Гржимек, Бернард

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бернхард (Бернард, Бернгард) Гржимек
Bernhard Grzimek

Портрет на выставке, посвящённой 100-летнему юбилею Бернхарда Гржимека, в Музее Верхней Силезии, Ратинген, Германия
Имя при рождении:

Бернард Клеменс Мария Хофбауэр Пиус Гржимек

Дата рождения:

24 апреля 1909(1909-04-24)

Место рождения:

Ныса, Верхняя Силезия,
Германская империя

Дата смерти:

13 марта 1987(1987-03-13) (77 лет)

Место смерти:

Франкфурт-на-Майне, ФРГ

Гражданство:

Германская империя, Веймарская республика, Третий рейх, ФРГ

Премии:

Золотой медведь
Оскар

Бернхард (Бернард, Бернгард) Клеменс Мария Гржимек (нем. Bernhard Klemens Maria Grzimek; 24 апреля 1909 года, Ныса, Верхняя Силезия, Германская империя — 13 марта 1987 года, Франкфурт-на-Майне, Федеративная Республика Германия) — известный западногерманский зоолог, писатель, директор Франкфуртского зоопарка.



Биография

Бернгард родился 24 апреля 1909 года в семье адвоката Пауля Франца Константина Гржимека. В 1928 году начал изучать ветеринарную медицину, сперва в Лейпциге, потом в Берлине. В 1933 году получил диплом доктора ветеринарной медицины. В 1930 году, будучи студентом, женился на Хильдегард Прюфер, от которой имел двух сыновей, Рохуса и Михаэля (1934—1959), и приёмного сына Томаса.

В 1933—1938 годах Гржимек работал экспертом сначала в министерстве экономики Пруссии, потом в Reichsnährstand («Имперское земельное сословие» — официальная организация крестьянства в фашистской Германии). С 1938 года из-за роспуска всех организаций в Германии, Гржимек стал работать чиновником в министерстве питания и сельского хозяйства, где занимался эпидемиологией домашнего скота и птицы. Кроме своей работы он занимался этологическими исследованиями, особенно человекообразных и волков.

Во время войны Домашний Гржимек служил ветеринаром в вермахте, в свободное время занимаясь наблюдениями над животными, например, изучал проблемы цветного зрения и ориентировки военных лошадей, также занимался слонами. После обыска, проведённого гестапо в берлинской квартире Гржимека (по подозрению в оказании помощи скрывавшимся евреям), улетел из Берлина и добрался до Франкфурта-на-Майне, захваченного американскими войсками.

После войны Гржимек стал директором Франкфуртского зоопарка, который лежал в руинах; ему удалось превратить его в один из крупнейших зоопарков Германии. Кроме того, в течение сорока лет Гржимек являлся главой Франкфуртского зоологического общества, которое занимается программами по охране окружающей среды в Германии и за рубежом; особенно известно продолжающейся по сей день работой в заповеднике Серенгети в Танзании.

Наибольшую известность Гржимеку принесла его работа по сохранению Серенгети. В течение нескольких лет Гржимек вместе со своим сыном Михаэлем изучал животный мир Серенгети, в основном с помощью подсчёта миграций диких животных с самолёта. Во время одного из полётов его сын разбился при столкновении самолета с грифом. Об этой работе Гржимек снял документальный фильм и написал книгу «Серенгети не должен умереть!»; они имели большой успех и послужили одной из причин создания национального парка и заповедника Серенгети.

Документальные фильмы Гржимека были отмечены берлинским «Золотым медведем» и Оскаром.

В 1973 году Гржимек развёлся со своей первой женой, а в 1978 году женился на Эрике, вдове Михаэля.

Гржимек был главным редактором и автором многих статей монументальной энциклопедии фауны «Grzimeks Tierleben», опубликованной в 1967—1975 годах и ставшей классической. Вместе с Конрадом Лоренцем редактировал крупнейший немецкоязычный популярный журнал о животных «Das Tier», а также популярные телевизионные программы.

Гржимек скончался в 1987 году во Франкфурте, заснув на цирковом представлении. Урна с его прахом была позже перевезена в Танзанию и захоронена рядом с могилой его сына, над кратером Нгоронгоро, который они изучали долгие годы.

