Гарбо, Грета

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Грета Гарбо»)
Перейти к: навигация, поиск
Грета Гарбо
Greta Garbo

Студийная фотография 1931 года
Дата рождения:

18 сентября 1905(1905-09-18)

Место рождения:

Стокгольм, Швеция

Дата смерти:

15 апреля 1990(1990-04-15) (84 года)

Место смерти:

Нью-Йорк, США

Гражданство:

Швеция Швеция
США США

Профессия:

актриса

Карьера:

1920—1941

Грета Га́рбо (англ. Greta Garbo, 18 сентября 1905 — 15 апреля 1990), урождённая Грета Ловиса Густафссон (швед. Greta Lovisa Gustafsson) — шведская и американская актриса. В 1954 году получила почётную премию «Оскар» за выдающийся вклад в развитие киноискусства.





Биография

Начало карьеры

Будущая актриса родилась 18 сентября 1905 года в Стокгольме, Швеция. Она была третьим ребёнком в семье Карла и Анны Густафссон. В 1918 году её отец, с которым девочка была очень близка, умер от туберкулёза. Грета была вынуждена бросить школу и пойти работать. Первые деньги она заработала, помогая в парикмахерской, затем работала в стокгольмском универмаге, параллельно позируя для рекламы в газетах. Первый раз она появилась перед камерой, снимаясь для рекламных роликов универмага, в котором работала. В конечном итоге на неё обратил внимание комедийный режиссёр Эрик Петчер и предложил девушке маленькую роль в своей новой картине «Петер-бродяга» (1922). В титрах картины актриса была упомянута под своим настоящим именем.

С 1922 по 1924 год Гарбо училась актёрскому мастерству в театральной школе при Королевском драматическом театре Стокгольма, её соучениками были Мими Поллак, Альф Шёберг. Там она познакомилась с режиссёром Морицом Стиллером. Он лично занялся её обучением, придумал девушке благозвучный псевдоним — Грета Гарбо — и пригласил её на главную роль в немую картину «Сага о Йесте Берлинге». В этой экранизации романа Нобелевского лауреата Сельмы Лагерлёф актриса снялась в паре с шведским актёром Ларсом Хансоном.

Игра Гарбо произвела впечатление на Луиса Б. Майера, стоявшего у истоков Metro-Goldwyn-Mayer, и он предложил актрисе и Морицу Стиллеру работать на его киностудии. Впоследствии, по мере того, как известность Гарбо росла, отношения актрисы с первооткрывателем её таланта испортились. В 1928 году Стиллер был уволен и умер вскоре после возвращения в Швецию. В этот период окончательно сформировался образ актрисы — из пухлой продавщицы Гарбо превратилась в прекрасного Сфинкса, и с тех пор этот облик стал прочно ассоциироваться с её именем.

Голливуд

Наиболее известными немыми картинами Гарбо были «Поток» (1926), «Плоть и дьявол» (1927) и «Любовь» (1927). В последних двух фильмах она снялась в паре с популярным актёром тех лет Джоном Гилбертом, с которым у актрисы был роман. Они собирались пожениться, но Гарбо в последний момент передумала и отменила свадьбу.

Кроме того, ходили слухи о романтических связях актрисы с женщинами — в списке её предполагаемых любовниц числились актриса Луиза Брукс и писательница Мерседес де Акоста. Также у неё были периодические отношения с британским фотографом-гомосексуалом Сесилом Битоном, о чём рассказали его опубликованные дневники.

Снимаясь в немом кино, Гарбо достигла вершин популярности. Она была одной из немногих актрис, которые успешно переключились на звуковые фильмы. Однако руководство студии довольно долго задерживало этот переход, беспокоясь о том, будет ли положительной реакция зрителей, когда шведский Сфинкс заговорит. Её последним немым фильмом стала картина 1929 года «Поцелуй». Тревога руководства была напрасной. Её низкий хрипловатый голос с небольшим шведским акцентом в фильме «Анна Кристи» (1930) по пьесе Юджина О’Нила моментально завоевал любовь публики. Фильм вышел на экраны под слоганом «Гарбо говорит».

