Грей и Браун забили по одному голу, в целом англичане выиграли эту встречу со счётом 5:0[42]. Вторую встречу выиграли чехи со счётом 1:0[43].

В ноябре 2015 года Грей был вызван в молодёжную сборную Англии для участия в отборочном турнире Чемпионата Европы 2017 среди молодёжных команд[44]. Дебютировал 26 марта 2016 года в матче против сборной Швейцарии. Матч закончился с ничейным счётом 1:1, но тренер сборной Гарет Саутгейт выделил Грэя, отметив, что «это был супер-дебют» и Грей был хорошей угрозой для соперника[45].

Статистика выступлений

По состоянию на 15 мая 2016 года
Клуб Лига Сезон Чемпионат Кубок страны[46] Кубок лиги[47] Итого
Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Бирмингем Сити Чемпионшип 2013/14[48] 7 1 1 0 1 0 9 1
Чемпионшип 2014/15[12] 41 6 1 0 1 0 43 6
Чемпионшип 2015/16[49] 24 1 0 0 2 0 26 1
Итого 72 8 2 0 4 0 78 8
Лестер Сити Премьер-лига 2015/16[49] 12 0 2 0 0 0 14 0
Итого 12 0 2 0 0 0 14 0
Всего за карьеру 84 8 4 0 4 0 92 8

Достижения

«Лестер Сити»

  • Чемпион Англии: 2015/16

Напишите отзыв о статье "Грей, Демарай"