Библиография

  • 1933: Das Arteriensystem des Halses und Kopfes, der Vorder- und Hintergliedmaße von Gallus domesticus, Dissertation
  • 1933: Das kleine Geflügelbuch, Deutscher Verlag Berlin
  • 1933: Geflügel richtig füttern
  • 1934: Das Eierbuch
  • 1936: Handbuch für Geflügelkrankheiten, später als Neuauflage unter dem Titel: Krankes Geflügel
  • 1941: «Мы вовсе не такие». Wir Tiere sind ja gar nicht so! Franckh’sche Verlagshandlung
  • 1943: Wolf Dschingis: Neue Erlebnisse, Erkenntnisse und Versuche mit Tieren, Franckh’sche Verlagshandlung
  • 1949: Die Elefantenschule
  • 1951: Affen im Haus und andere Tierberichte, Franckh’sche Verlagshandlung
  • 1952: Flug ins Schimpansenland: Reise durch ein Stück Afrika von heute, Franckh’sche Verlagshandlung
  • 1954: «Для диких животных места нет». М: Мысль. 1978 Kein Platz für wilde Tiere
  • 1956: «Животные рядом с нами». 20 Tiere und ein Mensch
  • 1956: Thulo aus Frankfurt Rund um die Giraffe, Franckh’sche Verlagshandlung
  • 1959: «Серенгети не должен умереть». Serengeti darf nicht sterben (über die Arbeit am Film)
  • 1961: «Братья наши меньшие». Unsere Brüder mit den Krallen
  • 1962: «Они принадлежат всем». Auch Nashörner gehören allen Menschen
  • 1962: Das Tierhaus in den Bergen, Jugendbuch
  • 1963: «Мы жили среди бауле». Wir lebten mit den Baule. Flug ins Schimpansenland, Ulstein Taschenbuch (Neuausgabe des Buches von 1952)
  • 1965: «Дикое животное и человек». Wildes Tier, weißer Mann
  • 1966: Mit Grzimek durch Australien
  • 1967: Grzimeks Tierleben
  • 1969: «Среди животных Африки». Grzimek unter Afrikas Tieren: Erlebnisse, Beobachtungen, Forschungsergebnisse
  • 1974: Auf den Mensch gekommen: Erfahrungen mit Leuten
  • 1977: Und immer wieder Pferde. Kindler
  • 1979: «От кобры до медведя гризли». Vom Grizzlybär zur Brillenschlange: Ein Naturschützer berichtet aus vier Erdteilen, Kindler
  • 1980: «Не щадя сил». Einsatz für Afrika: Neue Erlebnisse mit Wildtieren, Kindler
  • 1984: «Животные — жизнь моя». Tiere, mein Leben: Erlebnisse und Forschungen aus fünf Jahrzehnten, Harnack

Напишите отзыв о статье "Гржимек, Бернард"

Ссылки

  • [www.20min.ch/news/wissen/story/10594508 Фридерике Маркс (АП) К 100-летнему юбилею Гржимека] (нем.)
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Гржимек, Бернард

– Полно, Наташа. Молись Богу. Les Marieiages se font dans les cieux. [Браки заключаются в небесах.]
– Голубушка, мамаша, как я вас люблю, как мне хорошо! – крикнула Наташа, плача слезами счастья и волнения и обнимая мать.
В это же самое время князь Андрей сидел у Пьера и говорил ему о своей любви к Наташе и о твердо взятом намерении жениться на ней.

