Гризли

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гризли
Научная классификация
Международное научное название

Ursus arctos horribilis (Ord, 1815)

Ареал


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Гри́зли (от англ. Grizzly bear — серый медведь) — название одного либо нескольких американских подвидов бурого медведя. Распространён преимущественно на Аляске (включая прилегающие острова) и в западных районах Канады. Небольшая популяция этих животных сохранилась в континентальной части США в Монтане, в районе Йеллоустона и на северо-западе Вашингтона.





Терминология

Вопрос о том, какого медведя считать гризли, не имеет чёткого ответа. Чаще всего подразумевается материковая раса U. a. horribilis[1][2], которая в расширенных системах классификации может быть разбита на несколько самостоятельных подвидов, в том числе U. a. gyas, U. a. stikeenensis, U. a. alascensis и другие. В ряде публикаций имеются в виду животные, обитающие в глубине материка, в то время как приморские называются просто бурыми медведями[3]. Наконец, в наиболее расширенном варианте к гризли, помимо прочего, относят кадьяка — очень крупную расу с Кадьякского архипелага, а также вымершие в XX веке подвиды U. a. californicus и U. a. nelsoni[4]. Название «гризли» сложилось исторически и обычно используется в обиходе и научно-популярной литературе. Специалисты отдают предпочтение словосочетанию «северо-американский бурый медведь», когда речь идёт о географическом контексте, либо указывают на определённый подвид[4][5][3].

В ранних русскоязычных источниках, в которых о гризли говорилось как о обособленном виде, например переводе «Жизни животных» Альфреда Брема (1866)[6] или втором издании БСЭ (1949—1958)[7], использовался синоним «серый медведь» (в противоположность бурому медведю). В следующем, третьем издании БСЭ (1969—1978) словосочетание было опущено, а сама концепция понятия изменилась в пользу группы подвидов.

Исторический ракурс

Наиболее ранним публичным источником, говорящем о существовании бурого медведя на территории Северной Америки, следует считать издание «Арктической Зоологии» (англ. Arctic Zoology) британского натуралиста Томаса Пеннанта, которая вышла в свет в Лондоне в 1784 году. Учёный воспользовался походными записями других первопроходцев, при этом сам он ни живое, ни мёртвое животное не видел. В 1806 году генерал Зебулон Пайк в ходе исследования новых территорий, приобретённых США в результате так называемой Луизианской покупки, добыл двух медвежат и доставил их президенту Томасу Джефферсону[8].

В 1815 году американский натуралист Джордж Орд, основываясь на документах экспедиции Льюиса и Кларка, описал новый вид медведя Ursus horribilis («медведь ужасный»), и некоторое время под словом «гризли» имелось в виду именно это животное. В 1851 году русский путешественник и учёный Александр Миддендорф классифицировал гризли в качестве подвида бурого медведя Ursus arctos horribilis. Впоследствии систематика бурого медведя в Северной Америке неоднократно менялась: например, в работе Клинтона Мерриема «Review of Grizzly and Big Brown Bears of North America» (1918) было перечислено более 77 видов и 9 подвидов зверя, отличавшихся в основном особенностями строения черепа[9][10][11].

Начиная со второй половины XX века большинство систематиков рассматривают только две современных расы гризли: U. a. horribilis и U. a. middendorffi, причём вторые обитают лишь в пределах Кадьякского архипелага у южных берегов Аляски[12][13][10]. В наиболее полном справочнике млекопитающих мира «Mammal Species of the World» (2005) представлено 7 современных и 2 вымерших подвида, относящихся к Северной Америке[14][15]. В многотомнике «Млекопитающие Советского Союза» (1967) под термином «гризли» понимают медведей всех подвидов, за исключением особенно крупных островных, а также обитающих в западной части Аляски. Если исходить из настоящего представления подвидовой систематики, к ним можно отнести лишь более распространённую материковую расу[11].

Распространение

Бурый медведь мигрировал на территорию современной Северной Америки из Азии по одним оценкам в районе 50 тыс.[16], по другим около 100 тыс. лет назад[17], однако в любом случае до окончания Висконсинского оледенения (около 13 тыс. лет назад) обитал исключительно на Аляске, не распространяясь на юг и восток континента[17]. Согласно одной из теорий, дальнейшей экспансии медведя мешал значительно более крупный короткомордый медведь, занимавший аналогичную экологическую нишу[18]. Предполагают, что переселение из Старого Света в Новый осуществлялось по широкому перешейку между двумя континентами по двум направлениям, возможно в разные промежутки времени. Узкомордые популяции, положившие начало подвиду U. a. horribilis, мигрировали через современную Чукотку, а широкомордые (ныне U. a. middendorffi) — через Камчатку[19].