В 1931 году Гарбо снялась вместе с Кларком Гейблом в картине «Сьюзан Ленокс: падение и взлёт». Это был их единственный совместный фильм, и причиной тому была взаимная неприязнь актёров. Гарбо считала игру партнёра топорной, а Гейбл в ответ обвинял Гарбо в снобизме.[1]

Далее последовали работы в фильмах «Мата Хари», где актриса исполнила роль легендарной шпионки времён Первой мировой войны, и «Гранд-отель» — этот фильм в 1932 году был удостоен премии «Оскар». Затем какое-то время Гарбо не снималась из-за конфликта относительно условий её контракта. В конце концов руководство MGM уступило и составило новый контракт, который представлял Гарбо исключительные права.

Гарбо планировала вернуться в кино после окончания Второй мировой войны, но этому намерению не суждено было осуществиться.

Последние годы

За исключением самых ранних лет своей кинокарьеры, Грета Гарбо редко давала автографы, избегала публичных мероприятий, не присутствовала на премьерах своих фильмов, не отвечала на письма фанатов и не давала интервью.

В 1951 году актриса приняла американское гражданство.[2] В 1953 году Гарбо купила семикомнатные апартаменты в Манхэттене на 450 Ист 52-я Стрит,[3] где и прожила до конца своей жизни. Гарбо отказывалась делать какие-либо публичные появления на голливудских вечеринках, но зато активно путешествовала в кругу своих близких друзей. Она часто ездила в западную Европу в компаниях Джорджа Шлее, Сесиль де Ротшильд и Сесила Битона, отправлялась в круизы по Средиземному морю, организованные Аристотелем Онассисом, отдыхала на яхте семейства Ротшильдов. Летнее время Гарбо часто проводила в швейцарском горном курорте Клостерс. Актриса никогда не была замужем и не имела детей. В нью-йоркском обществе она была известна своими длительными пешими прогулками по городу,[4] одетая в большие солнцезащитные очки.

Начиная с 1970-х актриса стала излюбленным объектом папарацци, которые постоянно её выслеживали, желая запечатлеть на плёнку постаревшую королеву Голливуда.[5][6] Они не оставили её в покое вплоть до самой смерти, засняв тяжело больную актрису садящуюся в карету скорой помощи весной 1990 года.[7] 15 апреля того же года Грета Гарбо скончалась от пневмонии и почечной недостаточности в одной из частных клиник Нью-Йорка в возрасте 84 лет.[8] Её тело кремировали, и после долгих судебных тяжб, в 1999 году похоронили на кладбище Скугсчюркогорден недалеко от родного Стокгольма.[9]

Интересные факты

  • Гарбо является героиней американской кинокомедии режиссёра Сидни Люмета «Гарбо рассказывает» (1984) в которой героиня узнаёт, что у Гарбо опухоль головного мозга и твёрдо решает встретиться со своим кумиром. В фильме присутствует архивная съёмка самой Греты Гарбо (которая в титрах указана не была), но основную роль исполнила актриса Бетти Комден, которая была введена в проект в самом конце, так как продюсеры были уверены, что сама Гарбо не откажется участвовать в фильме. Они даже попросили одного из хороших знакомых великой актрисы уговорить её сняться в картине, однако тот так и не отозвался.
  • 23 сентября 2005 года, почтовыми администрациями Швеции и США в честь 100-летия со дня рождения Греты Гарбо, был осуществлён совместный выпуск почтовых марок с её портретом.
  • Журнал «Premiere» поместил Гарбо на восьмое место в списке самых великих кинозвёзд всех времён. Она также присутствует на пятом месте в рейтинге легенд киноэкрана по версии Американского института кино.
  • В дебютный альбом «Cendres de lune» французской певицы Милен Фармер вошла песня под названием «Greta» посвящённая Грете Гарбо. В музыкальных проигрышах песни звучит голос Гарбо, взятый из фильма «Двуликая женщина», последний фильм, в котором играла актриса.
  • Гарбо упоминалась в пьесе Жана Кокто «Священные чудовища». Так герой назвал девушку, мечтавшую сниматься в кино.
  • Грета Гарбо упоминается в известной песне Мадонны «Vogue», вместе с такими голливудскими легендами, как Мэрилин Монро, Марлен Дитрих, Марлон Брандо и Джеймс Дин.
  • 6 апреля 2011 года Банк Швеции сообщил о планах выпуска в 2014—2015 году новой серии денежных знаков. На аверсе купюры достоинством 100 шведских крон будет размещён портрет Греты Гарбо[10][11].
  • Терпеть не могла Кларка Гейбла, как, впрочем, и он её.
  • В фильме «Смерть ей к лицу» героиня Изабеллы Росселлини, Лисл фон Руман, которая продавала зелье бессмертия и вечной красоты, объясняя правило, что выпившая зелье Мэдлин (Мэрил Стрип) может блистать на публике только 10 лет, а потом уйти в тень, чтобы не раскрывать секрет зелья, предлагала вариант одной из её безымянных покупательниц — просто сказать всем «Я хочу побыть одна» (фраза, звучавшая в разных вариациях в фильмах Гарбо и неизменно с ней ассоциирующаяся).
  • Была бисексуальна. Общественно известна связь Гарбо с голливудской сценаристкой Мерседес де Акоста.
  • После ухода Гарбо из кино в 1941 году, Марлен Дитрих написала своему мужу письмо, содержащее следующие слова: «Я слышала, что Гарбо ушла из кино… Ну что ж, я рада. Теперь я осталась одна.»
  • Об отношении Гарбо к религии можно судить по её следующим словам: «Я часто думаю о смерти. С нею все и закончится. Загробной жизни нет. Лично я в это не верю. Но я всегда была реалисткой.»

