Грин, Генри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Генри Грин

Генри Грин (собственно Генри Винсент Йорк англ. Henry Green, Henry Vincent Yorke, 29 октября 1905, Тьюксбери — 13 декабря 1973, Лондон) — английский писатель, «последний британский модернист».





Биография

Из образованной, обеспеченной семьи, отец — крупный землевладелец и фабрикант в Бирмингеме, мать — из аристократического рода. Генри учился в Итоне, где его однокашником был Энтони Поуэлл, а затем в Кембридже, не закончил обучение, но сблизился там с Ивлином Во. В годы учёбы входил в группу золотой молодежи, к которой, кроме перечисленных, принадлежали Нэнси Митфорд, Джон Бетчеман, Сесил Битон. Многие годы — параллельно писательству — был занят в семейном бизнесе, начав на фабрике простым рабочим и дослужившись до директора по менеджменту. В годы Второй мировой служил в пожарной команде. Два последних десятилетия жизни почти не писал, увлекся историей Османской империи, у него развилась склонность к затворничеству и алкоголю.

Творчество

Романы Грина отличаются своеобразной дестабилизацией реальности, новаторской разработкой техники диалога и мастерским монтажом, который нередко сближают с кинематографическим (Дональд Ричи).

Романы

  • Blindness (1926)
  • Существование/ Living (1929)
  • Дорожная вечеринка/ Party Going (1939)
  • Сложи мои вещи/ Pack My Bag (1940, автобиография)
  • Caught (1943)
  • Любовь (иначе — Влюбленность)/ Loving (1945, инсценировка Мишеля Винавера под названием Отель «Ифигения» — 1959, постановка Антуана Витеза в Париже — 1977, телесериал — 1995)
  • Домой/ Back (1946, роман о Второй мировой войне; фр. пер. 1990)
  • Итоги/ Concluding (1948)
  • Ничто/ Nothing (1950)
  • Обожание/ Doting (1952)

Посмертные издания

  • Surviving: The Uncollected Writings of Henry Green/ Introd. by John Updike (1992)

Признание

Романы Грина — за исключением «Любви» — не приобрели читательской популярности, при этом их высоко ценили У. Х. Оден, Кристофер Ишервуд, Ивлин Во, Энтони Бёрджесс, Ребекка Уэст, Юдора Уэлти, Фрэнк Кермоуд, Дэвид Лодж, Терри Саузерн, Джон Апдайк и др. Начиная с 1980-х годов интерес к фигуре и поэтике Грина растет, ему посвящён ряд книг, диссертации в Европе и США. Роман Любовь лег в основу телевизионного сериала с участием популярных актеров (Марк Райленс, Джорджина Кейтс и др.), он вошел в список 100 лучших англоязычных романов, опубликованных после 1923 года, который подготовлен экспертами журнала Time ([www.adherents.com/people/100_novel.html#Time100Novels]).

Напишите отзыв о статье "Грин, Генри"

Литература

  • Stokes E. The novels of Henry Green, London: The Hogarth Press, 1959
  • Russell J. Henry Green: nine novels and an unpacked bag. New Brunswick: Rutgers UP, 1960
  • Weatherhead A.K. A reading of Henry Green. Seattle: University of Washington Press, 1961
  • Bassoff B. Toward loving: the poetics of the novel and the practice of Henry Green. Columbia: University of South Carolina Press, 1975
  • Odom K.C. Henry Green. Boston: Twayne, 1978.
  • Russell J. Style in modern British fiction: studies in Joyce, Lawrence, Forster, Lewis, and Green. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1978
  • Mengham R. The idiom of the time: the writings of Henry Green. Cambridge; New York: Cambridge UP, 1982
  • North M. Henry Green and the writing of his generation. Charlottesville: University Press of Virginia, 1984
  • Holmesland O. critical introduction to Henry Green’s novels: the living vision. New York: St. Martin’s Press, 1986
  • Klass S. von. Die Romane Henry Greens: Textvorgaben und Probleme der Konsistenzbildung. Heidelberg: Winter, 1991
  • Treglown J. Romancing: The Life and Work of Henry Green. London: Faber & Faber, 2000
  • MacDermott P. A convergence of the creative and the critical: a reading of the novels of Henry Green through the literary criticism of T.S. Eliot and F.R. Leavis. New York: Peter Lang, 2009
  • Hentea M. Henry Green at the Limits of Modernism. Sussex Academic Press, 2014

Ссылки

  • [www.theparisreview.org/interviews/4800/the-art-of-fiction-no-22-henry-green Интервью с писателем в журнале The Paris Review, 1958]
  • [www.bl.uk/reshelp/findhelpsubject/literature/authors/green/henrygreen.html Книги Грина и о Грине на сайте Британской библиотеки]
  • [www.imdb.com/name/nm0337904/ На сайте IMDB]
  • [fb2.net.ua/publ/g/grin_genri/4-1-0-286 На сайте PublikHouse] (рус.)