Находки останков бурого медведя в Огайо, Кентукки, Онтарио и Лабрадоре указывают на то, что по окончании ледникового периода он почти полностью пересёк континент с запада на восток, однако во время колонизации Америки европейцами его в восточных землях уже не было. В XIX веке гризли был широко распространён в западной половине Северной Америки от Аляски до северной Мексики. Наиболее восточные поселения были зафиксированы на Северо-Западных территориях Канады (долины рек Телон, Казан и Бак, озеро Дубонт), в Северной и Южной Дакотах (долины рек Миссури и Моро (англ.)) и Техасе (долина реки Ред-Ривер)[19]. В Калифорнии медведь населял склоны хребта Сьерра-Невада[20], в Мексике — горные леса в штатах Нижняя Калифорния, Сонора, Чиуауа, Коауила и Дуранго[21][22]. В степных районах Великих равнин гризли концентрировались по берегам водоёмов в тугайных лесах[19].

Большую часть современного ареала занимает подвид U. a. horribilis. Он сохранился главным образом на Аляске и на западе Канады (Юкон, запад Северо-Западных территорий и Альберты, Британская Колумбия). Изолированные небольшие популяции этого подвида имеются в Скалистых горах: в северном Айдахо, западной Монтане и северо-западном Вайоминге, а также в северных Каскадных горах в штате Вашингтон[4][23]. Подвид U. a. middendorffi населяет острова Кадьякского архипелага у берегов Аляски (отсюда его русскоязычное название — кадьяк). Подвид U. a. gyas (в ряде источников рассматривается как синоним подвида U. a. horribilis) обитает на западе Аляски[24].

Общая характеристика

Строением тела и внешним видом американские бурые медведи почти ничем не отличаются от своих восточно-сибирских сородичей: подвидов U. a. collaris, U. a. beringianus и U. a. lasiotus. В Северной Америке их часто выделяют не по внешним признакам, а по поведенческим характеристикам, которые во многом обусловлены природными (не связанными с генетикой) условиями. Медведи, живущие на побережье, как правило, более крупные и сильные: например, в национальном парке Катмай их средняя масса превышает 450 кг, в то время как в Йеллоустоне самый крупный когда-либо известный экземпляр весил 408 кг. Основу приморских популяций питания составляют лососёвые рыбы, в то время как их лесные собратья — в большей степени вегетарианцы и падальщики (охота на копытных занимает относительно небольшой процент рациона). В южной части ареала животные сторонятся человека, в северной — подпускают на достаточно близкое расстояние[25].

Общие размеры, окрас и образ жизни соответствуют условиям окружающей среды, иногда проявляются в индивидуальном порядке. Нельзя сказать, что гризли по перечисленным характеристикам принципиально отличаются от сибирских бурых медведей.

Гризли и человек

Научное название horribilis, которое присвоил гризли Джордж Орд, переводится с латинского языка как «страшный, ужасный». Орд так же, как и Томас Пеннант (см выше), никогда зверя не видел; таким его представили Мериуэзер Льюис и Уильям Кларк, искавшие выход к Тихому океану[26]. Определённую репутацию медведю дал будущий конгрессмен Генри Брэкенридж (англ.), встречавший гризли в 1811 году на берегах реки Йеллоустон и описавший его в своей книге «Views of Louisiana Together with a Journal of a Voyage up the Missouri River» (1814)[27][28]:

Этот зверь — царь в стране, где он обитает. Не менее ужасен и свиреп, чем африканский лев или бенгальский тигр. Он — враг человека, буквально жаждет его крови. Он может держаться в стороне, но нередко нападает на человека и даже охотится за ним.

Ошибочное представление о животном, данное первопроходцами, стало доминировать среди населения, в том числе среди властвующих структур: например, мэр Нью-Йорка Девитт Клинтон называл гризли «тираном всех животных, уничтожающим подобно человеку и зверю, который нападает на целые племена индейцев»[29][30][31]. Само название «гризли», впервые появившееся в записях Льюиса и Кларка, имеет скрытый подтекст: английское слово «grizzly» используется в значениях серый, седоватый, с проседью (намекая на более светлый окрас шерсти на конце, придающий сероватый оттенок), в то время как созвучное ему слово «grisly» означает «страшный, наводящий ужас, вызывающий суеверный страх»[31]. На самом деле, медведь никогда не рассматривает человека, как потенциальную добычу, если животное не страдает от голода вследствие болезни или старости. По образному выражению писателя Лена МакДугэлла, человек для гризли что скунс для человека: надоедливый да, но сам по себе интереса не представляет[32].