Фильмография

Напишите отзыв о статье "Гарбо, Грета"

Литература

  • Грета Гарбо. Жизнь, рассказанная ею самой. М.: Яуза-Пресс, 2013. 288 с. Серия «Уникальная биография женщины-эпохи», 7000 экз., ISBN 978-5-9955-0578-5
  • Н. Я. Надеждин. Грета Гарбо: «Кино — это жизнь». Биографические рассказы. — 2-е изд. — М.: Майор, Осипенко, 2011. 192 с., Серия «Неформальные биографии», 2000 экз., ISBN 978-5-98551-161-1
  • Софья Бенуа. Грета Гарбо. Исповедь падшего ангела. ООО «Издательство Алгоритм», 2013. 288 с. Серия «Женщина, покорившая мир», ISBN 978-5-4438-0198-8

Документальная фильмография

  • Грета Гарбо / Greta Garbo: A Lone Star. Режиссёр: Стив Коул / Steve Cole. 2001. Великобритания, США. Продолжительность: 49 мин.
  • Легенды мирового кино. Грета Гарбо. Режиссёр: Андрей Истратов, ведущий: Константин Карасик. 2005. Россия. Телеостров, ГТРК Культура. Продолжительность: 26 мин.
  • Гарбо / Garbo. Режиссёры: Кристофер Бёрд, Кевин Браунлоу. 2005. США. Длительность: 1 час 25 минут. (Фильм создан к 100-летию со дня рождения Актрисы)
  • Грета Гарбо и Бетт Дэвис. Из истории театра и кино. Великие актрисы. Кинодивы 30-50-х годов ХХ века. Режиссёр: Светлана Аронова. 2013. Россия. Продолжительность: 49 мин.

