Грефе, Хейнц

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хейнц Грефе
Heinz Gräfe
Дата рождения:

15 июля 1908(1908-07-15)

Место рождения:

Лейпциг, Германская империя

Гражданство:

Германская империя Германская империя
Веймарская республика Веймарская республика
Третий рейх Третий рейх

Дата смерти:

25 января 1944(1944-01-25) (35 лет)

Место смерти:

Мюнхен, Третий рейх

Хейнц Грефе (Heinz Gräfe; 15 июля 1908, Лейпциг, Германская империя — 25 января 1944, Мюнхен, Третий рейх) — один из руководителей германских органов имперской безопасности (СД), доктор права; оберштурмбанфюрер СС.





Биография

Родился в городе Лейпциг. Из семьи владельца книжного магазина. Окончил юридический факультет Лейпцигского университета.

Политика и карьера

В 1933 году — член студенческой группы организаций «Стальной шлем» в Лейпциге. В том же году поступил на службу безопасности рейхсфюрера СС.

В 1935 году — заместитель начальника отдела гестапо в Киле.

В октябре 1937 года переведен в гестапо Тильзита (Восточная Пруссия), в ноябре — начальник отделения гестапо (сменил на этом посту Вальтера Хуппенкотена).

В марте 1938 года — инспектор полиции безопасности и СД на Северо-Востоке и лидер (фюрер) СД—оберабшнита «Северо-Восток».

С сентября 1939 года — руководитель (фюрер) Айнзатцкоманды 1 в Айнзатцгруппе V полиции безопасности и СД в Польше.

С февраля 1940 года — сотрудник VI Управления РСХА. С октября 1941 года прикомандирован к VI Управлению (СД-Заграница) РСХА.

С 4 марта по июль 1942 года — начальник специального реферата VIC/Z (Предприятие Цеппелин). Непосредственно курировал деятельность Института Ванзее, проводившего исследования всех областей жизни СССР. Участвовал в разработке планов по политическому разложению СССР. С июля 1942 года — начальник отдела VIC (СД-Заграница — Восток) РСХА. В частности, руководил подготовкой агента Таврина, заброшенного в советский тыл для покушения на Сталина.

25 января 1944 года, вместе с руководителем управленческой группы IIIА РСХА (юридической) штурмбаннфюрером СС доктором Карлом Генгенбахом (нем.), погиб в автомобильной катастрофе недалеко от Бад-Тёльца (по другим данным убит партизанами).

Напишите отзыв о статье "Грефе, Хейнц"

Литература

  • Michael Wildt: Generation des Unbedingten. Das Führungskorps des Reichssicherheitshauptamtes. Hamburger Edition, 2002, ISBN 3-930908-75-1.
  • Helmut Krausnick, Hans-Heinrich Wilhelm: Die Truppe des Weltanschauungskrieges. Die Einsatzgruppen der Sicherheitspolizei und des SD 1938–1942. Deutsche Verlags-Anstalt, Stuttgart 1981, ISBN 3421019878.
  • Christian Ingrao: Hitlers Elite. Die Wegbereiter des nationalsozialistischen Massenmordes. Übers. Enrico Heinemann und Ursel Schäfer. Propyläen, Berlin 2012, ISBN 9783549074206; Bundeszentrale für politische Bildung, Bonn 2012, ISBN 9783838902579.

Ссылки

  • [reibert.info/forum/showthread.php?t=32025&page=3 Личности интересные фото]
  • [62.149.27.202/forum/showthread.php?t=49028&page=6 Предприятие Цеппелин]
  • [erich-bubbi.ucoz.ru/forum/6-867-1 Главное управление имперской безопасности]


Отрывок, характеризующий Грефе, Хейнц

– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.