В XIX и начале XX века гризли массово истреблялись фермерами, которые таким образом пытались обезопасить себя и свой скот, а также охотниками в погоне за трофеями[33]. Примечательна история одного из последних калифорнийских медведей, которого в 1916 году застрелил владелец фруктового сада Корнелиус Джонсон (Cornelius Birket Johnson). Фермер убил медведя после того, как тот повадился периодически посещать его сад, где лакомился выращенным виноградом и оставлял огромные следы, пугавшие жену и детей[34]. К началу 1920-х годов некогда весьма благополучный калифорнийский подвид бурого медведя стал считаться вымершим (по оценкам специалистов, в 1820-е — 1830-е годы его численность составляла порядка 10 тыс. особей[34])[35]. В начале 1960-х годов последний раз видели мексиканского гризли, который помимо Мексики также обитал в южных штатах США: Аризоне и Нью-Мексико[21].

В настоящее время ареал гризли в континентальных штатах США занимает всего около 2 % от ареала этого зверя в конце XIX века (данные 1995 года)[36]. Животное находится под охраной федерального правительства, обитает в том числе в национальных парках: Йеллоустонском, Денали и Глейшер, откуда его расселяют в другие штаты. Местами гризли настолько размножились, что на них разрешили сезонную охоту.

Известны случаи нападения гризли на человека, порой с летальным исходом. Их жертвами становятся в основном туристы, подкармливающие медведей. Гризли часто привлекают свалки пищевых отходов, скапливающиеся возле туристских кемпингов и палаток. Потревоженный во время еды, гризли может разозлиться и напасть.

Самка  
Гризли в округе Бир, США.  

См. также

В Викисловаре есть статья «гризли»

Напишите отзыв о статье "Гризли"

Примечания

  1. [www.denverzoo.org/downloads/dzoo_grizzly_bear.pdf Grizzly Bear - Ursus arctos horribilis]. Denver Zoo. Проверено 28 августа 2015. [www.webcitation.org/6b8Fy3xfu Архивировано из первоисточника 28 августа 2015].
  2. [www.bear.org/website/bear-pages/brown-or-grizzly-bear.html Brown or Grizzly Bear]. North American Bear Center. Проверено 28 августа 2015. [www.webcitation.org/6b8Jnw211 Архивировано из первоисточника 28 августа 2015].
  3. 1 2 Servheen, 1999, p. 40.
  4. 1 2 3 Schwartz et al., 2003, pp. 556—586.
  5. McDougall, 2004, p. 200.
  6. Брем, Альфред. [xn----dtbkbdfd1bej8byb3eg.xn--p1ai/jivotnie/hischnye/medvedi/Seryy-medved.html Серый медведь]. Жизнь животных. Проверено 29 августа 2015. [www.webcitation.org/6b9mloWuq Архивировано из первоисточника 29 августа 2015].
  7. БСЭ, 1952, с. 608.
  8. [www.discovery.com/tv-shows/great-bear-stakeout/about-grizzlies/naming-the-grizzly/ Naming the Grizzly]. Discovery Channel. Проверено 29 августа 2015. [www.webcitation.org/6b983O5xi Архивировано из первоисточника 29 августа 2015].
  9. Busch, 2004, p. 9.
  10. 1 2 Schwartz et al., 2003.
  11. 1 2 Млекопитающие Советского Союза, 1967, с. 427.
  12. Rausch, 1953.
  13. Busch, 2004, p. 10.
  14. Wilson, 2005.
  15. [www.departments.bucknell.edu/biology/resources/msw3/browse.asp?id=14000970 Ursus arctos]. Mammas Species of the World. Bucknell University. Проверено 23 августа 2015. [www.webcitation.org/6b01OQ8Lo Архивировано из первоисточника 23 августа 2015].
  16. Blood, Donald A. [www.env.gov.bc.ca/wld/documents/grzzlybear.pdf Grizzly Bears in British Columbia]. Ministry of Water, Land and Air Protection of British Columbia. Проверено 23 августа 2015. [www.webcitation.org/6b0QXEAWb Архивировано из первоисточника 23 августа 2015].
  17. 1 2 McLellan & Reiner, 1994, p. 92.
  18. Geist, 1989.
  19. 1 2 3 McLellan & Reiner, 1994, pp. 92—93.
  20. McDougall, 2004, p. 201.
  21. 1 2 Thornback & Jenkins, 1982, p. 339.
  22. Ceballos, 2014.
  23. [www.fs.fed.us/database/feis/animals/mammal/urarh/all.html Ursus arctos horribilis]. Fire Effects Information System. U.S. Department of Agriculture, Forest Service, Rocky Mountain Research Station, Fire Sciences Laboratory. Проверено 23 августа 2015. [www.webcitation.org/6b0h2A0nx Архивировано из первоисточника 23 августа 2015].
  24. MacDonald & Cook, 2010, p. 169.
  25. [www.nps.gov/katm/learn/photosmultimedia/brown-bear-frequently-asked-questions.htm Brown Bear Frequently Asked Questions]. National Park Service. Проверено 28 августа 2015. [www.webcitation.org/6b8LO6j4c Архивировано из первоисточника 28 августа 2015].
  26. Schneider, 2003, p. XV.
  27. Ord et al., 1894, p. 299.
  28. Mussulman, Joseph. [www.lewis-clark.org/article/904 Lurid Details]. Проверено 29 августа 2015. [www.webcitation.org/6b9vk6iOT Архивировано из первоисточника 29 августа 2015].
  29. В оригинале: «It exists, the terror of the savages, the tyrant of all animals, devouring alike man and beast and defying the attacks of while tribes of Indians»
  30. Clinton, 1815, p. 27.
  31. 1 2 Wright, 1909, p. 26.
  32. McDougall, 2004, pp. 200—201.
  33. [www.vchistory.org/exhibits/grizzly-bear/ Grizzly Bear]. Valley Center History Museum. Проверено 30 августа 2015. [www.webcitation.org/6bBKTv4LG Архивировано из первоисточника 30 августа 2015].
  34. 1 2 Sides, Josh. [www.naturalhistorymag.com/features/182751/the-sunland-grizzly The Sunland Grizzly]. Natural History Magazine. Проверено 30 августа 2015. [www.webcitation.org/6bBA7Ki2i Архивировано из первоисточника 30 августа 2015].
  35. Rundel et al., 1998, p. 376.
  36. Schwartz et al., 2003, p. 558.