Примечания

  1. [www.imdb.com/title/tt0022453/trivia Travia at Imdb.com]
  2. [books.google.com/?id=Cz2ppa_YfZ8C Who's Who of American Women, 1983–1984]. — Marquis Who's Who. — P. 279. — ISBN 978-0-837-90413-9.
  3. Kalins Wise, Dorothy (1968-05-20). «[books.google.com/?id=meECAAAAMBAJ&pg=PA18 Appraising the Most Expensive Apartment Houses in the City]». New York Magazine (New York Media, LLC) 1 (7). ISSN [worldcat.org/issn/0028-7369 0028-7369]. Проверено 2010-07-24.
  4. Mariani, John (1975-12-29). «[books.google.com/?id=bOMCAAAAMBAJ&pg=PA54 The Greatest Movie Set Ever]». New York Magazine (New York Media, LLC) 9 (1). ISSN [worldcat.org/issn/0028-7369 0028-7369]. Проверено 2010-07-23.
  5. Goldstein, Patti (1977-12-12). «[books.google.com/?id=i-gCAAAAMBAJ&pg=PA83 Garbo Walks]». New York Magazine (New York Media, LLC) 10 (50). ISSN [worldcat.org/issn/0028-7369 0028-7369]. Проверено 2010-07-23.
  6. NYTimes 1990. Her penchant for privacy broke all of Hollywood’s rules, said her biographer, John Bainbridge. Except at the start of her career, he wrote in Garbo, she «granted no interviews, signed no autographs, attended no premieres, answered no fan mail.»
  7. [www.garboforever.com/Garbos_Last_Pic.htm Garbo’s Last Pictures]
  8. Parish James Robert. [books.google.com/?id=CJS5RL7eqdsC&pg=PA78 The Hollywood Book of Extravagance: The Totally Infamous, Mostly Disastrous, and Always Compelling Excesses of America's Film and TV Idols]. — John Wiley and Sons. — P. 78. — ISBN 978-0-470-05205-1.
  9. Becky Ohlsen. [books.google.com/?id=skJHrgPELxUC&pg=PA86 Stockholm]. — Lonely Planet, 2004. — P. 86–. — ISBN 9781741041729.
  10. [www.riksbank.com/templates/Page.aspx?id=46685 Sweden’s new banknotes and coins]: сообщение на официальном сайте Банка Швеции(англ.)  (Проверено 7 апреля 2011)
  11. [www.bonistica.ru/news/novye-lica-shvedskih-kron/ Новые лица шведских крон] // Бонистика. Энциклопедия банкнот мира. — 6 апреля 2011. (Проверено 3 августа 2011)

Ссылки

  • Грета Гарбо (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [cinemotions.blogspot.com/2009/01/greta-garbo-sept-18-1905-april-15-1990.html Грета Гарбо о себе] Из книги шведского журналиста Свена Бромана «Разговоры с Гарбо»  (рус.)
  • [cinemotions.blogspot.com/2010/02/greta-garbo-legends-beginning.html Грета Гарбо: истоки легенды] журнал Киносценарии (1995)  (рус.)

