Грин (округ, Теннесси)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Округ Грин
Greene County
Страна

США

Статус

округ

Входит в

Теннесси

Административный центр

Greeneville, Tennessee

Дата образования

1783

Население (2010)

68 831

Плотность

39 чел./км²

Национальный состав

96,42% белых
2,11% чёрных
0,18% индейцев,
0,27% азиатов
0,43% других рас

Площадь

1 616 км²

Часовой пояс

UTC-5/-4

[greenecountytngov.com/ Официальный сайт]
Координаты: 36°10′12″ с. ш. 82°51′00″ з. д. / 36.17000° с. ш. 82.85000° з. д. / 36.17000; -82.85000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=36.17000&mlon=-82.85000&zoom=12 (O)] (Я)

Округ Грин (англ. Greene County) располагается в США, штате Теннесси. Официально образован в 1783 году. По состоянию на 2010 год, численность населения составляла 68 831 человек. Получил своё название в честь американского генерала Натаниэля Грина.





География

По данным Бюро переписи США, общая площадь округа равняется 1 620 км², из которых 1 610 км² суша и 5,2 км² или 0,3 % это водоемы.

Соседние округа

Демография

По данным переписи населения 2000 года[1] в округе проживает 62 909 жителей в составе 25 756 домашних хозяйств и 18 132 семей. Плотность населения составляет 39 человека на км². На территории округа насчитывается 28 116 жилых строений, при плотности застройки 17 строений на км². Расовый состав населения: белые — 96,42 %, афроамериканцы — 2,11 %, коренные американцы (индейцы) — 0,18 %, азиаты — 0,27 %, гавайцы — 0,02 %, представители других рас — 0,43 %, представители двух или более рас — 0,56 %. Испаноязычные составляли 1,02 % населения.

В составе 29,20 % из общего числа домашних хозяйств проживают дети в возрасте до 18 лет, 55,70 % домашних хозяйств представляют собой супружеские пары проживающие вместе, 10,80 % домашних хозяйств представляют собой одиноких женщин без супруга, 29,60 % домашних хозяйств не имеют отношения к семьям, 25,80 % домашних хозяйств состоят из одного человека, 10,70 % домашних хозяйств состоят из престарелых (65 лет и старше), проживающих в одиночестве. Средний размер домашнего хозяйства составляет 2,38 человека, и средний размер семьи 2,84 человека.

Возрастной состав округа: 22,20 % моложе 18 лет, 8,10 % от 18 до 24, 28,70 % от 25 до 44, 26,10 % от 45 до 64 и 14,80 % от 65 и старше. Средний возраст жителя округа 39 лет. На каждые 100 женщин приходится 95,10 мужчин. На каждые 100 женщин старше 18 лет приходится 91,40 мужчин.

Средний доход на домохозяйство в округе составлял 30 382 USD, на семью — 36 889 USD. Среднестатистический заработок мужчины был 26 331 USD против 20 304 USD для женщины. Доход на душу населения составлял 15 746 USD. Около 11,20 % семей и 14,50 % общего населения находились ниже черты бедности, в том числе — 19,00 % молодежи (тех кому ещё не исполнилось 18 лет) и 16,70 % тех кому было уже больше 65 лет.

Напишите отзыв о статье "Грин (округ, Теннесси)"

Примечания

  1. [factfinder.census.gov/ Данные Бюро переписи США по округу Вашингтон (Теннесси)] (англ.). Проверено 16 ноября 2009. [www.webcitation.org/66qCfKPaX Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].

Ссылки

  • [geonames.usgs.gov/pls/gnispublic/f?p=gnispq:3:::NO::P3_FID:1639747 Информационная система географических названий США: Green County]
  • [www.greenecountytngov.com/ Официальный сайт округа Грин, штат Теннесси]
  • [www.greenevillesun.com/ Местная газета The Greeneville Sun]
  • [www.greenevillesun.com/benchmarks/ Greene County Benchmarks: News Highlights from 2009-10]
  • [greenevillesun.com/guidebook/ Путеводитель по округу Грин, штат Теннесси]
  • [www.tngenweb.org/greene Бесплатный генеалогический портал округа Грин, штат Теннесси]

Отрывок, характеризующий Грин (округ, Теннесси)

Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.