Литература

  • [bse2.ru/book_view.jsp?idn=030278&page=609&format=html Большая советская энциклопедия] / под ред. Б. А. Введенского. — 2-е изд. — М.: Большая советская энциклопедия, 1952. — Т. 12.
  • Млекопитающие Советского Союза / под ред. В. Г. Гептнера и Н. П. Наумова. — М.: Высшая школа, 1967. — Т. 2 Ч. 1: Морские коровы и хищные.
  • Busch, Robert. Grizzly Almanac: A Fully Illustrated Natural And Cultural History Of America's Great Bear. — Lyons Press, 2004. — 224 p. — ISBN 978-1592283200.
  • Ceballos, Gerardo. Mammals of Mexico. — Johns Hopkins University Press, 2014. — 984 p. — ISBN 978-1421408439.
  • Clinton, DeWitt. An Introductory Discourse Delivered Before the Literary and Philosophical Society of New York, on the Fourth of May, 1814. — David Longworth, 1815. — 355 p.
  • Geist, Valerius. [web.archive.org/web/20081216192502/www.cnr.uidaho.edu/wlf520/pdf/geist.pdf Did Large Predators keep Humans out of North America?] // Clutton-Brock, Juliet The Walking Larder: Patterns of Domestication Pastoralism and Predation. — Unwin Hyman, 1989. — С. 282—294. — ISBN 978-0044450139.
  • MacDonald, Stephen O.; Cook, Joseph A. Recent Mammals of Alaska. — University of Alaska Press, 2010. — 399 p. — ISBN 978-1602230729.
  • McDougall, Len. The Encyclopedia of Tracks and Scats: A Comprehensive Guide to the Trackable Animals of the United States and Canada. — Lyons Press, 2004. — 448 p. — ISBN 978-1592280704.
  • McLellan, Bruce; Reiner, David C. [www.bearbiology.com/fileadmin/tpl/Downloads/URSUS/Vol_9/McLellan_Reiner_Vol_9.pdf A Review of bear evolution] // Conf. Bear Res. and Manage. — 1994. — Т. 9, № 1. — С. 85—96.
  • Ord, George; Nicholson, Samuel Rhoads; Guthrie, William. A Reprint of the North American Zoology. — Zoology. — 1894. — 162 p.
  • Rausch, Robert. On the status of some Arctic mammals // Arctic. — 1953. — Т. 6, № 2. — С. 91—148.
  • Rundel, Philip W.; Montenegro, Gloria; Jaksic, Fabian. Landscape Disturbance and Biodiversity in Mediterranean-Type Ecosystems. — Springer, 1998. — 451 p. — ISBN 978-4431228721.
  • Schwartz, C. C.; Miller, S. D.; Haroldson, M. A. [www.gsseser.com/RMAteachers/Grizzly_Chapter.pdf Grizzly bear] // Feldhamer, G. A.; Thompson, B. C.; Chapman, J. A. (eds.) Wild Mammals of North America: Biology, Management, and Conservation. — Johns Hopkins University Press, 2003. — ISBN 978-0801874161.
  • Schneider, Bill. Where the Grizzly Walks: The Future Of The Great Bear. — Falcon Guides, 2003. — 302 p. — ISBN 978-0762726028.
  • Servheen, Christopher. Bears: Status Survey and Conservation Action Plan (IUCN/SSC action plans for the conservation of biological diversity). — IUCN - The World Conservation Union,Switzerland, 1999. — 319 p. — ISBN 978-2831704623.
  • Thornback, J.; Jenkins, M. Mammal Red Data Book: The Americas and Australia (Excluding Cetacea). — Union Internationale pour la Conservation de la Nature et de ses Ressources,Switzerland, 1982. — 560 p. — ISBN 978-2880326005.
  • Wilson, Don E.; Reeder, DeeAnn M. (Editors). Mammal Species of the World : A Taxonomic and Geographic Reference. — Johns Hopkins University Press, 2005. — 2142 p. — ISBN 978-0801882210.
  • Wright, William Henry. The Grizzly Bear: The Narrative of a Hunter-naturalist, Historical, Scientific and Adventurous. — C. Scribner's sons, 1909. — 274 p.

