Гримоальд (король лангобардов)
Гримоальд лат. Grimoald, итал. Grimoaldo | ||
| ||
---|---|---|
662 — 671 | ||
Предшественник: | Годеперт | |
Преемник: | Гарибальд | |
| ||
651 — 662 | ||
(под именем Гримоальд I) | ||
Предшественник: | Радоальд | |
Преемник: | Ромуальд I | |
Рождение: | 610 Чивидале, Италия | |
Смерть: | 671 | |
Род: | Беневентская | |
Отец: | Гизульф II | |
Мать: | Рамхильда | |
Супруга: | 1-я: Ита 2-я: NN | |
Дети: | сыновья: Гарибальд и Ромуальд дочери: Гиза, NN |
Гримоальд (лат. Grimoald, итал. Grimoaldo, умер в 671) — король лангобардов (662—671) и герцог Беневенто (651—662), сын Гизульфа II, герцога Фриуля и баварской принцессы Рамхильды, представитель Беневентской династии.
Содержание
Биография
Герцог Беневенто
В 617 году, после убийства двух его братьев в Одерцо, Гримоальд вместе с другим, также уцелевшим, братом Радоальдом бежали в Беневенто к своему родственнику Арехису I, который их усыновил.
В 651 году Гримоальд унаследовал от своего брата Радоальда герцогство Беневенто. Перед этим (с 642 по 646 годы) он вместе с Радоальдом был регентом при их умственно недееспособном названном брате Аиульфе (родном сыне Арехиса).
Король лангобардов
В 662 году король Годеперт обратился к нему с просьбой о помощи в войне против своего брата Бертари, но Гримоальд с помощью герцога Гарибальда Туринского убил Годеперта во дворце и вынудил Бертари бежать. После этого Гримоальд провозгласил себя королём и женился на дочери Ариперта I и сестре Годеперта.
Гримоальд обладал полководческим талантом и считался умелым военным руководителем, имевшим успех во многих приграничных войнах. Он лично командовал армией в войне с византийским императором Константом II. Сначала он подвёл войска на помощь осаждённому византийцами Беневенто, в котором засел герцог Ромуальд I. Ромуальд после этого взял Бриндизи и Таранто, воспользовавшись восстанием Мизизия в Сицилии, начавшимся после смерти Константа II, отвлёкшим Византию от событий в Южной Италии. Сам Гримоальд в это время взял Форли (на севере Италии) и разрушил Одерцо, где в 617 году были предательски убиты его братья. Потеря Форли была для Византии особенно болезненной, так как Гримоальд взял его в день Пасхи и попутно устроил там резню населения.
Во время войны с Византией, Гримоальд, отправляясь на помощь осаждённому Беневенту, оставил фриульского герцога Лупа на севере королевства, в Павии, в качестве регента. Луп за время отсутствия короля узурпировал всю власть в Павии и, как пишет Павел Диакон: «вёл себя очень нагло». Когда король вернулся из похода, Луп бежал во Фриуль и поднял против него мятеж. Гримоальд для того, чтобы предотвратить гражданскую войну в Италии, подговорил аварского кагана разорить герцогство Фриуль. Вскоре Луп погиб в сражении с ними.
Гримоальд нанёс поражение франкам, вторгшимся на лангобардскую территорию во время малолетства Хлотаря III. Для борьбы с франками Гримоальд объединился с Бертари и аварами. Он также нанёс поражение славянам на северо-востоке Италии, подавил восстания баронов и ликвидировал автономию герцогств Фриуль и Сполето.
Несмотря на то, что Гримоальд состоял в браке с католичкой и поддерживал папство, он до конца жизни исповедовал арианство. При нём получил распространение культ святого Михаила, как покровителя лангобардской армии.
Вскоре после заключения мирного договора с франками Гримоальд скончался.[1]
Брак и дети
1-я жена: Ита. Некоторые историки отождествляют её с упоминающейся в житии святого Эммерама Регенсбургского Утой, дочерью герцога Баварии Теодона I[2]. Однако по мнению большинства историков, супруга Гримоальда была выходцем из одной из знатных лангобардских семей[3]. Дети:
- Ромуальд I (ум. 677), герцог Беневенто с 662 года
- Гиза (ум. после 662), умерла в заложницах у Константа II, императора Византии
- NN, жена с 663 года Тразимунда, графа Капуи, ставшего позже герцогом Сполето под именем Тразимунда I
2-я жена: NN, дочь Ариперта I, короля лангобардов. Дети:
- Гарибальд (ум. после 671), король лангобардов в 671 году
Напишите отзыв о статье "Гримоальд (король лангобардов)"
Примечания
- ↑ [www.germantribes.org/tribes/Lombards/Lombard%20Rulers/kingsline.htm German Tribes. Lombards Kings]. GermanTribes.org. [web.archive.org/web/20100718043340/www.germantribes.org/tribes/Lombards/Lombard%20Rulers/kingsline.htm Архивировано из первоисточника 18 июля 2010].
- ↑ Reiser R. [rzblx2.uni-regensburg.de/blo/boslview/boslview.php?seite=814&band=1 Uta] // Bosl’s Bayerische Biographie. — Regensburg: Verlag Friedrich Pustet, 1983. — Bd. 1. — S. 798. — ISBN 3-7917-0792-2.
- ↑ Bedina A. [www.treccani.it/enciclopedia/re-dei-longobardi-grimoaldo_(Dizionario-Biografico)/ Grimoaldo] // Dizionario Biografico degli Italiani. — Roma: Istituto dell'Enciclopedia Italiana, 2002. — Vol. 59.
Литература
- Павел Диакон. История лангобардов = Historia Langobardorum. — М.: Азбука-классика, 2008. — 320 с. — 5 000 экз. — ISBN 978-5-91181-861-6.
- Gwatkin, H. M., Whitney, J. P. The Cambridge Medieval History: Volume II—The Rise of the Saracens and the Foundations of the Western Empire. — Cambridge University Press, 1926.
- Oman, Charles. The Dark Ages 476-918. — London, 1914.
Ссылки
- Гримоальд // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Нечаев В. М. Лангобарды // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- [www.vostlit.info/Texts/rus9/Origo_Lang/text.phtml?id=1155 Происхождение народа лангобардов]. Восточная литература. Проверено 2 декабря 2010. [www.webcitation.org/663Qmp1Sk Архивировано из первоисточника 10 марта 2012].
- [fmg.ac/Projects/MedLands/SOUTHERN%20ITALY,%20PRE-NORMAN.htm#_Toc245948484 SOUTHERN ITALY] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 1 января 2012. [www.webcitation.org/66VLo4hIL Архивировано из первоисточника 28 марта 2012].
Короли Лангобардов | ||
Предшественник Годеперт |
Король Лангобардов 662 — 671 |
Преемник Гарибальд |
Отрывок, характеризующий Гримоальд (король лангобардов)
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.
– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.
– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.
– Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын.
Старик замолчал.
– Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста.
– Жене не отдавать? – сказал старик и засмеялся.