Гренландское море

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</tt>

</tt> </tt>

</tt>

Гренландское мореГренландское море
Гренландское море
76°13′37″ с. ш. 2°06′34″ з. д. / 76.22694° с. ш. 2.10944° з. д. / 76.22694; -2.10944 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=76.22694&mlon=-2.10944&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 76°13′37″ с. ш. 2°06′34″ з. д. / 76.22694° с. ш. 2.10944° з. д. / 76.22694; -2.10944 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=76.22694&mlon=-2.10944&zoom=9 (O)] (Я)
Площадь1 205 000[1] км²
Наибольшая глубина5527[1] м
Средняя глубина1444[1] м
Гренландское море и Норвежское море
К:Водные объекты по алфавиту

Гренла́ндское мо́ре — часть Северного Ледовитого океана, расположенная между Гренландией, Исландией, Шпицбергеном и островом Ян-Майен.

Общая площадь моря составляет около 1 205 000 км², средняя глубина — 1444 м, наибольшая глубина — 5527 м[1].

Средняя температура воды летом — от 0 °C до +6 °C, зимой — от −2 °C до +1 °C. Солёность — 32—34 (обычно зимой выше, что обусловлено образованием на море пресного льда).

Центральная и северная части Гренландского моря насыщены плавающими ледовыми полями, а зимой покрываются цельным ледовым покровом, что делает судоходство практически невозможным.

В Гренландском море хорошо представлен планктон и бентос, благодаря чему оно обеспечивает питанием разнообразную морскую фауну. Млекопитающие в Гренландском море представлены несколькими видами китов (в первую очередь — гренландский кит и белуха) и гренландским тюленем.

Из промысловых рыб водится треска, сельдь, морской окунь (Sebastes marinus), чёрный палтус, камбала.

Рельеф дна — огромная котловина, ограниченная подводными хребтами Мона и Книповича, Гренландско-Исландским порогом.

Течения — холодное Восточно-Гренландское, теплое Шпицбергенское.

Напишите отзыв о статье "Гренландское море"



Примечания

  1. 1 2 3 4 БСЭ, 1972.

Литература

  • Гренландское море // Гоголь — Дебит. — М. : Советская энциклопедия, 1972. — (Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров ; 1969—1978, т. 7).</span>
  • [global.britannica.com/EBchecked/topic/245318/Greenland-Sea Greenland Sea] // Encyclopædia Britannica. Chicago: Encyclopædia Britannica, 2012.


Отрывок, характеризующий Гренландское море

– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.