Отрывок, характеризующий Гризли

– Да, постой, – сказал Денисов, оглянулся на офицеров и, достав из под подушки свои бумаги, пошел к окну, на котором у него стояла чернильница, и сел писать.
– Видно плетью обуха не пег'ешибешь, – сказал он, отходя от окна и подавая Ростову большой конверт. – Это была просьба на имя государя, составленная аудитором, в которой Денисов, ничего не упоминая о винах провиантского ведомства, просил только о помиловании.
– Передай, видно… – Он не договорил и улыбнулся болезненно фальшивой улыбкой.


Вернувшись в полк и передав командиру, в каком положении находилось дело Денисова, Ростов с письмом к государю поехал в Тильзит.
13 го июня, французский и русский императоры съехались в Тильзите. Борис Друбецкой просил важное лицо, при котором он состоял, о том, чтобы быть причислену к свите, назначенной состоять в Тильзите.
– Je voudrais voir le grand homme, [Я желал бы видеть великого человека,] – сказал он, говоря про Наполеона, которого он до сих пор всегда, как и все, называл Буонапарте.
– Vous parlez de Buonaparte? [Вы говорите про Буонапарта?] – сказал ему улыбаясь генерал.
Борис вопросительно посмотрел на своего генерала и тотчас же понял, что это было шуточное испытание.
– Mon prince, je parle de l'empereur Napoleon, [Князь, я говорю об императоре Наполеоне,] – отвечал он. Генерал с улыбкой потрепал его по плечу.
– Ты далеко пойдешь, – сказал он ему и взял с собою.
Борис в числе немногих был на Немане в день свидания императоров; он видел плоты с вензелями, проезд Наполеона по тому берегу мимо французской гвардии, видел задумчивое лицо императора Александра, в то время как он молча сидел в корчме на берегу Немана, ожидая прибытия Наполеона; видел, как оба императора сели в лодки и как Наполеон, приставши прежде к плоту, быстрыми шагами пошел вперед и, встречая Александра, подал ему руку, и как оба скрылись в павильоне. Со времени своего вступления в высшие миры, Борис сделал себе привычку внимательно наблюдать то, что происходило вокруг него и записывать. Во время свидания в Тильзите он расспрашивал об именах тех лиц, которые приехали с Наполеоном, о мундирах, которые были на них надеты, и внимательно прислушивался к словам, которые были сказаны важными лицами. В то самое время, как императоры вошли в павильон, он посмотрел на часы и не забыл посмотреть опять в то время, когда Александр вышел из павильона. Свидание продолжалось час и пятьдесят три минуты: он так и записал это в тот вечер в числе других фактов, которые, он полагал, имели историческое значение. Так как свита императора была очень небольшая, то для человека, дорожащего успехом по службе, находиться в Тильзите во время свидания императоров было делом очень важным, и Борис, попав в Тильзит, чувствовал, что с этого времени положение его совершенно утвердилось. Его не только знали, но к нему пригляделись и привыкли. Два раза он исполнял поручения к самому государю, так что государь знал его в лицо, и все приближенные не только не дичились его, как прежде, считая за новое лицо, но удивились бы, ежели бы его не было.
Борис жил с другим адъютантом, польским графом Жилинским. Жилинский, воспитанный в Париже поляк, был богат, страстно любил французов, и почти каждый день во время пребывания в Тильзите, к Жилинскому и Борису собирались на обеды и завтраки французские офицеры из гвардии и главного французского штаба.
24 го июня вечером, граф Жилинский, сожитель Бориса, устроил для своих знакомых французов ужин. На ужине этом был почетный гость, один адъютант Наполеона, несколько офицеров французской гвардии и молодой мальчик старой аристократической французской фамилии, паж Наполеона. В этот самый день Ростов, пользуясь темнотой, чтобы не быть узнанным, в статском платье, приехал в Тильзит и вошел в квартиру Жилинского и Бориса.