Отрывок, характеризующий Грин, Генри

– Дежурного генерала скорее! Очень важное! – проговорил он кому то, поднимавшемуся и сопевшему в темноте сеней.
– С вечера нездоровы очень были, третью ночь не спят, – заступнически прошептал денщицкий голос. – Уж вы капитана разбудите сначала.
– Очень важное, от генерала Дохтурова, – сказал Болховитинов, входя в ощупанную им растворенную дверь. Денщик прошел вперед его и стал будить кого то:
– Ваше благородие, ваше благородие – кульер.
– Что, что? от кого? – проговорил чей то сонный голос.
– От Дохтурова и от Алексея Петровича. Наполеон в Фоминском, – сказал Болховитинов, не видя в темноте того, кто спрашивал его, но по звуку голоса предполагая, что это был не Коновницын.
Разбуженный человек зевал и тянулся.
– Будить то мне его не хочется, – сказал он, ощупывая что то. – Больнёшенек! Может, так, слухи.
– Вот донесение, – сказал Болховитинов, – велено сейчас же передать дежурному генералу.
– Постойте, огня зажгу. Куда ты, проклятый, всегда засунешь? – обращаясь к денщику, сказал тянувшийся человек. Это был Щербинин, адъютант Коновницына. – Нашел, нашел, – прибавил он.
Денщик рубил огонь, Щербинин ощупывал подсвечник.
– Ах, мерзкие, – с отвращением сказал он.
При свете искр Болховитинов увидел молодое лицо Щербинина со свечой и в переднем углу еще спящего человека. Это был Коновницын.
Когда сначала синим и потом красным пламенем загорелись серники о трут, Щербинин зажег сальную свечку, с подсвечника которой побежали обгладывавшие ее прусаки, и осмотрел вестника. Болховитинов был весь в грязи и, рукавом обтираясь, размазывал себе лицо.
– Да кто доносит? – сказал Щербинин, взяв конверт.
– Известие верное, – сказал Болховитинов. – И пленные, и казаки, и лазутчики – все единогласно показывают одно и то же.
– Нечего делать, надо будить, – сказал Щербинин, вставая и подходя к человеку в ночном колпаке, укрытому шинелью. – Петр Петрович! – проговорил он. Коновницын не шевелился. – В главный штаб! – проговорил он, улыбнувшись, зная, что эти слова наверное разбудят его. И действительно, голова в ночном колпаке поднялась тотчас же. На красивом, твердом лице Коновницына, с лихорадочно воспаленными щеками, на мгновение оставалось еще выражение далеких от настоящего положения мечтаний сна, но потом вдруг он вздрогнул: лицо его приняло обычно спокойное и твердое выражение.
– Ну, что такое? От кого? – неторопливо, но тотчас же спросил он, мигая от света. Слушая донесение офицера, Коновницын распечатал и прочел. Едва прочтя, он опустил ноги в шерстяных чулках на земляной пол и стал обуваться. Потом снял колпак и, причесав виски, надел фуражку.
– Ты скоро доехал? Пойдем к светлейшему.
Коновницын тотчас понял, что привезенное известие имело большую важность и что нельзя медлить. Хорошо ли, дурно ли это было, он не думал и не спрашивал себя. Его это не интересовало. На все дело войны он смотрел не умом, не рассуждением, а чем то другим. В душе его было глубокое, невысказанное убеждение, что все будет хорошо; но что этому верить не надо, и тем более не надо говорить этого, а надо делать только свое дело. И это свое дело он делал, отдавая ему все свои силы.
Петр Петрович Коновницын, так же как и Дохтуров, только как бы из приличия внесенный в список так называемых героев 12 го года – Барклаев, Раевских, Ермоловых, Платовых, Милорадовичей, так же как и Дохтуров, пользовался репутацией человека весьма ограниченных способностей и сведений, и, так же как и Дохтуров, Коновницын никогда не делал проектов сражений, но всегда находился там, где было труднее всего; спал всегда с раскрытой дверью с тех пор, как был назначен дежурным генералом, приказывая каждому посланному будить себя, всегда во время сраженья был под огнем, так что Кутузов упрекал его за то и боялся посылать, и был так же, как и Дохтуров, одной из тех незаметных шестерен, которые, не треща и не шумя, составляют самую существенную часть машины.