Грин, Питер (гитарист)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Питер Грин
Peter Green
Основная информация
Имя при рождении

Питер Аллен Гринбаум

Дата рождения

29 октября 1946(1946-10-29) (77 лет)

Место рождения

Bethnal Green, Лондон

Годы активности

1966 — наст. время

Страна

Великобритания Великобритания

Профессии

гитарист

Инструменты

гитара, вокал

Жанры

блюз-рок, хард-рок

Коллективы

John Mayall & the Bluesbreakers
Fleetwood Mac
Peter Green Splinter Group

Лейблы

Epic Records
Reprise Records
PVK Records
Creole Records

Питер Грин (англ. Peter Green; настоящее имя Питер Аллен Гринбаум, англ. Peter Allen Greenbaum; 29 октября 1946, Лондон) — британский блюз-роковый гитарист, основатель группы Fleetwood Mac. До Fleetwod Mac недолго играл в группе Bluesbreakers Джона Мэйолла. В 1990-е годы создал свой проект «Peter Green Splinter Group».

Его гитарная игра характеризуется отчётливым вибрато и лаконичностью. Хотя он играл на разных гитарах, наиболее известен уникальный тембр его гитары Gibson Les Paul 1959[1].





Биография

Начинал музыкальную деятельность в биг-битовом составе Peter B’s, играя на бас-гитаре. Именно в этой группе состоялось знакомство Питера Грина и барабанщика Мика Флитвуда[2].

В 1966Джон Мэйолл пригласил Питера Грина в свою группу Bluesbreakers вместо ушедшего Эрика Клэптона. В этом составе, куда также входили барабанщик Эйнсли Данбар и басист Джон Макви, был записан альбом «A Hard Road».

В 1967 году Питер и Джон Макви, объединились с Миком Флитвудом и Джереми Спенсером в группе, которая получила название Peter Green’s Fleetwood Mac. Спустя несколько месяцев название было сокращено до Fleetwood Mac. В 1970 году Питер Грин покинул группу из-за проблем с наркотической зависимостью.

В 1970 году Питер выпустил первую сольную пластинку. В 1979-м Грин вернулся на сцену и записал ряд неоднозначных, но вполне качественных альбомов. Также он играл в сольнике Мика Флитвуда «The visitor»[3].

Дискография

Fleetwood Mac

Синглы
  • I Believe My Time Ain’t Long / Rambling Pony (1967)
  • Black Magic Woman / The Sun Is Shining (1968)
  • Need Your Love So Bad / Stop Messin’ Round (1968)
  • Albatross / Jigsaw Puzzle Blues (1968)
  • Man of the World / Someone’s Gonna Get Their Head Kicked In Tonite (1969)
  • Oh Well Pt.1 / Oh Well Pt. 2 (1969)
  • The Green Manalishi / World In Harmony (1970)
Альбомы
Сборники
Другое
  • 1971 — The Original Fleetwood Mac (CBS)
  • 1992 — Live at the Marquee, 1967
  • 1995 — Live at the BBC (UK #48)
  • 1998 — Masters: London Live '68
  • 1998—2000 — Live at the Boston Tea Party, Vols. 1-3 записано 5-7 февраля 1970
  • 1998 — The Vaudeville Years of Fleetwood Mac: 1968 to 1970 (2 CD)
  • 1999 — Shrine '69 (live 1969)
  • 2000 — Original Fleetwood Mac: The Blues Years (3 CD) (Castle)
  • 2001 — Show-Biz Blues: 1968 to 1970 Volume 2 (2 CD) (Castle/Sanctuary)
  • 2002 — Jumping at Shadows: The Blues Years (Castle/Sanctuary)
  • 2005 — Men of the World: The Early Years (3 CD) (Sanctuary)

Сольные диски

Синглы
  • Heavy Heart / No Way Out (1971)
  • Beasts of Burden / Uganda Woman (1972; с Найджелом Уотсоном)
  • Apostle / Tribal Dance (1978)
  • In the Skies / Proud Pinto (1979)
  • Walkin' the Road / Woman Don’t (1980)
  • Loser Two Times / Momma Don’tcha Cry (1980)
  • Give Me Back My Freedom / Lost My Love (1981)
  • Promised Land / Bizzy Lizzy (1981)
  • The Clown / Time for Me to Go (1982)
  • Big Boy Now / Bandit (1983)
Альбомы
Сборники
  • Blue Guitar (1981)
  • Legend (1988)
  • Backtrackin' (1990)
  • A Rock Legend (1991)
  • Last Train to San Antone (1992)
  • Baby When the Sun Goes Down (1992)
  • Collection (1993)
  • Rock and Pop Legends (1995)
  • Green And Guitar (1996)
  • Bandit (1997)
  • Blues for Dhyana (1998)
  • Alone with the Blues (2000)
  • The Clown (2001)
  • A Fool No More (2001)
  • Promised Land (2001)

Peter Green Splinter Group

  • Peter Green Splinter Group (1997) Snapper Music SARCD 101
  • The Robert Johnson Songbook (1998)
  • Soho Session (1998)
  • Destiny Road (1999) Snapper Music SMACD 817
  • Hot Foot Powder (2000)
  • Time Traders (2001)
  • Me and the Devil (2001) Snapper Music SMBCD 844 (limited edition box set, 3 CDs, 1 of Robert Johnson recordings)
  • Blues Don’t Change (2001)
  • Reaching The Cold 100 (2003)
  • The Best Of Peter Green Splinter Group (2006; сборник)

Напишите отзыв о статье "Грин, Питер (гитарист)"

Примечания

  1. Bacon Tony. Electric Guitars:The Illustrated Encyclopedia. — Thunder Bay Press. — P. 124. — ISBN 1-59223-053-9.
  2. [www.blues.ru/bluesmen/Peter_Green/ Peter Green. Питер Грин вышел на тот самый перекрёсток.]
  3. [www.peoples.ru/art/music/rock/peter_green/ Питер Грин /Питер Аллен Гринбаум/ / Peter Green /Peter Allen Greenbaum/]

Ссылки

  • [www.fleetwoodmac.net/penguin/peter.htm Биография Питера Грина на сайте fleetwoodmac.net]
  • [musicchain.net/tag/Peter%20Green MusicChain — Peter Green]
  • [bluesnet.hub.org/artists/peter.green.html Peter Green]
  • [www.fmlegacy.com/Bios/biopeter.html Another Peter Green Biography]
  • [fuzz-magazine.ru/ru/magazine/1997/10-1997/2213-2009-08-30-14-34-03 Питер Грин. Изгоняющий демонов]
  • [colodez.spb.ru/kladovaya/rings/green.html Питер Грин — биографический очерк]

Отрывок, характеризующий Грин, Питер (гитарист)

Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.