В Ростове, также как и во всей армии, из которой он приехал, еще далеко не совершился в отношении Наполеона и французов, из врагов сделавшихся друзьями, тот переворот, который произошел в главной квартире и в Борисе. Все еще продолжали в армии испытывать прежнее смешанное чувство злобы, презрения и страха к Бонапарте и французам. Еще недавно Ростов, разговаривая с Платовским казачьим офицером, спорил о том, что ежели бы Наполеон был взят в плен, с ним обратились бы не как с государем, а как с преступником. Еще недавно на дороге, встретившись с французским раненым полковником, Ростов разгорячился, доказывая ему, что не может быть мира между законным государем и преступником Бонапарте. Поэтому Ростова странно поразил в квартире Бориса вид французских офицеров в тех самых мундирах, на которые он привык совсем иначе смотреть из фланкерской цепи. Как только он увидал высунувшегося из двери французского офицера, это чувство войны, враждебности, которое он всегда испытывал при виде неприятеля, вдруг обхватило его. Он остановился на пороге и по русски спросил, тут ли живет Друбецкой. Борис, заслышав чужой голос в передней, вышел к нему навстречу. Лицо его в первую минуту, когда он узнал Ростова, выразило досаду.
– Ах это ты, очень рад, очень рад тебя видеть, – сказал он однако, улыбаясь и подвигаясь к нему. Но Ростов заметил первое его движение.
– Я не во время кажется, – сказал он, – я бы не приехал, но мне дело есть, – сказал он холодно…
– Нет, я только удивляюсь, как ты из полка приехал. – «Dans un moment je suis a vous», [Сию минуту я к твоим услугам,] – обратился он на голос звавшего его.
– Я вижу, что я не во время, – повторил Ростов.
Выражение досады уже исчезло на лице Бориса; видимо обдумав и решив, что ему делать, он с особенным спокойствием взял его за обе руки и повел в соседнюю комнату. Глаза Бориса, спокойно и твердо глядевшие на Ростова, были как будто застланы чем то, как будто какая то заслонка – синие очки общежития – были надеты на них. Так казалось Ростову.
– Ах полно, пожалуйста, можешь ли ты быть не во время, – сказал Борис. – Борис ввел его в комнату, где был накрыт ужин, познакомил с гостями, назвав его и объяснив, что он был не статский, но гусарский офицер, его старый приятель. – Граф Жилинский, le comte N.N., le capitaine S.S., [граф Н.Н., капитан С.С.] – называл он гостей. Ростов нахмуренно глядел на французов, неохотно раскланивался и молчал.
Жилинский, видимо, не радостно принял это новое русское лицо в свой кружок и ничего не сказал Ростову. Борис, казалось, не замечал происшедшего стеснения от нового лица и с тем же приятным спокойствием и застланностью в глазах, с которыми он встретил Ростова, старался оживить разговор. Один из французов обратился с обыкновенной французской учтивостью к упорно молчавшему Ростову и сказал ему, что вероятно для того, чтобы увидать императора, он приехал в Тильзит.
– Нет, у меня есть дело, – коротко ответил Ростов.
Ростов сделался не в духе тотчас же после того, как он заметил неудовольствие на лице Бориса, и, как всегда бывает с людьми, которые не в духе, ему казалось, что все неприязненно смотрят на него и что всем он мешает. И действительно он мешал всем и один оставался вне вновь завязавшегося общего разговора. «И зачем он сидит тут?» говорили взгляды, которые бросали на него гости. Он встал и подошел к Борису.
– Однако я тебя стесняю, – сказал он ему тихо, – пойдем, поговорим о деле, и я уйду.
– Да нет, нисколько, сказал Борис. А ежели ты устал, пойдем в мою комнатку и ложись отдохни.
– И в самом деле…
Они вошли в маленькую комнатку, где спал Борис. Ростов, не садясь, тотчас же с раздраженьем – как будто Борис был в чем нибудь виноват перед ним – начал ему рассказывать дело Денисова, спрашивая, хочет ли и может ли он просить о Денисове через своего генерала у государя и через него передать письмо. Когда они остались вдвоем, Ростов в первый раз убедился, что ему неловко было смотреть в глаза Борису. Борис заложив ногу на ногу и поглаживая левой рукой тонкие пальцы правой руки, слушал Ростова, как слушает генерал доклад подчиненного, то глядя в сторону, то с тою же застланностию во взгляде прямо глядя в глаза Ростову. Ростову всякий раз при этом становилось неловко и он опускал глаза.
– Я слыхал про такого рода дела и знаю, что Государь очень строг в этих случаях. Я думаю, надо бы не доводить до Его Величества. По моему, лучше бы прямо просить корпусного командира… Но вообще я думаю…
– Так ты ничего не хочешь сделать, так и скажи! – закричал почти Ростов, не глядя в глаза Борису.
Борис улыбнулся: – Напротив, я сделаю, что могу, только я думал…
В это время в двери послышался голос Жилинского, звавший Бориса.
– Ну иди, иди, иди… – сказал Ростов и отказавшись от ужина, и оставшись один в маленькой комнатке, он долго ходил в ней взад и вперед, и слушал веселый французский говор из соседней комнаты.