Отрывок, характеризующий Гарбо, Грета

Известие о смерти графа Безухова дошло до нас прежде вашего письма, и мой отец был очень тронут им. Он говорит, что это был предпоследний представитель великого века, и что теперь черед за ним, но что он сделает все, зависящее от него, чтобы черед этот пришел как можно позже. Избави нас Боже от этого несчастия.
Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, – эти слова страшно справедливы. Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы, путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской.
Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]
Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в руку и сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса,] как всегда была. Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткий взгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лице князя Андрея.
Княгиня говорила без умолку. Короткая верхняя губка с усиками то и дело на мгновение слетала вниз, притрогивалась, где нужно было, к румяной нижней губке, и вновь открывалась блестевшая зубами и глазами улыбка. Княгиня рассказывала случай, который был с ними на Спасской горе, грозивший ей опасностию в ее положении, и сейчас же после этого сообщила, что она все платья свои оставила в Петербурге и здесь будет ходить Бог знает в чем, и что Андрей совсем переменился, и что Китти Одынцова вышла замуж за старика, и что есть жених для княжны Марьи pour tout de bon, [вполне серьезный,] но что об этом поговорим после. Княжна Марья все еще молча смотрела на брата, и в прекрасных глазах ее была и любовь и грусть. Видно было, что в ней установился теперь свой ход мысли, независимый от речей невестки. Она в середине ее рассказа о последнем празднике в Петербурге обратилась к брату:
– И ты решительно едешь на войну, Andre? – сказала oia, вздохнув.
Lise вздрогнула тоже.
– Даже завтра, – отвечал брат.
– II m'abandonne ici,et Du sait pourquoi, quand il aur pu avoir de l'avancement… [Он покидает меня здесь, и Бог знает зачем, тогда как он мог бы получить повышение…]
Княжна Марья не дослушала и, продолжая нить своих мыслей, обратилась к невестке, ласковыми глазами указывая на ее живот:
– Наверное? – сказала она.
Лицо княгини изменилось. Она вздохнула.
– Да, наверное, – сказала она. – Ах! Это очень страшно…
Губка Лизы опустилась. Она приблизила свое лицо к лицу золовки и опять неожиданно заплакала.
– Ей надо отдохнуть, – сказал князь Андрей, морщась. – Не правда ли, Лиза? Сведи ее к себе, а я пойду к батюшке. Что он, всё то же?
– То же, то же самое; не знаю, как на твои глаза, – отвечала радостно княжна.
– И те же часы, и по аллеям прогулки? Станок? – спрашивал князь Андрей с чуть заметною улыбкой, показывавшею, что несмотря на всю свою любовь и уважение к отцу, он понимал его слабости.
– Те же часы и станок, еще математика и мои уроки геометрии, – радостно отвечала княжна Марья, как будто ее уроки из геометрии были одним из самых радостных впечатлений ее жизни.
Когда прошли те двадцать минут, которые нужны были для срока вставанья старого князя, Тихон пришел звать молодого князя к отцу. Старик сделал исключение в своем образе жизни в честь приезда сына: он велел впустить его в свою половину во время одевания перед обедом. Князь ходил по старинному, в кафтане и пудре. И в то время как князь Андрей (не с тем брюзгливым выражением лица и манерами, которые он напускал на себя в гостиных, а с тем оживленным лицом, которое у него было, когда он разговаривал с Пьером) входил к отцу, старик сидел в уборной на широком, сафьяном обитом, кресле, в пудроманте, предоставляя свою голову рукам Тихона.
– А! Воин! Бонапарта завоевать хочешь? – сказал старик и тряхнул напудренною головой, сколько позволяла это заплетаемая коса, находившаяся в руках Тихона. – Примись хоть ты за него хорошенько, а то он эдак скоро и нас своими подданными запишет. – Здорово! – И он выставил свою щеку.
Старик находился в хорошем расположении духа после дообеденного сна. (Он говорил, что после обеда серебряный сон, а до обеда золотой.) Он радостно из под своих густых нависших бровей косился на сына. Князь Андрей подошел и поцеловал отца в указанное им место. Он не отвечал на любимую тему разговора отца – подтруниванье над теперешними военными людьми, а особенно над Бонапартом.
– Да, приехал к вам, батюшка, и с беременною женой, – сказал князь Андрей, следя оживленными и почтительными глазами за движением каждой черты отцовского лица. – Как здоровье ваше?
– Нездоровы, брат, бывают только дураки да развратники, а ты меня знаешь: с утра до вечера занят, воздержен, ну и здоров.
– Слава Богу, – сказал сын, улыбаясь.
– Бог тут не при чем. Ну, рассказывай, – продолжал он, возвращаясь к своему любимому коньку, – как вас немцы с Бонапартом сражаться по вашей новой науке, стратегией называемой, научили.
Князь Андрей улыбнулся.
– Дайте опомниться, батюшка, – сказал он с улыбкою, показывавшею, что слабости отца не мешают ему уважать и любить его. – Ведь я еще и не разместился.
– Врешь, врешь, – закричал старик, встряхивая косичкою, чтобы попробовать, крепко ли она была заплетена, и хватая сына за руку. – Дом для твоей жены готов. Княжна Марья сведет ее и покажет и с три короба наболтает. Это их бабье дело. Я ей рад. Сиди, рассказывай. Михельсона армию я понимаю, Толстого тоже… высадка единовременная… Южная армия что будет делать? Пруссия, нейтралитет… это я знаю. Австрия что? – говорил он, встав с кресла и ходя по комнате с бегавшим и подававшим части одежды Тихоном. – Швеция что? Как Померанию перейдут?
Князь Андрей, видя настоятельность требования отца, сначала неохотно, но потом все более и более оживляясь и невольно, посреди рассказа, по привычке, перейдя с русского на французский язык, начал излагать операционный план предполагаемой кампании. Он рассказал, как девяностотысячная армия должна была угрожать Пруссии, чтобы вывести ее из нейтралитета и втянуть в войну, как часть этих войск должна была в Штральзунде соединиться с шведскими войсками, как двести двадцать тысяч австрийцев, в соединении со ста тысячами русских, должны были действовать в Италии и на Рейне, и как пятьдесят тысяч русских и пятьдесят тысяч англичан высадятся в Неаполе, и как в итоге пятисоттысячная армия должна была с разных сторон сделать нападение на французов. Старый князь не выказал ни малейшего интереса при рассказе, как будто не слушал, и, продолжая на ходу одеваться, три раза неожиданно перервал его. Один раз он остановил его и закричал: