Грильо, Эрнесто
Эрнесто Грильо | ||
Общая информация | ||
Полное имя | Эрнесто Грильо | |
Прозвище | Голова (Pelado), Кокос (Coco), Красный Дьявол из Авельянеды (El Diablo Rojo de Avellaneda) | |
Родился | ||
Гражданство | ||
Рост | 170 см | |
Вес | 74 кг | |
Позиция | полузащитник | |
Информация о клубе | ||
Клуб | ||
Карьера | ||
Молодёжные клубы | ||
1947 | Ривер Плейт | |
1947—1949 | Индепендьенте | |
Клубная карьера* | ||
1949—1957 | Индепендьенте | 192 (90) |
1957—1960 | Милан | 96 (30) |
1960—1966 | Бока Хуниорс | 88 (12) |
Национальная сборная** | ||
1951—1956 | Аргентина | 21 (8) |
Тренерская карьера | ||
1983 | Бока Хуниорс | исполняющий обязанности |
1984 | Бока Хуниорс | исполняющий обязанности |
Международные медали | ||
Чемпионаты Южной Америки | ||
Золото | Чили 1955 | |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Эрнесто Грильо (исп. Ernesto Grillo; 1 октября 1929, Буэнос-Айрес — 18 июня 1998, Буэнос-Айрес) — аргентинский футболист, полузащитник. Выступал за «Индепендьенте», «Милан» и «Боку Хуниорс». Играл за сборную Аргентины, с которой стал чемпионом Южной Америки в 1955 году.
Содержание
Карьера
Эрнесто Грильо начал карьеру в школе клуба «Ривер Плейт», откуда перешёл в «Индепендьенте» в 1947 году. 24 апреля 1949 года он дебютировал в основном составе команды в матче чемпионата Аргентины против «Платенсе», в котором его клуб победил 3:2. 26 ноября 1949 года он забил первый гол за «Индепендьенте», поразив ворота «Чакариты Хуниорс» (3:0). Всего за «Индепендьенте» он провёл 192 матча и забил 90 голов.
В 1957 году Грильо уехал в Италию, чтобы начать выступления в составе «Милана». Он дебютировал в рядах «россонери» 28 июня 1957 года в игре с «Беллинцоной», в которой его клуб победил 8:1. 8 сентября Грильо сыграл в официальном матче, в котором «Милан» сыграл 1:1 с «Виченцой» в серии А. В том же сезоне «Милан» дошёл до финала Кубка европейских чемпионов, где проиграл «Реалу» 2:3. Всего за «россонери» Грильо провёл 96 матчей и забил 30 голов.
В 1960 году Грильо вернулся в Аргентину, перейдя в «Боку Хуниорс», с которой выиграл 3 чемпионата страны.
После завершения карьеры игрока, Грильо долгое время работал тренером. Он умер в нищете в 1998 году.
Международная карьера
В составе сборной Аргентины Грильо дебютировал 14 мая 1953 года в матче с Англией, обыгранной аргентинцами 3:1. Всего за сборную он провёл 21 матч и забил 8 голов, включая 3 игры и 2 гола на победной для Аргентины, чемпионате Южной Америки.
Достижения
Сезон | Команда | Титул |
---|---|---|
1955 | Аргентина | Победитель Кубка Америки |
1958/59 | Милан | Чемпион Италии |
1962 | Бока Хуниорс | Чемпион Аргентины |
1964 | Бока Хуниорс | Чемпион Аргентины |
1965 | Бока Хуниорс | Чемпион Аргентины |
Напишите отзыв о статье "Грильо, Эрнесто"
Ссылки
- [www.magliarossonera.it/protagonisti/Gioc-Grillo.html Профиль на magliarossonera.it]
- [www.redargentina.com/DeportesArgentinos/ErnestoGrillo.asp Профиль на redargentina.com]
Это заготовка статьи о футболисте Аргентины. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Сборная Аргентины — чемпионат Южной Америки 1955 — чемпион
| ||
---|---|---|
вр Марраподи • вр Мусимесси • защ Багнатто • защ Балай • защ Кольман • защ Секконато • защ Дельяча • защ Гутьеррес • защ Ломбардо • защ Моуриньо • защ Вайро • пз Конде • пз Грильо • пз Легуия • пз Сола • нап Бонелли • нап Борелло • нап Крус • нап Куккьярони • нап Лабруна • нап Мичели • нап Вернасса • Тренер Гильермо Стабиле |
Тренеры футбольного клуба «Бока Хуниорс»
|
---|
Фортунато (1930—1937) • Трамутола (1938) • Бельвекони (1939) • Фернандес Рока (1939—1940) • Собраль (1940) • Колоччеро (1941) • Таррио (1942) • Гарассино (1943—1945) • Фортунато (1946) • Гонсалес Пинто (1947) • Бенавидес (1948) • Чезарини (1949) • Платко (1949) • Ладзатти (1950) • Бальдонедо (1951—1952) • Диас (1953) • Фортунато (1953) • Ладзатти (1954) • Сарланга (1955) • Фортунато (1956—1957) • Гандулья (1958) • Морено (1958—1959) • Вакка (1959) • Соса (1960) • Д’Амико (1960) • Феола (1961) • Д’Амико (1962—1963) • Деамбросси (1963—1964) • Росси (1965—1966) • Педернера (1967) • Сильвейра (1967—1968) • Д’Амико (1968) • Ди Стефано (1969) • Сильверо (1970—1971) • Риера (1970—1971) • Варакка (1972) • Домингес (1973—1975) • Лоренсо (1976—1979) • Раттин (1980) • Марсолини (1981) • Кап (1982) • Фараоне (1982—1983) • Сеоане (и. о.) (1983) • Грильо (и. о.) (1983) • Лопес (1983—1984) • Дино Сани (1984) • Грильо (и. о.) (1984) • Санабрия (и. о.) (1984) • Ди Стефано (1985) • Санабрия (1985—1986) • Менотти (1987) • Сапорити (1987) • Лоренсо (1987) • Пасториса (1988—1989) • Аймар (1989—1990) • Потенте (и. о.) (1990) • Табарес (1991—1993) • Потенте (и. о.) (1993) • Хабеггер (1993) • Грабина (и. о.) (1993) • Менотти (1993—1994) • Грабина (и. о.) (1994) • Марсолини (1995) • Билардо (1996) • Са (и. о.) (1996) • Вейра (1997—1998) • Гарсия Камбон (и. о.) (1998) • Бьянки (1998—2001) • Табарес (2002) • Бьянки (2003—2004) • Бриндиси (2004) • Бенитес (2004—2005) • Алвес (и. о.) (2005) • Басиле (2005—2006) • Лавольпе (2006) • Руссо (2007) • Искья (2008—2009) • Алвес (и. о.) (2009) • Басиле (2009—2010) • Алвес (2010) • Помпеи (и. о.) (2010) • Борги (2010) • Помпеи (и. о.) (2010) • Фальсьони (2011—2012) • Бьянки (2013—2014) • Арруабаррена (2014—2016) • Баррос Скелотто (2016—н.в.) |
|
Отрывок, характеризующий Грильо, Эрнесто
– Воля твоя! – с отчаянием в голосе вскрикнула Соня, оглядев платье Наташи, – воля твоя, опять длинно!Наташа отошла подальше, чтоб осмотреться в трюмо. Платье было длинно.
– Ей Богу, сударыня, ничего не длинно, – сказала Мавруша, ползавшая по полу за барышней.
– Ну длинно, так заметаем, в одну минутую заметаем, – сказала решительная Дуняша, из платочка на груди вынимая иголку и опять на полу принимаясь за работу.
В это время застенчиво, тихими шагами, вошла графиня в своей токе и бархатном платье.
– Уу! моя красавица! – закричал граф, – лучше вас всех!… – Он хотел обнять ее, но она краснея отстранилась, чтоб не измяться.
– Мама, больше на бок току, – проговорила Наташа. – Я переколю, и бросилась вперед, а девушки, подшивавшие, не успевшие за ней броситься, оторвали кусочек дымки.
– Боже мой! Что ж это такое? Я ей Богу не виновата…
– Ничего, заметаю, не видно будет, – говорила Дуняша.
– Красавица, краля то моя! – сказала из за двери вошедшая няня. – А Сонюшка то, ну красавицы!…
В четверть одиннадцатого наконец сели в кареты и поехали. Но еще нужно было заехать к Таврическому саду.
Перонская была уже готова. Несмотря на ее старость и некрасивость, у нее происходило точно то же, что у Ростовых, хотя не с такой торопливостью (для нее это было дело привычное), но также было надушено, вымыто, напудрено старое, некрасивое тело, также старательно промыто за ушами, и даже, и так же, как у Ростовых, старая горничная восторженно любовалась нарядом своей госпожи, когда она в желтом платье с шифром вышла в гостиную. Перонская похвалила туалеты Ростовых.
Ростовы похвалили ее вкус и туалет, и, бережа прически и платья, в одиннадцать часов разместились по каретам и поехали.
Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы, и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей.
В сыром, холодном воздухе, в тесноте и неполной темноте колыхающейся кареты, она в первый раз живо представила себе то, что ожидает ее там, на бале, в освещенных залах – музыка, цветы, танцы, государь, вся блестящая молодежь Петербурга. То, что ее ожидало, было так прекрасно, что она не верила даже тому, что это будет: так это было несообразно с впечатлением холода, тесноты и темноты кареты. Она поняла всё то, что ее ожидает, только тогда, когда, пройдя по красному сукну подъезда, она вошла в сени, сняла шубу и пошла рядом с Соней впереди матери между цветами по освещенной лестнице. Только тогда она вспомнила, как ей надо было себя держать на бале и постаралась принять ту величественную манеру, которую она считала необходимой для девушки на бале. Но к счастью ее она почувствовала, что глаза ее разбегались: она ничего не видела ясно, пульс ее забил сто раз в минуту, и кровь стала стучать у ее сердца. Она не могла принять той манеры, которая бы сделала ее смешною, и шла, замирая от волнения и стараясь всеми силами только скрыть его. И эта то была та самая манера, которая более всего шла к ней. Впереди и сзади их, так же тихо переговариваясь и так же в бальных платьях, входили гости. Зеркала по лестнице отражали дам в белых, голубых, розовых платьях, с бриллиантами и жемчугами на открытых руках и шеях.
Наташа смотрела в зеркала и в отражении не могла отличить себя от других. Всё смешивалось в одну блестящую процессию. При входе в первую залу, равномерный гул голосов, шагов, приветствий – оглушил Наташу; свет и блеск еще более ослепил ее. Хозяин и хозяйка, уже полчаса стоявшие у входной двери и говорившие одни и те же слова входившим: «charme de vous voir», [в восхищении, что вижу вас,] так же встретили и Ростовых с Перонской.
Две девочки в белых платьях, с одинаковыми розами в черных волосах, одинаково присели, но невольно хозяйка остановила дольше свой взгляд на тоненькой Наташе. Она посмотрела на нее, и ей одной особенно улыбнулась в придачу к своей хозяйской улыбке. Глядя на нее, хозяйка вспомнила, может быть, и свое золотое, невозвратное девичье время, и свой первый бал. Хозяин тоже проводил глазами Наташу и спросил у графа, которая его дочь?
– Charmante! [Очаровательна!] – сказал он, поцеловав кончики своих пальцев.
- Футбольные тренеры по алфавиту
- Персоналии по алфавиту
- Спортсмены по алфавиту
- Футболисты по алфавиту
- Футболисты Аргентины
- Футбольные тренеры Аргентины
- Игроки сборной Аргентины по футболу
- Игроки ФК «Индепендьенте»
- Игроки ФК «Милан»
- Игроки ФК «Бока Хуниорс»
- Тренеры ФК «Бока Хуниорс»
- Чемпионы Южной Америки по футболу