Ростов приехал в Тильзит в день, менее всего удобный для ходатайства за Денисова. Самому ему нельзя было итти к дежурному генералу, так как он был во фраке и без разрешения начальства приехал в Тильзит, а Борис, ежели даже и хотел, не мог сделать этого на другой день после приезда Ростова. В этот день, 27 го июня, были подписаны первые условия мира. Императоры поменялись орденами: Александр получил Почетного легиона, а Наполеон Андрея 1 й степени, и в этот день был назначен обед Преображенскому батальону, который давал ему батальон французской гвардии. Государи должны были присутствовать на этом банкете.
Ростову было так неловко и неприятно с Борисом, что, когда после ужина Борис заглянул к нему, он притворился спящим и на другой день рано утром, стараясь не видеть его, ушел из дома. Во фраке и круглой шляпе Николай бродил по городу, разглядывая французов и их мундиры, разглядывая улицы и дома, где жили русский и французский императоры. На площади он видел расставляемые столы и приготовления к обеду, на улицах видел перекинутые драпировки с знаменами русских и французских цветов и огромные вензеля А. и N. В окнах домов были тоже знамена и вензеля.
«Борис не хочет помочь мне, да и я не хочу обращаться к нему. Это дело решенное – думал Николай – между нами всё кончено, но я не уеду отсюда, не сделав всё, что могу для Денисова и главное не передав письма государю. Государю?!… Он тут!» думал Ростов, подходя невольно опять к дому, занимаемому Александром.
У дома этого стояли верховые лошади и съезжалась свита, видимо приготовляясь к выезду государя.
«Всякую минуту я могу увидать его, – думал Ростов. Если бы только я мог прямо передать ему письмо и сказать всё, неужели меня бы арестовали за фрак? Не может быть! Он бы понял, на чьей стороне справедливость. Он всё понимает, всё знает. Кто же может быть справедливее и великодушнее его? Ну, да ежели бы меня и арестовали бы за то, что я здесь, что ж за беда?» думал он, глядя на офицера, всходившего в дом, занимаемый государем. «Ведь вот всходят же. – Э! всё вздор. Пойду и подам сам письмо государю: тем хуже будет для Друбецкого, который довел меня до этого». И вдруг, с решительностью, которой он сам не ждал от себя, Ростов, ощупав письмо в кармане, пошел прямо к дому, занимаемому государем.
«Нет, теперь уже не упущу случая, как после Аустерлица, думал он, ожидая всякую секунду встретить государя и чувствуя прилив крови к сердцу при этой мысли. Упаду в ноги и буду просить его. Он поднимет, выслушает и еще поблагодарит меня». «Я счастлив, когда могу сделать добро, но исправить несправедливость есть величайшее счастье», воображал Ростов слова, которые скажет ему государь. И он пошел мимо любопытно смотревших на него, на крыльцо занимаемого государем дома.
С крыльца широкая лестница вела прямо наверх; направо видна была затворенная дверь. Внизу под лестницей была дверь в нижний этаж.
– Кого вам? – спросил кто то.
– Подать письмо, просьбу его величеству, – сказал Николай с дрожанием голоса.
– Просьба – к дежурному, пожалуйте сюда (ему указали на дверь внизу). Только не примут.
Услыхав этот равнодушный голос, Ростов испугался того, что он делал; мысль встретить всякую минуту государя так соблазнительна и оттого так страшна была для него, что он готов был бежать, но камер фурьер, встретивший его, отворил ему дверь в дежурную и Ростов вошел.
Невысокий полный человек лет 30, в белых панталонах, ботфортах и в одной, видно только что надетой, батистовой рубашке, стоял в этой комнате; камердинер застегивал ему сзади шитые шелком прекрасные новые помочи, которые почему то заметил Ростов. Человек этот разговаривал с кем то бывшим в другой комнате.
– Bien faite et la beaute du diable, [Хорошо сложена и красота молодости,] – говорил этот человек и увидав Ростова перестал говорить и нахмурился.