В этот день у графини Елены Васильевны был раут, был французский посланник, был принц, сделавшийся с недавнего времени частым посетителем дома графини, и много блестящих дам и мужчин. Пьер был внизу, прошелся по залам, и поразил всех гостей своим сосредоточенно рассеянным и мрачным видом.
Пьер со времени бала чувствовал в себе приближение припадков ипохондрии и с отчаянным усилием старался бороться против них. Со времени сближения принца с его женою, Пьер неожиданно был пожалован в камергеры, и с этого времени он стал чувствовать тяжесть и стыд в большом обществе, и чаще ему стали приходить прежние мрачные мысли о тщете всего человеческого. В это же время замеченное им чувство между покровительствуемой им Наташей и князем Андреем, своей противуположностью между его положением и положением его друга, еще усиливало это мрачное настроение. Он одинаково старался избегать мыслей о своей жене и о Наташе и князе Андрее. Опять всё ему казалось ничтожно в сравнении с вечностью, опять представлялся вопрос: «к чему?». И он дни и ночи заставлял себя трудиться над масонскими работами, надеясь отогнать приближение злого духа. Пьер в 12 м часу, выйдя из покоев графини, сидел у себя наверху в накуренной, низкой комнате, в затасканном халате перед столом и переписывал подлинные шотландские акты, когда кто то вошел к нему в комнату. Это был князь Андрей.
– А, это вы, – сказал Пьер с рассеянным и недовольным видом. – А я вот работаю, – сказал он, указывая на тетрадь с тем видом спасения от невзгод жизни, с которым смотрят несчастливые люди на свою работу.
Князь Андрей с сияющим, восторженным и обновленным к жизни лицом остановился перед Пьером и, не замечая его печального лица, с эгоизмом счастия улыбнулся ему.
– Ну, душа моя, – сказал он, – я вчера хотел сказать тебе и нынче за этим приехал к тебе. Никогда не испытывал ничего подобного. Я влюблен, мой друг.
Пьер вдруг тяжело вздохнул и повалился своим тяжелым телом на диван, подле князя Андрея.
– В Наташу Ростову, да? – сказал он.
– Да, да, в кого же? Никогда не поверил бы, но это чувство сильнее меня. Вчера я мучился, страдал, но и мученья этого я не отдам ни за что в мире. Я не жил прежде. Теперь только я живу, но я не могу жить без нее. Но может ли она любить меня?… Я стар для нее… Что ты не говоришь?…
– Я? Я? Что я говорил вам, – вдруг сказал Пьер, вставая и начиная ходить по комнате. – Я всегда это думал… Эта девушка такое сокровище, такое… Это редкая девушка… Милый друг, я вас прошу, вы не умствуйте, не сомневайтесь, женитесь, женитесь и женитесь… И я уверен, что счастливее вас не будет человека.
– Но она!
– Она любит вас.
– Не говори вздору… – сказал князь Андрей, улыбаясь и глядя в глаза Пьеру.
– Любит, я знаю, – сердито закричал Пьер.
– Нет, слушай, – сказал князь Андрей, останавливая его за руку. – Ты знаешь ли, в каком я положении? Мне нужно сказать все кому нибудь.
– Ну, ну, говорите, я очень рад, – говорил Пьер, и действительно лицо его изменилось, морщина разгладилась, и он радостно слушал князя Андрея. Князь Андрей казался и был совсем другим, новым человеком. Где была его тоска, его презрение к жизни, его разочарованность? Пьер был единственный человек, перед которым он решался высказаться; но зато он ему высказывал всё, что у него было на душе. То он легко и смело делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как он не может пожертвовать своим счастьем для каприза своего отца, как он заставит отца согласиться на этот брак и полюбить ее или обойдется без его согласия, то он удивлялся, как на что то странное, чуждое, от него независящее, на то чувство, которое владело им.
– Я бы не поверил тому, кто бы мне сказал, что я могу так любить, – говорил князь Андрей. – Это совсем не то чувство, которое было у меня прежде. Весь мир разделен для меня на две половины: одна – она и там всё счастье надежды, свет; другая половина – всё, где ее нет, там всё уныние и темнота…
– Темнота и мрак, – повторил Пьер, – да, да, я понимаю это.
– Я не могу не любить света, я не виноват в этом. И я очень счастлив. Ты понимаешь меня? Я знаю, что ты рад за меня.
– Да, да, – подтверждал Пьер, умиленными и грустными глазами глядя на своего друга. Чем светлее представлялась ему судьба князя Андрея, тем мрачнее представлялась своя собственная.


Для женитьбы нужно было согласие отца, и для этого на другой день князь Андрей уехал к отцу.
Отец с наружным спокойствием, но внутренней злобой принял сообщение сына. Он не мог понять того, чтобы кто нибудь хотел изменять жизнь, вносить в нее что нибудь новое, когда жизнь для него уже кончалась. – «Дали бы только дожить так, как я хочу, а потом бы делали, что хотели», говорил себе старик. С сыном однако он употребил ту дипломацию, которую он употреблял в важных случаях. Приняв спокойный тон, он обсудил всё дело.
Во первых, женитьба была не блестящая в отношении родства, богатства и знатности. Во вторых, князь Андрей был не первой молодости и слаб здоровьем (старик особенно налегал на это), а она была очень молода. В третьих, был сын, которого жалко было отдать девчонке. В четвертых, наконец, – сказал отец, насмешливо глядя на сына, – я тебя прошу, отложи дело на год, съезди за границу, полечись, сыщи, как ты и хочешь, немца, для князя Николая, и потом, ежели уж любовь, страсть, упрямство, что хочешь, так велики, тогда женись.
– И это последнее мое слово, знай, последнее… – кончил князь таким тоном, которым показывал, что ничто не заставит его изменить свое решение.
Князь Андрей ясно видел, что старик надеялся, что чувство его или его будущей невесты не выдержит испытания года, или что он сам, старый князь, умрет к этому времени, и решил исполнить волю отца: сделать предложение и отложить свадьбу на год.