Примечания

  1. [www.premierleague.com/content/dam/premierleague/site-content/News/publications/squad-lists/Premier-League-squad-lists-February-2016.pdf Premier League Clubs submit Squad Lists] (PDF). Premier League (2 February 2016). Проверено 28 марта 2016. [web.archive.org/web/20160328090717/www.premierleague.com/content/dam/premierleague/site-content/News/publications/squad-lists/Premier-League-squad-lists-February-2016.pdf Архивировано из первоисточника 28 марта 2016].
  2. [hugmansfootballers.com/player/26151 Demarai Gray] (англ.). hugmansfootballers.com. Проверено 29 июня 2015.
  3. [www.bcfc.com/news/article/20131002-blue-kid-on-the-block-demarai-gray-1091374.aspx Blue kid on the block – Demarai Gray] (англ.). Birmingham City F.C (2 October 2013). Проверено 2 октября 2013.
  4. [www.birminghammail.co.uk/sport/football/football-news/birmingham-city-lee-clark-tells-6118328 Lee Clark: Demarai Gray is in the squad. He was superb in training on Monday] (англ.) (1 October 2013). Проверено 2 октября 2013.
  5. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/24246482 Birmingham 4–0 Millwall] (англ.), BBC Sport (1 October 2013). Проверено 2 октября 2013.
  6. [www.birminghammail.co.uk/sport/football/match-reports/birmingham-city-0-charlton-athletic-6267952 Birmingham City 0 Charlton Athletic 1] (англ.) (4 November 2013). Проверено 6 ноября 2013.
  7. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/25306246 Birmingham City: Demarai Gray signs two-and-a-half-year pro deal] (англ.), BBC Sport (9 December 2013). Проверено 15 декабря 2013.
  8. [www.fourfourtwo.com/sg/features/top-10-football-league-stars-tomorrow The Top 10 Football League stars of tomorrow] (англ.), FourFourTwo (16 April 2014). Проверено 6 мая 2014.
  9. [www.birminghammail.co.uk/sport/football/match-reports/birmingham-city-2-blackburn-4-7003317 Birmingham City 2 Blackburn 4] (англ.), Birmingham Mail (19 April 2014). Проверено 6 мая 2014.
  10. Walker, Andy [www.bcfc.com/news/article/20140504-robbos-double-delight-at-pa14-1528018.aspx Robbo's double delight at #PA14]. Birmingham City F.C. (4 May 2014). Проверено 6 мая 2014.
  11. Tattum, Colin. [www.birminghammail.co.uk/sport/football/football-news/birmingham-city-demarai-gray-keen-7562121 Teen star Demarai Gray keen to keep up pre-season form] (англ.) (5 August 2014). Проверено 21 января 2015.
  12. 1 2 [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=72724&season_id=144 Статистика в сезоне 2014/15 на сайте soccerbase.com] (англ.).
  13. Dick, Brian. [www.birminghammail.co.uk/sport/football/match-reports/rotherham-united-0-birmingham-city-8156217 Rotherham United 0 Birmingham City 1] (22 November 2014). Проверено 21 января 2015.
  14. 1 2 Scott, Ged. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/30902270 Demarai Gray: Birmingham City teenager unaffected by speculation], BBC Sport (22 January 2015). Проверено 22 января 2015.
  15. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/30356696 Birmingham 6–1 Reading], BBC Sport (13 December 2014). Проверено 14 декабря 2014.
  16. 1 2 Dick, Brian. [www.birminghammail.co.uk/sport/football/football-news/birmingham-citys-demarai-gray-ignores-8288030 Birmingham City's Demarai Gray ignores speculation linking him with Newcastle, Liverpool and Spurs] (15 December 2014). Проверено 22 января 2015.
  17. 1 2 Tattum, Colin. [www.birminghammail.co.uk/sport/football/football-news/birmingham-city-lee-clark-worried-7968942 Lee Clark worried over Blues losing Koby Arthur and Demarai Gray] (20 October 2014). Проверено 22 января 2015.
  18. 1 2 [www1.skysports.com/football/news/11694/9609527/sky-bet-championship-birmingham-offer-demarai-gray-a-two-year-contract-extension Birmingham offer Demarai Gray a two-year contract extension], Sky Sports (16 December 2014). Проверено 22 января 2015.
  19. Dick, Brian. [www.birminghammail.co.uk/sport/football/football-news/birmingham-city-demarai-gray-not-8464166 Demarai Gray not affected by rumours, says Gary Rowett] (8 January 2015). Проверено 22 января 2015.
  20. Dick, Brian. [www.birminghammail.co.uk/sport/football/football-news/birmingham-city-beaming-delight-after-8567727 Birmingham City beaming with delight after holding on to prized asset Demarai Gray] (2 February 2015). Проверено 3 февраля 2015.
  21. Dick, Brian. [www.birminghammail.co.uk/sport/football/football-news/gary-rowett-birmingham-city-prospect-8820720 Gary Rowett: Birmingham City prospect Demarai Gray has a first-team challenge] (12 March 2015). Проверено 27 августа 2015.
  22. Dick, Brian. [www.birminghammail.co.uk/sport/football/football-news/demarai-gray-knack-impacting-game-8626668 Demarai Gray has a knack of impacting the game from the bench and four other things we learned as Birmingham City went down at home to Millwall] (11 February 2015). Проверено 27 августа 2015.
  23. 1 2 Burrell, Jack [www.bcfc.com/news/article/players-awards-2015-2438100.aspx Donaldson completes hat-trick at the Players Awards 2015]. Birmingham City F.C. (3 May 2015). Проверено 27 августа 2015.
  24. Kendrick, Mat. [www.birminghammail.co.uk/sport/football/football-news/birmingham-city-blues-ready-reward-8590674 Blues are ready to reward Demarai Gray's exciting emergence with a bumper new deal] (6 February 2015). Проверено 27 августа 2015.
  25. [www.bbc.com/sport/0/football/33525877 Birmingham City: Demarai Gray agrees new deal], BBC Sport (14 July 2015). Проверено 14 июля 2015.
  26. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/35215306 Leicester agree deal for Birmingham winger], BBC Sport (2 January 2016). Проверено 4 января 2015.
  27. Cryer, Andy. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/35216362 Tottenham 2–2 Leicester], BBC Sport (10 January 2016). Проверено 10 января 2016.
  28. Peach, Tim. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/35270643 Aston Villa 1–1 Leicester], BBC Sport (16 January 2016). Проверено 17 января 2016.
  29. Veevers, Nicholas [www.thefa.com/news/england/development/2013/nov/training-camp-squad-051113 England U18s squad named for training camp]. The Football Association (5 November 2013). Проверено 6 мая 2014.
  30. Callow, James [www.thefa.com/news/england/development/2014/feb/englandu18s-4-0-belgium-report-180214 England pick up impressive victory over Belgium]. The Football Association (18 February 2014). Проверено 25 февраля 2014.
  31. [www.thefa.com/news/england/development/2014/aug/u19-squad-germany-oberhausen-izzy-brown-patrick-roberts-joe-gomez Three U17 Euro winners make step up to England U19s]. The Football Association (27 August 2014). Проверено 5 сентября 2014.
  32. [www1.skysports.com/football/news/11694/9509159/gray-back-with-blues Internationals: Demarai Gray out of England U19 squad due to ankle complaint]. Sky Sports (8 October 2014). Проверено 19 апреля 2015.
  33. Lavery, Glenn [www.thefa.com/news/england/development/2015/mar/european-championship-elite-qualifying-round-azerbaijan-report U19s grind out Azerbaijan win to close in on Euro finals]. The Football Association (28 March 2015). Проверено 19 апреля 2015.
  34. Lavery, Glenn [www.thefa.com/news/england/development/2015/mar/european-championship-elite-qualifying-round-france-report England Under-19s miss out after defeat in France]. The Football Association (31 March 2015). Проверено 19 апреля 2015.
  35. Dick, Brian. [www.birminghammail.co.uk/sport/football/football-news/birmingham-city-star-links-up-9247527 Birmingham City star links up with England squad] (13 May 2015). Проверено 30 мая 2015.
  36. Callow, James [www.thefa.com/news/england/development/2015/may/england-u20s-v-morocco-toulon-tournament Chuba Akpom spares England U20s blushes in Toulon opener]. The Football Association (28 May 2015). Проверено 30 мая 2015.
  37. Marshall, James [www.thefa.com/news/england/development/2015/may/england-u20s-v-ivory-coast Impressive England U20s see off Ivory Coast in Toulon]. The Football Association (30 May 2015). Проверено 30 мая 2015.
  38. Callow, James [www.thefa.com/news/england/development/2015/jun/u20s-toulon-tournament-mexico-match-report-duncan-watmore England U20s finally lose after Mexico battle back in Toulon]. The Football Association (3 June 2015). Проверено 6 сентября 2015.
  39. Callow, James [www.thefa.com/news/england/development/2015/jun/england-u20s-v-china-match-report England U20s beat China to set up battle for third with USA]. The Football Association (5 June 2015). Проверено 27 августа 2015.
  40. Reid, Jamie [www.thefa.com/news/england/development/2015/jun/england-u20s-must-settle-for-fourth-in-toulon England Under-20s must settle for fourth after USA defeat]. The Football Association (7 June 2015). Проверено 27 августа 2015.
  41. Veevers, Nicholas [www.thefa.com/news/england/development/2015/aug/u20s-squad-named-for-czech-republic-270815 England U20s squad selected ahead of Czech test]. The Football Association (27 August 2015). Проверено 27 августа 2015.
  42. Veevers, Nicholas [www.thefa.com/news/england/development/2015/sep/u20s-czech-republic-sgp-050915 England U20s kick-off with 5–0 win at St. George's Park]. The Football Association (5 September 2015). Проверено 6 сентября 2015.
  43. Owens, James [www.thefa.com/news/england/development/2015/sep/england-u20s-czech-republic-reaction 'We lacked a cutting edge', says U20s boss Keith Downing]. The Football Association (7 September 2015). Проверено 9 сентября 2015.
  44. [www.skysports.com/football/news/12016/10061782/demarai-gray-called-up-to-the-england-u21-squad Demarai Gray called up to England U21 squad], Sky Sports (9 November 2015). Проверено 17 ноября 2015.
  45. Callow, James [www.thefa.com/news/england/under-21/2016/mar/england-under-21s-switzerland-gareth-southgate-reaction Gareth Southgate impressed by Demarai Gray's 'super debut']. The Football Association (26 March 2016). Проверено 28 марта 2016. [www.webcitation.org/6gLExQrnn Архивировано из первоисточника 28 марта 2016].
  46. Матчи в Кубке Англии
  47. Матчи в Кубке Футбольной лиги
  48. [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=72724&season_id=143 Статистика в сезоне 2013/14 на сайте soccerbase.com] (англ.).
  49. 1 2 [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=72724&season_id=145 Статистика в сезоне 2015/16 на сайте soccerbase.com] (англ.).