– Что вам угодно? Просьба?…
– Qu'est ce que c'est? [Что это?] – спросил кто то из другой комнаты.
– Encore un petitionnaire, [Еще один проситель,] – отвечал человек в помочах.
– Скажите ему, что после. Сейчас выйдет, надо ехать.
– После, после, завтра. Поздно…
Ростов повернулся и хотел выйти, но человек в помочах остановил его.
– От кого? Вы кто?
– От майора Денисова, – отвечал Ростов.
– Вы кто? офицер?
– Поручик, граф Ростов.
– Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир.
Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти.
Проклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его.
– Вы, батюшка, что тут делаете во фраке? – спросил его басистый голос.
Это был кавалерийский генерал, в эту кампанию заслуживший особенную милость государя, бывший начальник дивизии, в которой служил Ростов.
Ростов испуганно начал оправдываться, но увидав добродушно шутливое лицо генерала, отойдя к стороне, взволнованным голосом передал ему всё дело, прося заступиться за известного генералу Денисова. Генерал выслушав Ростова серьезно покачал головой.
– Жалко, жалко молодца; давай письмо.
Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, как с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу. Господа свиты государя сбежали с лестницы и пошли к лошадям. Берейтор Эне, тот самый, который был в Аустерлице, подвел лошадь государя, и на лестнице послышался легкий скрип шагов, которые сейчас узнал Ростов. Забыв опасность быть узнанным, Ростов подвинулся с несколькими любопытными из жителей к самому крыльцу и опять, после двух лет, он увидал те же обожаемые им черты, то же лицо, тот же взгляд, ту же походку, то же соединение величия и кротости… И чувство восторга и любви к государю с прежнею силою воскресло в душе Ростова. Государь в Преображенском мундире, в белых лосинах и высоких ботфортах, с звездой, которую не знал Ростов (это была legion d'honneur) [звезда почетного легиона] вышел на крыльцо, держа шляпу под рукой и надевая перчатку. Он остановился, оглядываясь и всё освещая вокруг себя своим взглядом. Кое кому из генералов он сказал несколько слов. Он узнал тоже бывшего начальника дивизии Ростова, улыбнулся ему и подозвал его к себе.
Вся свита отступила, и Ростов видел, как генерал этот что то довольно долго говорил государю.
Государь сказал ему несколько слов и сделал шаг, чтобы подойти к лошади. Опять толпа свиты и толпа улицы, в которой был Ростов, придвинулись к государю. Остановившись у лошади и взявшись рукою за седло, государь обратился к кавалерийскому генералу и сказал громко, очевидно с желанием, чтобы все слышали его.
– Не могу, генерал, и потому не могу, что закон сильнее меня, – сказал государь и занес ногу в стремя. Генерал почтительно наклонил голову, государь сел и поехал галопом по улице. Ростов, не помня себя от восторга, с толпою побежал за ним.


На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.
В то время как государь подъезжал к одному флангу баталионов, сделавших на караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников и впереди их Ростов узнал Наполеона. Это не мог быть никто другой. Он ехал галопом в маленькой шляпе, с Андреевской лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке. Подъехав к Александру, он приподнял шляпу и при этом движении кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твердо сидел на лошади. Батальоны закричали: Ура и Vive l'Empereur! [Да здравствует Император!] Наполеон что то сказал Александру. Оба императора слезли с лошадей и взяли друг друга за руки. На лице Наполеона была неприятно притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что то говорил ему.
Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный, обращался с русским царем.