Эта статья об округе в штате Северная Каролина; другие значения:
Грин (округ).
Округ Грин
Greene CountyСтрана |
США
|
---|
Статус |
округ
|
---|
Входит в |
Северная Каролина
|
---|
Административный центр |
Snow Hill, North Carolina
|
---|
Дата образования |
1791
|
---|
Население (2010) |
21 362
|
---|
Плотность |
28 чел./км²
|
---|
Площадь |
1 098 км²
|
---|
|
|
Часовой пояс |
UTC-5/-4
|
---|
[www.co.greene.nc.us Официальный сайт] |
Координаты: 35°29′24″ с. ш. 77°40′48″ з. д. / 35.49000° с. ш. 77.68000° з. д. / 35.49000; -77.68000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.49000&mlon=-77.68000&zoom=12 (O)] (Я)
Округ Грин (англ. Greene County) располагается в США, штате Северная Каролина. Официально образован в 1791 году. По состоянию на 2010 год, численность населения составляла 21 362 человека. Получил своё название в честь американского генерала Натаниэля Грина.
География
По данным Бюро переписи США, общая площадь округа равняется 688,9 км², из которых 686,3 км² суша и 1,3 км² или 0,18 % это водоемы.
Соседние округа
Демография
По данным переписи населения 2000 года[1] в округе проживает 18 974 жителей в составе 6 696 домашних хозяйств и 4 955 семей. Плотность населения составляет 28 человек на км². На территории округа насчитывается 7 368 жилых строений, при плотности застройки 11 строений на км². Расовый состав населения: белые — 51,83 %, афроамериканцы — 41,21 %, коренные американцы (индейцы) — 0,30 %, азиаты — 0,09 %, гавайцы — 0,01 %, представители других рас — 5,75 %, представители двух или более рас — 0,80 %. Испаноязычные составляли 7,96 % населения.
В составе 34,30 % из общего числа домашних хозяйств проживают дети в возрасте до 18 лет, 52,10 % домашних хозяйств представляют собой супружеские пары проживающие вместе, 17,30 % домашних хозяйств представляют собой одиноких женщин без супруга, 26,00 % домашних хозяйств не имеют отношения к семьям, 22,60 % домашних хозяйств состоят из одного человека, 10,00 % домашних хозяйств состоят из престарелых (65 лет и старше), проживающих в одиночестве. Средний размер домашнего хозяйства составляет 2,65 человека, и средний размер семьи 3,09 человека.
Возрастной состав округа: 25,30 % моложе 18 лет, 9,40 % от 18 до 24, 30,90 % от 25 до 44, 22,30 % от 45 до 64 и 12,10 % от 65 и старше. Средний возраст жителя округа 36 лет. На каждые 100 женщин приходится 105,70 мужчин. На каждые 100 женщин старше 18 лет приходится 103,90 мужчин.
Средний доход на домохозяйство в округе составлял 32 074 USD, на семью — 36 419 USD. Среднестатистический заработок мужчины был 27 048 USD против 21 351 USD для женщины. Доход на душу населения составлял 15 452 USD. Около 16,00 % семей и 20,20 % общего населения находились ниже черты бедности, в том числе — 28,30 % молодежи (тех кому ещё не исполнилось 18 лет) и 20,50 % тех кому было уже больше 65 лет.
Напишите отзыв о статье "Грин (округ, Северная Каролина)"
Примечания
- ↑ [factfinder.census.gov/ Данные Бюро переписи США по округу Грин (Северная Каролина)] (англ.). Проверено 16 ноября 2009. [www.webcitation.org/66qCfKPaX Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
Ссылки
- [geonames.usgs.gov/pls/gnispublic/f?p=gnispq:3:::NO::P3_FID:1008557 Информационная система географических названий США: Green County]
- [www.greenechamber.com Торговая палата округа Грин, штат Северная Каролина]
- [www.co.greene.nc.us Официальный сайт округа Грин, штат Северная Каролина]
- [www.snowhillnc.com Официальный сайт административного центра округа Грин, штат Северная Каролина]
- [www.cdpnc.com/ Агентство экономического развития округа Грин, штат Северная Каролина]
|
---|
| Столица | | |
---|
| Крупные города | |
---|
| Второстепенные города | |
---|
| Статьи по теме | |
---|
| Политика | |
---|
| География |
</div> | </table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Грин (округ, Северная Каролина)– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.
Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
|