Ссылки

  • [www.transfermarkt.com/demarai-gray/profil/spieler/292417 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/demarai-gray/317144 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=72724 Статистика на soccerbase.com(англ.)
  • [www.weltfussball.de/spieler_profil/demarai-gray/ Профиль на сайте weltfussball.de]  (нем.)


Отрывок, характеризующий Грей, Демарай

– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.
В день приезда молодых, утром, по обыкновению, княжна Марья в урочный час входила для утреннего приветствия в официантскую и со страхом крестилась и читала внутренно молитву. Каждый день она входила и каждый день молилась о том, чтобы это ежедневное свидание сошло благополучно.
Сидевший в официантской пудреный старик слуга тихим движением встал и шопотом доложил: «Пожалуйте».
Из за двери слышались равномерные звуки станка. Княжна робко потянула за легко и плавно отворяющуюся дверь и остановилась у входа. Князь работал за станком и, оглянувшись, продолжал свое дело.
Огромный кабинет был наполнен вещами, очевидно, беспрестанно употребляемыми. Большой стол, на котором лежали книги и планы, высокие стеклянные шкафы библиотеки с ключами в дверцах, высокий стол для писания в стоячем положении, на котором лежала открытая тетрадь, токарный станок, с разложенными инструментами и с рассыпанными кругом стружками, – всё выказывало постоянную, разнообразную и порядочную деятельность. По движениям небольшой ноги, обутой в татарский, шитый серебром, сапожок, по твердому налеганию жилистой, сухощавой руки видна была в князе еще упорная и много выдерживающая сила свежей старости. Сделав несколько кругов, он снял ногу с педали станка, обтер стамеску, кинул ее в кожаный карман, приделанный к станку, и, подойдя к столу, подозвал дочь. Он никогда не благословлял своих детей и только, подставив ей щетинистую, еще небритую нынче щеку, сказал, строго и вместе с тем внимательно нежно оглядев ее:
– Здорова?… ну, так садись!
Он взял тетрадь геометрии, писанную его рукой, и подвинул ногой свое кресло.
– На завтра! – сказал он, быстро отыскивая страницу и от параграфа до другого отмечая жестким ногтем.
Княжна пригнулась к столу над тетрадью.
– Постой, письмо тебе, – вдруг сказал старик, доставая из приделанного над столом кармана конверт, надписанный женскою рукой, и кидая его на стол.
Лицо княжны покрылось красными пятнами при виде письма. Она торопливо взяла его и пригнулась к нему.
– От Элоизы? – спросил князь, холодною улыбкой выказывая еще крепкие и желтоватые зубы.
– Да, от Жюли, – сказала княжна, робко взглядывая и робко улыбаясь.
– Еще два письма пропущу, а третье прочту, – строго сказал князь, – боюсь, много вздору пишете. Третье прочту.
– Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо.
– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.